Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector van de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou CE d'ouvriers au service d'entreprises appartenant au sous-secteur des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, | collective de travail du 2 décembre 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant |
betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het | l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou |
rijbewijs C en/of CE van arbeiders in dienst van ondernemingen | CE d'ouvriers au service d'entreprises appartenant au sous-secteur des |
behorend tot de subsector van de verhuisondernemingen, meubelbewaring | entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
en hun aanverwante activiteiten (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010, | travail du 2 décembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant |
betreffende de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het | l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou |
rijbewijs C en/of CE van arbeiders in dienst van ondernemingen | CE d'ouvriers au service d'entreprises appartenant au sous-secteur des |
behorend tot de subsector van de verhuisondernemingen, meubelbewaring | entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités |
en hun aanverwante activiteiten. | connexes. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juli 2011. | Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge; |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010 | Convention collective de travail du 2 décembre 2010 |
Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE | Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou |
van arbeiders in dienst van ondernemingen behorend tot de subsector | CE d'ouvriers au service d'entreprises appartenant au sous-secteur des |
van de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante | entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes |
activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder het | (Convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le numéro |
nummer 102856/CO/140) | 102856/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en die behoren tot de subsector voor de | transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur des |
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante | entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités |
activiteiten alsook op hun werklieden. | connexes ainsi qu'à leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
"verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | "déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. ... met | expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
"meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
"aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. | "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter le détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Sociaal fonds | CHAPITRE II. - Fonds social |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on attend par |
"sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van | "fonds social", le "Fonds social des entreprises de déménagement, |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | garde-meubles et leurs activités connexes" institué par la convention |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1970 tot | collective de travail du 23 décembre 1970 instituant un fonds de |
oprichting van een fonds van bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds | |
voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun | sécurité d'existence dénommé "Fonds social des entreprises de |
aanverwante activiteiten" en tot vaststelling van zijn statuten, | déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" et fixant ses |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 juni 1971 | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 24 juin 1971 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 25 augustus 1971), gewijzigd door de | belge du 25 août 1971), modifiée par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1978, algemeen verbindend | travail du 27 avril 1978, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 |
verklaard bij koninklijk besluit van 19 juli 1978 (Belgisch Staatsblad | |
van 14 september 1978), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst | juillet 1978 (Moniteur belge du 14 septembre 1978), modifiée par |
van 25 januari 1985, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | convention collective de travail du 25 janvier 1985, rendue |
besluit van 22 april 1985 (Belgisch Staatsblad van 30 mei 1985), | obligatoire par arrêté royal du 22 avril 1985 (Moniteur belge du 30 |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst 21 maart 2001, | mai 1985), modifiée par la convention collective de travail du 21 mars |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 april 2002 | 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 avril 2002 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 2 augustus 2002) en gewijzigd door de | belge du 2 août 2002) et modifiée par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst 26 november 2003, algemeen verbindend | travail du 26 novembre 2003, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 |
verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2004 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 2004). | juillet 2004 (Moniteur belge du 20 août 2004). |
HOOFDSTUK III. | CHAPITRE III. |
Tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of CE | Intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou |
Art. 3.Binnen het kader van het budget zoals bepaald in artikel 6 van |
CE Art. 3.Dans le cadre du budget fixé à l'article 6 de la présente |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben de werkgevers, bedoeld in | convention collective de travail, les employeurs visés, à l'article 1er, |
artikel 1, § 1, recht op een tussenkomst in de kosten voor het behalen | § 1er, ont droit à une intervention dans les frais relatifs à |
van het rijbewijs C en/of CE van hun werklieden en werksters bedoeld | l'obtention du permis C et/ou CE de leurs ouvriers et ouvrières visés |
in artikel 1, § 3. | à l'article 1er, § 3. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de tussenkomst | CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention |
Art. 4.Het sociaal fonds vergoedt aan de werkgever de gemaakte kosten |
Art. 4.Le fonds social remboursera les coûts faits par l'employeur |
van het behaalde rijbewijs met een maximum van 750 EUR voor een | pour le permis obtenu, moyennant un maximum de 750 EUR pour un permis |
rijbewijs C en met een maximum van 900 EUR voor een rijbewijs CE. | de conduire C et un maximum de 900 EUR pour un permis de conduire CE. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de tussenkomst | CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention |
Art. 5.De raad van beheer van het sociaal fonds is belast met : |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds social est chargé de : |
1° het vaststellen van de procedure tot indiening van de | 1° fixer la procédure d'introduction des demandes de paiement de |
uitbetalingsaanvragen van de tussenkomst bedoeld in artikel 3 van deze overeenkomst; | l'intervention visée à l'article 3 de cette convention; |
2° het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomst | 2° déterminer les modalités de paiement de l'intervention visée à |
bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst. | l'article 4 de cette convention. |
Art. 6.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomst bedoeld |
Art. 6.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
in artikel 4 van deze overeenkomst ten laste. | visée à l'article 4 de cette convention. |
Het sociaal fonds kan hiervoor beschikken over een maximumbudget van | |
75 pct. van de beschikbare middelen voor de permanente vorming | Le fonds social pourra disposer à cet effet d'un maximum de 75 p.c. |
des moyens disponibles pour la formation permanente prévue par la | |
voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2009 | convention collective de travail du 28 janvier 2009 relative à la |
betreffende de bijdrage bestemd voor de permanente vorming van de | cotisation destinée à la formation permanente des ouvriers par les |
arbeiders door de ondernemingen in de subsector voor | entreprises dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | garde-meubles et leurs activités connexes. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 (koninklijk besluit | la convention collective de travail du 15 juin 2009 (arrêté royal du |
van 17 maart 2010 - Belgisch Staatsblad van 30 juni 2010) betreffende | 17 mars 2010 - Moniteur belge du 30 juin 2010) concernant |
de tussenkomst in de kosten voor het behalen van het rijbewijs C en/of | l'intervention dans les frais relatifs à l'obtention du permis C et/ou |
CE van arbeiders in dienst van de verhuisondernemingen, meubelbewaring | CE d'ouvriers au service d'entreprises de déménagement, garde-meuble |
en hun aanverwante activiteiten. | et leurs activités connexes. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van kracht te zijn | Elle sort ses effets le 1er janvier 2011 et cesse de produire ses |
op 31 december 2012. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité van het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juli 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | effets le 31 décembre 2012. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juillet 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |