← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december 2015 tot toekenning van een subsidie van 120.000 euro voor de communicatieontwikkeling van het Executief van de Moslims van België "
Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december 2015 tot toekenning van een subsidie van 120.000 euro voor de communicatieontwikkeling van het Executief van de Moslims van België | Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 2015 relatif à l'attribution d'un subside de 120.000 euros pour le développement de la communication de l'Exécutif des Musulmans de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
6 JULI 2016. - Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 van | 6 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 9 december 2015 tot toekenning van een | du 9 décembre 2015 relatif à l'attribution d'un subside de 120.000 |
subsidie van 120.000 euro voor de communicatieontwikkeling van het | euros pour le développement de la communication de l'Exécutif des |
Executief van de Moslims van België | Musulmans de Belgique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, | Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment |
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, | l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié |
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart | par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; |
1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene | Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, inzonderheid op de | pour l'année budgétaire 2015 notamment le budget Justice programme |
justitiebegroting programma 59/2; | 59/2; |
Gelet op de wet van 20 juli 2015 houdende eerste aanpassing van de | Vu la loi du 20 juillet 2015 contenant le premier ajustement du budget |
algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015; | général des dépenses de l'année budgétaire 2015; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2015 houdende | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2015 portant répartition partielle du |
gedeeltelijke verdeling van het provisioneel krediet ingeschreven in | |
het programma 03-41-1 van de algemene uitgavenbegroting voor het | crédit provisionnel inscrit au programme 03-41-1 du budget général des |
begrotingsjaar 2015 en bestemd tot het dekken van niet structurele | dépenses pour l'année budgétaire 2015 et destiné à couvrir des |
uitgaven wat betreft de veiligheid; | dépenses non structurelles concernant la sécurité; |
Gelet op de beslissingen van de Ministerraad van 23 oktober 2015 | Vu les décisions du Conseil des Ministres du 23 octobre 2015 |
omtrent de tweede verdeling van de provisie die prioritair samenhangt | concernant la deuxième répartition de la provision prioritairement |
met veiligheid, in het bijzonder de communicatie van het Executief van | liée à la sécurité notamment la communication de l'Exécutif des |
de Moslims van België; | Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2016 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 février 2016 portant reconnaissance de |
erkenning van het Executief van de Moslims van België; | l'Exécutif des Musulmans de Belgique; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om snel oplossingen aan te brengen | Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au |
voor de regeling van diverse problemen in verband met de islamitische | règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment |
eredienst, in het bijzonder de communicatie van het Executief van de | la communication de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; |
Moslims van België; | |
Overwegende dat de verschillende communicatietools ondersteuning | Considérant que les différents outils de communication serviront de |
zullen bieden voor de boodschap van openheid en gematigde islam die | support au message d'ouverture et d'islam modéré que souhaite diffuser |
het Executief van de Moslims van België wil verspreiden om in te gaan | l'Exécutif des Musulmans de Belgique pour contrer les discours |
tegen het radicale discours; | radicaux proférés; |
Gelet op de brief van 13 mei 2016 van het Executief van de Moslims van | Vu la lettre du 13 mai 2016 de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; |
België; Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 10 juni 2016; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 10 juin 2016; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 december 2015 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 9 décembre 2015 relatif |
tot toekenning van een subsidie van 120.000 euro voor de | à l'attribution d'un subside de 120.000 euros pour le développement de |
communicatieontwikkeling van het Executief van de Moslims van België | la communication de l'Exécutif des Musulmans de Belgique est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
" Art. 3.De schijf van 10% van het subsidiebedrag wordt uitbetaald |
« Art.3. La tranche de 10% du subside est mise en paiement après |
nadat de bewijsstukken betreffende het gebruik van de in artikel 1 | communication des pièces justificatives concernant l'utilisation de la |
voorziene som voorgelegd werden aan de FOD Justitie voor 31 oktober | somme visée à l'article 1er au SPF Justice avant le 31 octobre 2016 et |
2016 en het verslag van een door het Instituut van de | du rapport d'un réviseur d'entreprise agréé par l'Institut national |
Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor werd overgezonden. | des Réviseurs d'entreprises. |
Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe | Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes |
toegelaten personen.". | statutairement autorisées. » |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel 6 juli 2016. | Donné à Bruxelles, Le 6 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |