Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/07/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten "
Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
6 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en 6 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de
II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans
de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits
bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten assimilés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er,
inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre
april 2005, 27 december 2005, 13 december 2006 en 27 december 2006 en 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005, 13 décembre
§ 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 2006 et 27 décembre 2006 et § 2, modifié par les lois des 20 décembre
en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; 1995 et 10 août 2001 et l'arrêté royal du 25 avril 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten,
inzonderheid op de bijlagen I en II, vervangen bij het koninklijk assimilés, notamment les annexes Ire et II, remplacées par l'arrêté
besluit van 15 september 2006 en gewijzigd bij de koninklijke royal du 15 septembre 2006 et modifiées par les arrêtés royaux du 21
besluiten van 21 december 2006 en bij de koninklijke besluiten van 29 décembre 2006 et par les arrêtés royaux du 29 janvier 2007 et 14
januari 2007 en 14 februari 2007; février 2007;
Overwegende dat er rekening gehouden is met het feit dat Considérant qu'il est tenu compte du fait que le pilocarpine
pilocarpinehydrochloride een onbetwistbaar therapeutisch en sociaal chlorhydrate a un intérêt social et thérapeutique certain s'il est
belang heeft indien het verwerkt wordt in een magistrale bereiding incorporé dans une préparation magistrale utilisée pour des
voor rechthebbenden die beantwoorden aan duidelijke medische criteria bénéficiaires répondant à des critères médicaux précis du syndrome de
van het syndroom van Sjögren; dat de budgettaire weerslag werd Sjögren; qu'il a été considéré que l'impact financier était financé
gefinancierd door het bedrag dat door de Regering werd goedgekeurd par le montant octroyé par le Gouvernement dans le cadre des nouvelles
voor de nieuwe initiatieven 2007; dat een CAT-code is toegekend; dat initiatives 2007; qu'un code CAT a été attribué; que l'inscription du
de inschrijving van pilocarpinehydrochloride in hoofdstuk IV bijgevolg pilocarpine chlorhydrate au sein du chapitre IV est par conséquent
gerechtvaardigd is; justifiée;
Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, uitgebracht op 26 januari 2007; Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique faite le 26
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en janvier 2007;
controle, gegeven op 26 januari 2007; Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 26 janvier 2007;
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie apothekers- Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes
verzekeringsinstellingen, gegeven op 27 maart 2007; assureurs, donné le 27 mars 2007;
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 28 maart 2007; Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 28 mars
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor 2007;
geneeskundige verzorging, gegeven op 16 april 2007; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 16 avril
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 mei 2007; 2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2007;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 juni 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 6 juin 2007;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de omstandigheid dat het product van een onbetwistbaar sociaal belang is voor patiënten met het syndroom van Sjörgen, wat een ernstige systemische auto-immuun ziekte is die de exocriene klieren aantast en daarom behartenswaardig is en bovendien dat de prijs van de grondstof pilocarpinehydrochloride dermate gestegen is; dat het daarom noodzakelijk is om spoedige inschrijving van pilocarpinehydrochloride in hoofdstuk IV voor rechthebbenden die lijden aan het syndroom van Sjörgen.; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant la circonstance que le produit présente un intérêt social et thérapeutique indiscutable chez des patients atteints du syndrome de Sjögren qui est une maladie auto-immune systémique grave caractérisée par une atteinte des glandes exocrines, et à prendre en considération; en outre que le prix des matières premières du pilocarpine chlorhydrate a grandement augmenté; c'est pourquoi une inscription urgente du pilocarpine chlorhydrate au chapitre IV est nécessaire pour les bénéficiaires qui souffrent du syndrome de Sjögren;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Bijlage I bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004

Article 1er.L'annexe Ire à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant

tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales,
producten, zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 15 september remplacée par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 et modifiée par les
2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006 en arrêtés royaux du 21 décembre 2006 et du 29 janvier 2007, est modifiée
29 januari 2007, wordt gewijzigd als volgt : comme suit :
1° In het eerste deel van dezelfde bijlage worden de volgende 1° A la première partie de la même annexe, après la mention « N07AA99B
vermeldingen na de vermelding « N07AA99B - eserinesalicylaat » ingevoegd : - ésérine salicylate » sont ajoutées les mentions suivantes :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
2° In het tweede deel, hoofdstuk I van dezelfde bijlage wordt de CAT 2° A la deuxième partie, chapitre Ier, de la même annexe le code CAT «
code « N07AX01 » na de vermelding « pilocarpinehydrochloride - S01EB01 N07AX01 » est ajouté à la mention « pilocarpine chlorhydrate - S01EB01 ».
3° A la deuxième partie, chapitre IV de la même annexe, la mention « §
» ingevoegd. 15 - pilocarpine chlorhydrate - S01EB01 » est remplacée comme suit :
3° In het tweede deel, hoofdstuk IV van dezelfde bijlage wordt § 15 § 15 a et b
met de vermelding : « pilocarpinehydrochloride - S01EB01 » als volgt vervangen : § 15, a en b
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 2.In de bijlage II bij hetzelfde besluit, zoals vervangen bij

Art. 2.Dans l'annexe II au même arrêté, remplacée par l'arrêté royal

het koninklijk besluit van 15 september 2006 en gewijzigd bij de du 15 septembre 2006 et modifiée par les arrêtés royaux du 21 décembre
koninklijke besluiten van 21 december 2006, 29 januari 2007 en 14 2006, du 29 janvier 2007 et du 14 février 2007 sont apportées les
februari 2007 worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
In hoofdstuk IV, § 15, waarvan de bestaande tekst § 15, a) zal vormen, wordt een punt b) aangevuld, luidende « b) De volgende grondstof wordt enkel vergoed indien ze verwerkt wordt in een bereiding die gebruikt wordt in het syndroom van Sjögren. De geneesheer-specialist in de reumatologie of in de oftalmologie stelt een gemotiveerd verslag op dat de verplichte gegevens bevat volgens welke medische criteria de diagnose bevestigd wordt. Dit verslag stuurt hij op naar de adviserend geneesheer. Op basis van dit verslag levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging af waarvan het model als bijlage II bij dit besluit gaat en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum Dans le chapitre IV, § 15, dont le texte actuel formera le § 15 a), il est ajouté un point b), rédigé comme suit : « b) La matière première suivante n'est remboursable que si elle est incorporée dans une préparation qui est utilisée dans le syndrome de Sjögren. Le médecin spécialiste en rhumatologie ou en ophtalmologie établit un rapport motivé comportant des données obligatoires relatives à des critères médicaux qui confirment le diagnostic. Il envoie ce rapport au médecin conseil. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté
12 maanden. De machtiging kan op gemotiveerd verzoek van de geneesheer-specialist et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum.
in de reumatologie of in de oftalmologie worden verlengd voor perioden van maximum 12 maanden. De rechthebbende legt de machtiging voor aan de afleverende apotheker. Hij vermeldt het volgnummer dat er op voorkomt, op het geneesmiddelenvoorschrift. De afleverende apotheker mag dan de derdebetalersregeling toepassen. De machtiging blijft in het bezit van de rechthebbende. » Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

L'autorisation peut être prolongée pour de nouvelles périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin spécialiste en rhumatologie ou en ophtalmologie. Le bénéficiaire remet l'autorisation au pharmacien qui délivre. Celui-ci mentionne sur la prescription de médicaments le numéro d'ordre qui y figure. Le pharmacien qui délivre est autorisé à appliquer le régime du tiers payant. L'autorisation reste en la possession du bénéficiaire. » Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa publication au Moniteur belge.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 juli 2007. Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^