Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/07/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à l'accord sectoriel 2015-2016
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 6 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2015, gesloten collective de travail du 8 juillet 2015, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016 (1) relative à l'accord sectoriel 2015-2016 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de
en het breiwerk; la bonneterie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2015, gesloten travail du 8 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016. relative à l'accord sectoriel 2015-2016.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 juli 2016. Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2015 Convention collective de travail du 8 juillet 2015
Sectoraal akkoord 2015-2016 Accord sectoriel 2015-2016
(Overeenkomst geregistreerd op 29 september 2015 onder het nummer (Convention enregistrée le 29 septembre 2015 sous le numéro
129438/CO/120) 129438/CO/120)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les
alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde ouvriers et ouvrières qui y sont occupés (également appelés ouvriers)
werklieden die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de
voor de textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de NV l'industrie textile et de la bonneterie, à l'exception de la SA
Celanese waarvoor hoofdstukken IV, VI en IX evenwel van toepassing Celanese, pour laquelle les chapitres IV, VI et IX sont toutefois
zijn en met uitzondering van de ondernemingen en de erin applicables et à l'exception des entreprises et des ouvriers y occupés
tewerkgestelde werklieden die onder de bevoegdheid vallen van de qui relèvent de la compétence des sous-commissions paritaires de
paritaire subcomités voor textiel Verviers (P.S.C. 120.01), voor het l'industrie textile de Verviers (S.C.P. 120.01), du lin (S.C.P.
vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C. 120.03). 120.02) et du jute (S.C.P. 120.03).
HOOFDSTUK II. - Koopkracht CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat

Art. 2.Met ingang van 1 januari 2016 wordt het patronaal aandeel in

Art. 2.A compter du 1er janvier 2016, la part patronale dans le

de maaltijdcheques met 1 EUR per effectief gepresteerde dag verhoogd. chèque-repas est majorée de 1 EUR par jour effectivement presté. Les
De modaliteiten voorzien in de sectorale collectieve modalités prévues dans la convention collective de travail sectorielle
arbeidsovereenkomst van 30 november 2006 houdende toekenning van du 30 novembre 2006 portant attribution de chèques-repas sont
maaltijdcheques zijn op deze verhoging van toepassing.
Indien voor de werknemers tewerkgesteld in (halve) d'application à cette majoration.
overbruggingsploegen, de verhoging aanleiding geeft tot een Si, pour les ouvriers occupés dans des (semi-) équipes relais, la
overschrijding van het maximum toegelaten bedrag van 8 EUR per majoration entraîne un dépassement du montant maximum autorisé de 8
maaltijdcheque, zal voor het saldo een gelijkwaardig voordeel EUR par chèque-repas, un avantage équivalent sera octroyé pour le
toegekend worden, dat kostenneutraal is ten aanzien van de sectorale solde restant, neutre en termes de coûts, par rapport au système
regeling met betrekking tot de maaltijdcheques. sectoriel de chèques-repas.
HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsverbintenissen CHAPITRE III. - Engagements en matière d'emploi

Art. 3.De tewerkstellingsverbintenissen, zoals bedoeld in artikelen

Art. 3.Les obligations d'emploi, telles que prévues aux articles 10

10 en 11 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van et 11 de la convention collective de travail nationale générale du 13
13 juni 2005 (nr. 75903/CO/120) en verlengd door de respectievelijke juin 2005 (n° 75903/CO/120) et prolongées par les conventions
algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 november collectives de travail nationales générales du 30 novembre 2006, du 30
2006, van 30 mei 2011, van 4 maart 2013, van 24 juni 2013 en 19 mai 2011, du 4 mars 2013, du 24 juin 2013 et du 19 décembre 2013, sont
december 2013, worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. une nouvelle fois prolongées pour la période du 1er janvier 2015 au 31
Een paritaire werkgroep zal onderzoeken hoe deze décembre 2016 inclus.
tewerkstellingsverbintenissen kunnen geactualiseerd worden in functie Un groupe de travail paritaire examinera comment ces engagements en
van de nieuwe ontslagregeling ingevoerd door de wet van 26 december matière d'emploi peuvent être actualisés en fonction du nouveau régime
2013 betreffende het eenheidsstatuut en de collectieve de licenciement instauré par la loi du 26 décembre 2013 concernant le
arbeidsovereenkomst nr. 109 betreffende de motivering van het ontslag. statut unique et la convention collective de travail n° 109 concernant
la motivation du licenciement.
HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen CHAPITRE IV. - Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin

Art. 4.Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een afzonderlijke

de carrière

Art. 4.Les parties signataires s'engagent à conclure une convention

collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met betrekking tot de collective de travail distincte relative aux différents régimes de
verschillende stelsels van tijdskrediet, loopbaanvermindering en crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de
landingsbanen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal voorzien in de carrière. Cette convention collective de travail visera à prolonger
verlenging van de bepalingen zoals voorzien in de algemene nationale les dispositions telles que prévues dans la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 en de collectieve travail nationale générale du 19 décembre 2013 et dans la convention
arbeidsovereenkomst van 30 maart 2015 tot verlenging van artikel 8 van collective de travail du 30 mars 2015 portant prolongement de
l'article 8 de la convention collective de travail nationale générale
de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december du 19 décembre 2013. Cette convention collective de travail sera en
2013. Daarnaast zal deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten
worden in toepassing van artikel 3 van collectieve arbeidsovereenkomst outre conclue en application de l'article 3 de la convention
nr. 118 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015. collective de travail n° 118 conclue au sein du Conseil national du travail du 27 avril 2015.
HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding CHAPITRE V. - Formation et apprentissage

Art. 5.Les dispositions en matière de formation et d'apprentissage de

Art. 5.De bepalingen inzake vorming en opleiding van artikel 8 van de

l'article 8 de la convention collective de travail nationale générale
algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 du 30 mai 2011 (n° 104520/CO/120), comme prolongée par les conventions
(nr. 104520/CO/120), zoals verlengd door de algemene nationale
collectieve arbeidsovereenkomsten van 4 maart 2013, 24 juni 2013 en 19 collectives de travail du 4 mars 2013, du 24 juin 2013 et du 19
december 2013, worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 september décembre 2013, sont une nouvelle fois prolongées pour la période du 1er
2015 tot en met 31 augustus 2017. septembre 2015 au 31 août 2017 inclus.

Art. 6.De sector doet een inspanning voor risicogroepen op het vlak

Art. 6.Le secteur fournit un effort pour les groupes à risque en

matière de formation et d'apprentissage, qui est réalisé par une
van vorming en opleiding, die wordt gerealiseerd door een sectorale cotisation sectorielle de 0,30 p.c. sur les salaires payés au cours
bijdrage van 0,30 pct. op de lonen betaald gedurende de jaren 2015 en des années 2015 et 2016. Cette cotisation patronale est perçue par le
2016. Deze werkgeversbijdrage wordt geïnd door het waarborg- en
sociaal fonds. fonds social et de garantie.
De statuten van het waarborg- en sociaal fonds worden in deze zin aangepast. Les statuts du fonds social et de garantie sont adaptés en ce sens.
HOOFDSTUK VI. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag CHAPITRE VI. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise

Art. 7.§ 1. Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor zover

Art. 7.§ 1er. Les parties signataires s'engagent, pour autant que la

de reglementering dergelijke stelsels toelaat, de nodige afzonderlijke réglementation permette de tels régimes, à conclure les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met betrekking tot de collectives de travail distinctes nécessaires concernant les
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals zij différents régimes de chômage avec complément d'entreprise tels qu'ils
op 31 december 2014 van toepassing zijn. Deze collectieve
arbeidsovereenkomsten zullen voorzien in de verlenging van deze sont en vigueur au 31 décembre 2014. Ces conventions collectives de
verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag tijdens de travail prolongeront ces différents régimes de chômage avec complément
periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. d'entreprise pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus.
§ 2. Het kliksysteem, zoals voorzien in de collectieve § 2. Le système de cliquet, comme prévu par la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 betreffende het de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour
kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains
van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal ook régimes de chômage avec complément d'entreprise, sera également
van toepassing zijn op de terugbetaling aan de werkgevers van de d'application au remboursement de l'indemnité complémentaire et des
aanvullende vergoeding en de Decava-bijdragen voor de betrokken cotisations Decava pour les régimes de chômage avec complément
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag. d'entreprise.
HOOFDSTUK VII. - Waarborg- en sociaal fonds CHAPITRE VII. - Fonds social et de garantie

Art. 8.De bepalingen van artikel 14 van de algemene nationale

Art. 8.Les dispositions de l'article 14 de la convention collective

collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, zoals verlengd door de travail nationale générale du 30 mai 2011, comme prolongée par les
de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomsten van 4 maart conventions collectives de travail du 4 mars 2013, du 24 juin 2013 et
2013, 24 juni 2013 en 19 december 2013, worden opnieuw verlengd voor du 19 décembre 2013, sont une nouvelle fois prolongées pour la période
de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus.

Art. 9.Vanaf 2016 wordt het niet-terugvorderbaar voorschot van de

Art. 9.A partir de 2016, l'avance non récupérable de l'allocation

sociale toelage vastgesteld op 135 EUR. sociale est de 135 EUR.

Art. 10.§ 1. Met ingang van 1 juli 2015 wordt het supplement van 2

Art. 10.§ 1er. A partir du 1er juillet 2015, le supplément de 2 EUR

EUR per dag (vijfdagenweek) tijdelijke werkloosheid bedoeld in artikel par jour de chômage temporaire (semaine de cinq jours) visé à
51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten, verhoogd naar 2,60 EUR per dag (vijfdagenweek). travail sera majoré à 2,60 EUR par jour (semaine de cinq jours).
§ 2. Met ingang van het refertedienstjaar 2016 wordt de aanvullende § 2. A partir de l'exercice de référence 2016, l'allocation sociale
sociale toelage, bedoeld in artikel 9 van de gecoördineerde statuten complémentaire, visée à l'article 9 des statuts coordonnés du fonds
van het waarborg- en sociaal fonds zoals ingevoerd door de collectieve social et de garantie comme introduit par la convention collective du
arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 (nr. 78213/CO/120) en laatst travail du 19 décembre 2005 (n° 78213/CO/120) et modifiés pour la
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, dernière fois par la convention collective de travail du 27 janvier
gewijzigd op basis van volgende principes : 2014, est ajustée selon les principes suivants :
- van de 7de tot en met de 60ste dag (zesdagenweek) : 5,46 EUR per dag - du 7e au 60ème jour inclus (semaine de six jours) : 5,46 EUR par
(zesdagenweek) ten laste van het waarborg- en sociaal fonds; jour (semaine de six jours) à charge du fonds social et de garantie;
- van de 61ste tot en met de 86ste dag (zesdagenweek) : 5,46 EUR per - du 61e au 86e jour (semaine de six jours) : 5,46 EUR par jour
dag (zesdagenweek) ten laste van de werkgever; (semaine de six jours) à charge de l'employeur;
- het supplement van 2,60 EUR per dag (vijfdagenweek) tijdelijke - le supplément de 2,60 EUR par jour (semaine de cinq jours) de
werkloosheid bedoeld in § 1 hiervoor, zit inbegrepen in voormelde chômage temporaire visé au § 1er ci-dessus, est compris dans le
toeslag wat betreft de voormelde periodes. supplément susmentionné pour les périodes concernées.

Art. 11.§ 1. Tenzij wijzigingen worden doorgevoerd in het

Art. 11.§ 1er. Sauf si des modifications sont effectuées dans le

geregionaliseerde stelsel van het betaald educatief verlof die de régime régionalisé du congé-éducation payé, qui contrecarrent le
onderstaande regeling doorkruisen, zal de syndicale vorming gedurende présent régime, la formation syndicale sera organisée en guise de
het schooljaar 2016-2017, bij wijze van proefperiode, georganiseerd période d'essai selon les règles ci-dessous pendant l'année scolaire
worden volgens onderstaande regels : 2016-2017 :
- organisatie van de algemene opleidingen in het kader van het betaald - organisation des formations générales dans le cadre du
educatief verlof; congé-éducation payé;
- terugbetaling door het waarborg- en sociaal fonds aan de werkgevers - remboursement aux employeurs par le fonds social et de garantie de
van het loon en 50 pct. patronale lasten voor statutaire vergaderingen la rémunération et de 50 p.c. des charges patronales pour les réunions
en voor vormingen die niet in het kader van het betaald educatief statutaires et pour les formations qui ne peuvent pas être intégrées
verlof kunnen geïntegreerd worden. dans le cadre du congé-éducation payé.
§ 2. De sociale partners zullen uiterlijk op 29 februari 2016 § 2. Les partenaires sociaux statueront au plus tard le 29 février
beslissen omtrent de al of niet effectieve toepassing van deze 2016 sur l'application effective ou non de ce régime.
regeling.

Art. 12.De sociale begeleiding, voorzien in sectie III van hoofdstuk

Art. 12.L'accompagnement social, figurant dans la section III du

III - voordelen, van de gecoördineerde statuten van het waarborg- en chapitre III - avantages, des statuts coordonnés du fonds social et de
sociaal fonds, zoals ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst garantie, comme introduits par la convention collective de travail du
van 19 december 2005 (nr. 78213/CO/120) en laatst gewijzigd door de 19 décembre 2005 (n° 78213/CO/120) et modifiés pour la dernière fois
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, wordt afgeschaft par la convention collective de travail du 27 janvier 2014, est
voor de arbeiders waarvan het ontslag betekend wordt na 30 juni 2015. supprimé pour les ouvriers dont le licenciement est notifié après le 30 juin 2015.
En dérogation à l'alinéa précédent, les ouvriers qui sont licenciés
In afwijking op voorgaande lid, ontvangen de arbeiders die ontslagen dans le cadre d'un licenciement collectif, de la fermeture d'une
worden in het kader van een collectief ontslag, sluiting van een entreprise ou de la fermeture d'un département d'une entreprise,
onderneming of sluiting van een afdeling van een onderneming, de bénéficient de l'accompagnement social visé ci-dessus, pour autant
hiervoor bedoelde sociale begeleiding, voor zover zij ontslagen worden qu'ils aient été licenciés dans le cadre d'un licenciement collectif,
in het kader van een collectief ontslag, sluiting van een onderneming de la fermeture d'une entreprise ou de la fermeture d'un département
of sluiting van een afdeling van een onderneming, die uiterlijk op 30 d'une entreprise ayant été annoncé au plus tard le 30 juin 2015.
juni 2015 werd aangekondigd.

Art. 13.De patronale bijdrage van 0,30 pct. voorzien in artikel 31

Art. 13.La cotisation patronale de 0,30 p.c. prévue à l'article 31

van de gecoördineerde statuten van het waarborg- en sociaal fonds, des statuts coordonnés du fonds social et de garantie, comme
zoals ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 introduits par la convention collective de travail du 19 décembre 2005
december 2005 (nr. 78213/CO/120) en laatst gewijzigd door de (n° 78213/CO/120) et modifiés pour la dernière fois par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2014, wordt stopgezet collective de travail du 27 janvier 2014, prend fin à partir du 1er
met ingang van 1 juli 2015. Voor de lonen betaald tijdens het eerste juillet 2015. La cotisation demeure toutefois due pour les salaires
en tweede kwartaal 2015 blijft deze bijdrage verschuldigd. payés pendant les premier et deuxième trimestres 2015.

Art. 14.Op de lonen betaald vanaf 1 juli 2015 is een patronale

Art. 14.Sur les salaires payés à partir du 1er juillet 2015, une

bijdrage van 0,10 pct. (op de lonen aan 100 pct.) verschuldigd. Deze cotisation patronale de 0,10 p.c. est due (sur les salaires à 100
bijdrage wordt geïnd door het waarborg- en sociaal fonds en wordt p.c.). Cette cotisation est perçue par le fonds social et de garantie
gestort op de nieuw in te voeren sectie "Werkbaar werk". et est versée au profit de la nouvelle section "Travail faisable" à créer.

Art. 15.De statuten van het waarborg- en sociaal fonds worden

Art. 15.Les statuts du fonds social et de garantie sont adaptés

aangepast met hetgeen in de artikelen 8 tot en met 14 overeengekomen conformément à ce qui a été convenu dans les articles 8 à 14 inclus.
werd. HOOFDSTUK VIII. - Werkbaar werk CHAPITRE VIII. - Travail faisable

Art. 16.Vanuit de sectorale opleidingscentra COBOT VZW en CEFRET ASBL

Art. 16.Les centres sectoriels de formation, COBOT VZW et CEFRET

zal een dienstverlening, begeleiding en projectmatige ondersteuning ASBL, veilleront à la mise en place de services, d'un accompagnement
met betrekking tot werkbaar werk opgezet worden, ten dienste van de et d'un soutien par projets se rapportant à la faisabilité du travail,
ondernemingen en de werknemers in de textielsector. pour les entreprises et les travailleurs du secteur du textile.
De sociale partners bepalen in het gemeenschappelijk directiecomité Les partenaires sociaux déterminent la mission au sein du comité de
van COBOT VZW/CEFRET ASBL/COBOT-Bedienden vzw de opdracht om direction commun de COBOT VZW/CEFRET ASBL/CEFRET-Employés asbl, afin
hieromtrent sectorale expertise op te bouwen, waartoe de nodige d'acquérir l'expertise sectorielle en la matière, pour laquelle les
middelen, zoals bedoeld in artikel 14 hiervoor, vanuit het waarborg- ressources nécessaires telles que visées à l'article 14 ci-dessus, du
en sociaal fonds worden ingezet. fonds social et de garantie sont utilisées.
De sociale partners bepalen in het gemeenschappelijk directiecomité Les partenaires sociaux au sein du comité de direction commun de COBOT
van COBOT VZW/CEFRET ASBL/COBOT-Bedienden VZW eveneens de nodige VZW/CEFRET ASBL/ CEFRET-Employés ASBL, fixent également les modalités
modaliteiten en voorwaarden voor deze dienstverlening, begeleiding en et conditions requises pour ces services, cet accompagnement et ce
projectmatige ondersteuning met betrekking tot werkbaar werk. soutien par projets se rapportant au travail faisable.
Eind 2016 zullen de sociale partners de stand van zaken betreffende Fin 2016, les partenaires sociaux évalueront la situation relative au
het werkbaar werk evalueren. travail faisable.
HOOFDSTUK IX. - Fonds voor bestaanszekerheid CHAPITRE IX. - Fonds de sécurité d'existence

Art. 17.De raad van beheer van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor

Art. 17.Le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence

de textielnijverheid en het breiwerk" zal onderzoeken of een de l'industrie textile et de la bonneterie" examinera si une
herschikking van de middelen mogelijk is in functie van een mogelijke réaffectation des ressources est possible en fonction d'une éventuelle
invoering van een sectoraal aanvullend pensioen. De raad van beheer introduction d'une pension complémentaire sectorielle. Le conseil
formuleert hierover een advies aan het paritair comité tegen 30 d'administration formule à ce sujet un avis qu'il transmettra d'ici le
september 2016. 30 septembre 2016 à la commission paritaire.

Art. 18.De 2de en 3de buitenwettelijke vakantietoelage voor de

Art. 18.Les 2e et 3e allocations extralégales de vacances pour les

arbeiders die in 2015 en 2016 in het stelsel van werkloosheid met ouvriers qui entrent en 2015 et 2016 dans le régime de chômage avec
bedrijfstoeslag treden of in pensioen gaan, zoals vastgesteld in complément d'entreprise ou qui prennent leur retraite, comme il est
artikel 28 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst stipulé dans l'article 28 de la convention collective de travail
van 19 december 2013, worden ten laste genomen door het fonds voor nationale générale du 19 décembre 2013, sont prises à charge par le
bestaanszekerheid. fonds de sécurité d'existence.
De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid worden in deze zin Les statuts du fonds de sécurité d'existence sont adaptés dans ce
aangepast. sens.
HOOFDSTUK X. - Tijdelijke werkloosheid CHAPITRE X. - Chômage temporaire

Art. 19.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om tijdens de

Art. 19.Les parties signataires s'engagent à émettre, pendant la

periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016, in het période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016, les avis unanimement
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, in het favorables nécessaires au sein de la Commission paritaire de
l'industrie textile et de la bonneterie, dans le cadre de
kader van de toepassing van artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 l'application de l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
betreffende de arbeidsovereenkomsten, de nodige éénparige positieve contrats de travail en vue d'obtenir la prolongation des trois arrêtés
adviezen uit te brengen, met het oog op het bekomen van de verlenging existants de dérogation concernant le chômage temporaire.
van de drie bestaande afwijkingsbesluiten inzake tijdelijke CHAPITRE XI. - Coordination des textes des conventions collectives de
werkloosheid. travail
HOOFDSTUK XI. - Coördinatie collectieve arbeidsovereenkomst-teksten

Art. 20.De sociale partners zullen samen onderzoeken welke sectorale

Art. 20.Les partenaires sociaux examineront ensemble quelles

collectieve arbeidsovereenkomsten kunnen geactualiseerd worden met het conventions collectives de travail sectorielles peuvent être
oog op een coördinatie van de teksten. actualisées en vue de la coordination des textes.
HOOFDSTUK XII. - Arbeiders/bedienden CHAPITRE XII. - Ouvriers/employés

Art. 21.Un groupe de travail paritaire mixte (commission paritaire n°

Art. 21.Een gemengde paritaire werkgroep (paritair comité nr. 120 en

120 et commission paritaire n° 214) répertoriera les différences
paritair comité nr. 214) zal de sectorale verschillen inzake loon- en sectorielles relatives aux conditions de salaire et de travail entre
arbeidsvoorwaarden tussen arbeiders en bedienden in de textielsector les ouvriers et les employés dans le secteur textile.
inventariseren.
HOOFDSTUK XIII. - Een gunstig ondernemingsklimaat CHAPITRE XIII. - Climat d'entreprise favorable

Art. 22.De sociale partners bevestigen dat zij zich samen willen

Art. 22.Les partenaires sociaux confirment qu'ils veulent s'engager

inzetten voor een gunstig ondernemingsklimaat en waar mogelijk ensemble pour créer un climat d'entreprise favorable et mener, là où
gezamenlijke acties zullen opzetten om de gemeenschappelijke belangen cela s'avère possible, des actions communes pour défendre ensemble les
van werkgevers en werknemers in de textielsector gezamenlijk te intérêts communs des employeurs et des travailleurs au sein du secteur
verdedigen. textile.
HOOFDSTUK XIV. - Verbintenissen van de contracterende partijen CHAPITRE XIV. - Engagements des parties contractantes

Art. 23.De contracterende partijen waarborgen gedurende de periode

Art. 23.Les parties contractantes garantissent pendant la période du

van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016 de inachtneming van de 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus le respect des engagements
aangegane verbintenissen met betrekking tot de sociale vrede en de relatifs à la paix sociale et à l'accroissement de la productivité, ce
opvoering van de productiviteit hetgeen het volgende inhoudt : qui implique que :
a) tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst a) pendant la durée de validité de la présente convention collective
zullen de syndicale en patronale organisaties de sociale vrede in de de travail, les organisations syndicales et patronales se portent
ondernemingen waarborgen, alsmede de effectieve medewerking verzekeren garantes de la paix sociale dans les entreprises, ainsi que du
van het personeel bij de uitvoering van de maatregelen welke getroffen concours effectif du personnel dans l'exécution des mesures prises en
worden door toepassing van de paritair aanvaarde schikkingen met het application des dispositions adoptées paritairement, en vue
oog op de opvoering van de productiviteit, zowel voor wat betreft het d'accroître la productivité, tant en ce qui concerne l'usage de
gebruik van nieuwe werktuigen en productiemachines, als voor wat nouveaux outils et machines de production que pour ce qui est des
betreft de wijzigingen aan de arbeidsmethodes; modifications des méthodes de travail;
b) het geheel der schikkingen in verband met de arbeidsvoorwaarden zal stipt worden toegepast en kan in geen enkel geval terug in betwisting worden gebracht door de syndicale organisaties, de werknemers, de werkgeversorganisatie of de werkgevers; c) de syndicale organisaties en de werknemers verbinden er zich toe geen enkele eis te stellen noch op nationaal, noch op gewestelijk, noch op ondernemingsvlak, en geen enkel conflict uit te lokken of te doen uitbreken om welke reden het ook moge wezen; d) wanneer zich op sectoraal of ondernemingsvlak moeilijkheden zouden voordoen inzake het sociaal overleg, is het een goede praktijk om paritaire verzoening te bevoordelen en zo nodig het vraagstuk formeel aanhangig te maken bij het verzoeningsbureau van het paritair comité. b) l'ensemble des dispositions régissant les conditions de travail sera de stricte application et ne pourra en aucun cas être remis en cause par les organisations syndicales, les travailleurs, l'organisation patronale ou les employeurs; c) les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne formuler aucune revendication, ni sur le plan national, ni sur le plan régional, ni au niveau des entreprises, et s'abstiendront de provoquer ou de déclencher un conflit pour quelque raison ou à quelque niveau que ce soit; d) lorsque des problèmes surgissent au niveau sectoriel ou sur le plan de l'entreprise, il est de bonne pratique de favoriser une conciliation paritaire et si nécessaire de porter formellement le problème à l'ordre du jour du bureau de conciliation de la commission paritaire.

Art. 24.De hierboven vermelde verbintenissen inzake sociale vrede

Art. 24.Les engagements précités en matière de paix sociale tombent

vallen onder toepassing van de bepalingen die door ondertekenende sous l'application des dispositions établies à cet égard par les
partijen in het nationaal protocol van 26 juni 1969 dienaangaande parties contractantes dans le protocole national du 26 juin 1969.
werden vastgesteld.
HOOFDSTUK XV. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE XV. - Durée de la convention

Art. 25.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2015 tot

Art. 25.La présente convention est d'application du 1er janvier 2015

en met 31 december 2016, met uitzondering van de artikelen 5, 11 en 18 au 31 décembre 2016 inclus, à l'exception des articles 5, 11 et 18 en
die gelden voor de er in vermelde specifieke duur en de artikelen 2, vigueur pour la durée spécifique qui y est mentionnée et des articles
9, 10, 12, 13, 14 en 15 die gelden voor onbepaalde duur. De bepalingen welke voor onbepaalde duur gelden kunnen opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en aan de ondertekenende partijen. HOOFDSTUK XVI. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 26.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 2016. De Minister van Werk,

2, 9, 10, 12, 13, 14 et 15 en vigueur pour une durée indéterminée. Les dispositions qui s'appliquent à durée indéterminée peuvent être dénoncées par chacune des parties signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux parties signataires. CHAPITRE XVI. - Déclaration obligatoire

Art. 26.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^