Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
inzonderheid op artikel 37, § 2, gewijzigd bij de wetten van 24 | 2, modifié par les lois du 24 décembre 1999, du 10 août 2001 et du 27 |
december 1999, 10 augustus 2001 en 27 december 2005, en § 3, gewijzigd | décembre 2005, et § 3, modifié par les lois des 22 décembre 2003, 9 |
bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004 en 27 december 2005, | juillet 2004 et 27 décembre 2005, et par l'arrêté royal du 21 février |
en bij het koninklijk besluit van 21 februari 1997; | 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in | bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques |
het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en | remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé |
uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid op | et indemnités, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du |
artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1998, | 9 janvier 1998, l'article 2, remplacé par l'arrêté royal du 21 mars |
artikel 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 maart 2001 en | |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 december 2002 en 17 | 2001 et modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 2002 et 17 |
september 2005, en artikel 2bis, vervangen bij het koninklijk besluit | septembre 2005, et l'article 2bis, remplacé par l'arrêté royal du 1er |
van 1 maart 2000 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 | mars 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 21 mars 2001 et 11 |
maart 2001 en 11 december 2001; | décembre 2001; |
Overwegende dat de verhoging van het persoonlijk aandeel voor de | Considérant que l'augmentation de l'intervention personnelle pour les |
specialiteiten die deel uitmaken van een groep specialiteiten met | spécialités qui font partie d'un groupe de spécialités ayant le même |
dezelfde ATC-code (4e niveau), die minstens een kopie of een generiek | code ATC (4e niveau), comprenant au moins une copie ou un générique, |
bevat, een besparingsmaatregel is die geen voorbarig oordeel velt over | |
de verwisselbaarheid van de betrokken specialiteiten, maar dat | est une mesure d'économie qui ne préjuge pas de la substituabilité des |
niettemin de datum van inwerkingtreding van deze verhoging verbonden | spécialités concernées, mais que néanmoins, la date d'application de |
is met de datum van inwerkingtreding van het | cette augmentation est liée à la date d'application du système de |
referentieterugbetalingssysteem; dat in dit verband de verschillende | remboursement de référence; qu'il faut à cet égard préciser les |
mogelijke hypothesen verduidelijkt moeten worden om uiteenlopende | différentes hypothèses envisageables pour éviter des interprétations |
interpretaties te vermijden; | divergentes; |
Overwegende ook dat de invoering van een forfaitair systeem van | Considérant également que l'introduction d'un régime forfaitaire |
verzekeringstegemoetkoming in de kosten van de vergoedbare | d'intervention de l'assurance dans le coût des spécialités |
farmaceutische specialiteiten in de ziekenhuizen, gecombineerd met het | pharmaceutiques remboursables dans les hôpitaux, combinée au maintien |
behoud van de eis van een machtiging van de adviserend geneesheer voor | de l'exigence d'une autorisation du médecin-conseil pour les |
de niet-geforfaitariseerde specialiteiten van hoofdstuk IV, een | spécialités non-forfaitarisées du Chapitre IV, risque de provoquer un |
fenomeen van verschuiving van de kosten naar de patiënt riskeert te | phénomène de transfert des coûts vers le patient, sous forme de |
veroorzaken, onder de vorm van zogenaamde voorschriften buiten | prescriptions dites hors indications remboursables, et de facturation |
vergoedbare indicaties, en van facturering van supplementen; dat het | |
bijgevolg verstandig is om de patiënten te beschermen tegen dit | de suppléments; qu'il est donc prudent de protéger les patients contre |
eventuele neveneffect, door te eisen dat de voorschrijver aan de | cette dérive éventuelle, en imposant au prescripteur d'informer le |
adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling meedeelt dat de | médecin-conseil de l'organisme assureur que le patient ne satisfait |
patiënt niet aan de vereiste voorwaarden voldoet, vooraleer de kost | pas aux conditions requises, pour pouvoir mettre à charge de celui-ci |
van de afgeleverde specialiteit hem kan worden aangerekend; | le coût de la spécialité administrée; |
Gelet op de adviezen van het Comité van de verzekering voor | Vu les avis du Comité de l'assurance soins de santé, donnés les 27 |
geneeskundige verzorging, gegeven op 27 maart 2006 en 8 mei 2006; | mars 2006 et 8 mai 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2006; |
april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 19 mei 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 mai 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.565/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 40.565/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2006, en |
juni 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Sociale | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des |
Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant |
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de | l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des |
kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige | fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance |
verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, | obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1998, wordt | du 9 janvier 1998, est remplacé comme suit : |
vervangen als volgt : | |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « de wet », de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1° « la loi », la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
2° « het koninklijk besluit van 21 december 2001 », het koninklijk | 2° « l'arrêté royal du 21 décembre 2001 », l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, | décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | |
van farmaceutische specialiteiten; | dans le coût des spécialités pharmaceutiques; |
3° « vergoedbare specialiteit », farmaceutische specialiteiten die | 3° « spécialité pharmaceutique », les spécialités pharmaceutiques qui |
vergoedbaar zijn in het raam van de verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen en waarvan de lijst in bijlage | sont remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de |
I van het koninklijk besluit van 21 december 2001 opgenomen is; | santé et dont la liste est reprise en annexe I à l'arrêté royal du 21 |
4° « rechthebbenden die een verhoogde verzekeringstegemoetkoming | décembre 2001; 4° « bénéficiaires de l'intervention majorée », les bénéficiaires |
genieten », de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, | visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi; |
en § 19, van de wet; | 5° « grand conditionnement », un conditionnement public d'une |
5° « grote verpakking », een publiekverpakking die meer dan 60 | spécialité pharmaceutique qui contient plus de 60 unités |
gebruikseenheden van een farmaceutische specialiteit bevat; worden | d'utilisation; ne sont cependant pas concernées les spécialités qui se |
echter daarin niet inbegrepen, de specialiteiten die onder de vorm van | présentent sous la forme d'un liquide ou d'une solution à perfusion, |
perfusievloeistoffen en -oplossingen, van inhalatieproducten voor | d'un produit d'inhalation pour utilisation nasale ou pulmonaire, ou |
nasaal en pulmonair gebruik en van zalven, voorkomen; in een | d'une pommade; dans une officine hospitalière ou un dépôt de |
ziekenhuisofficina of een geneesmiddelendepot die gemachtigd is om | |
geneesmiddelen af te leveren aan niet ter verpleging opgenomen | médicaments qui est habilité à délivrer des médicaments à des |
personen, wordt de aflevering van meer dan 60 gebruikseenheden | personnes non hospitalisées, la délivrance de plus de 60 unités |
gelijkgesteld met de aflevering van een grote verpakking; | d'utilisation est assimilée à la délivrance d'un grand conditionnement; |
6° « gebruikseenheid », enerzijds, de unidosis, en anderzijds, in | 6° « unité d'utilisation », soit l'unidose, soit, en cas de multidose, |
geval van multidosis, de standaardeenheid, zijnde 1 g, 1 ml of 1 dosis, of 1 l voor zuurstof; | l'unité standard, à savoir 1g, 1ml, ou 1 dose, ou 1l pour l'oxygène; |
7° « ATC-code » : een uit letters en cijfers samengestelde code die | 7° « code ATC » : code composé de lettres et de chiffres qui est |
wordt toegekend aan het voornaamste werkzame bestanddeel van een | attribué au principe actif principal d'une spécialité pharmaceutique, |
farmaceutische specialiteit in de « Anatomical Therapeutical Chemical | suivant l'Anatomical Therapeutical Chemical Classification établie |
Classification », opgesteld onder de verantwoordelijkheid van de « | sous la responsabilité du World Health Organisation's Collaborating |
World Health Organisation's Collaborating Center for Drug Statistics | Center for Drug Statistics Methodology; cette classification se fait |
Methodology »; die classificatie verloopt in niveaus op basis van de | par niveaux, sur base du groupe anatomique (1er niveau), puis du |
anatomische groep (1e niveau), vervolgens de therapeutische hoofdgroep | groupe thérapeutique principal (2e niveau), du sous-groupe |
(2e niveau), de therapeutische en farmacologische subgroep (3e | thérapeutique et pharmacologique (3e niveau), du sous-groupe chimique, |
niveau), de chemische, therapeutische en farmacologische subgroep (4e | thérapeutique et pharmacologique (4e niveau), et enfin du sous-groupe |
niveau) en ten slotte de subgroep van het chemische bestanddeel (5e niveau); | de la substance chimique (5e niveau); |
8° « een kopie of een generiek », een farmaceutische specialiteit die | 8° « une copie ou un générique », une spécialité pharmaceutique qui |
aan de voorwaarde bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, c), 2, van de | répond à la condition fixée à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2, de |
wet beantwoordt, en die door de letter « C » of « G » in de kolom « | la loi, et qui est désignée par la lettre « C » ou « G » dans la |
Opmerkingen » van de lijst die als bijlage I van het koninklijk | colonne « Observations » de la liste reprise en annexe I à l'arrêté |
besluit van 21 december 2001 opgenomen is. | royal du 21 décembre 2001. |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 maart 2001 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten | mars 2001 et modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 2002 et 17 |
van 19 december 2002 en 17 september 2005, wordt vervangen als volgt: | septembre 2005, est remplacé comme suit : |
« Artikel 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 37, § 2, van de wet, bestaat |
« Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 37, § 2, de la loi, la |
het gedeelte van de kostprijs van de farmaceutische specialiteiten dat | partie du coût des spécialités pharmaceutiques qui est laissée à |
aangerekend wordt aan de rechthebbende die niet in een | charge d'un bénéficiaire non hospitalisé consiste en : |
verplegingsinrichting is opgenomen, uit: | |
1° in voorkomend geval, een persoonlijk aandeel gelijk aan het | 1° le cas échéant, une intervention personnelle égale à la différence |
verschil tussen de verkoopprijs aan publiek, BTW inbegrepen, en de | entre le prix de vente au public, TVA comprise, et la base de |
basis van tegemoetkoming vastgesteld in uitvoering van artikel 35ter | remboursement fixée en application de l'article 35ter ou de l'article |
of artikel 35quater van de wet; | 35quater de la loi; |
2° een persoonlijk aandeel vastgesteld in overeenstemming met de | 2° une intervention personnelle qui est fonction de la catégorie de |
vergoedingscategorie in welke de betrokken farmaceutische specialiteit | remboursement dans laquelle la spécialité pharmaceutique concernée est |
met toepassing van artikel 35bis van de wet ingeschreven wordt: | inscrite en application de l'article 35bis de la loi : |
a) Categorie A : het persoonlijk aandeel wordt vastgesteld op 0 % van | a) Catégorie A : l'intervention personnelle est fixée à 0 % de la base |
de vergoedingsbasis; | de remboursement; |
b) Categorie B : het persoonlijk aandeel wordt vastgesteld op 15 % van | b) Catégorie B : l'intervention personnelle est fixée à 15 % de la |
de vergoedingsbasis voor de rechthebbenden die een verhoogde | base de remboursement pour les bénéficiaires de l'intervention |
verzekeringstegemoetkoming genieten, en op 25 % van de | majorée, et à 25 % de la base de remboursement pour les autres |
bénéficiaires; | |
vergoedingsbasis voor de andere rechthebbenden; | le montant de l'intervention personnelle est cependant plafonné à un |
het bedrag van het persoonlijk aandeel wordt echter beperkt tot een | |
maximaal bedrag : | montant maximum : |
i) indien het gaat om een rechthebbende die een verhoogde | i) s'il s'agit d'un bénéficiaire de l'intervention majorée : |
verzekeringstegemoetkoming geniet: | |
- in principe is het plafond 6,20 EUR voor een gewone verpakking en | - en principe, le plafond est de 6,20 EUR pour un conditionnement |
9,30 EUR voor een grote verpakking ; | normal et de 9,30 EUR pour un grand conditionnement; |
- maar indien een kopie of een generiek zich bevindt onder de | - mais si une copie ou un générique se trouve parmi les spécialités |
specialiteiten die dezelfde ATC-code (4e niveau) hebben, is het | qui ont le même code ATC (4e niveau) que la spécialité concernée, le |
plafond 9,30 EUR voor een gewone verpakking en 13,95 EUR voor een | plafond est de 9,30 EUR pour un conditionnement normal et de 13,95 EUR |
grote verpakking; | pour un grand conditionnement; |
ii) indien het gaat om een andere rechthebbende : | ii) s'il s'agit d'un autre bénéficiaire : |
- in principe is het plafond 9,30 EUR voor een gewone verpakking en | - en principe, le plafond est de 9,30 EUR pour un conditionnement |
13,95 EUR voor een grote verpakking; | normal et de 13,95 EUR pour un grand conditionnement; |
- maar indien een kopie of een generiek zich bevindt onder de | - mais si une copie ou un générique se trouve parmi les spécialités |
specialiteiten die dezelfde ATC-code (4e niveau) hebben, is het | qui ont le même code ATC (4e niveau) que la spécialité concernée, le |
plafond 13,95 EUR voor een gewone verpakking en 20,90 EUR voor een | plafond est de 13,95 EUR pour un conditionnement normal et de 20,90 |
grote verpakking; | EUR pour un grand conditionnement; |
c) Categorie C : het persoonlijk aandeel wordt vastgesteld op 50 % van | c) Catégorie C : l'intervention personnelle est fixée à 50 % de la |
de vergoedingsbasis; | base de remboursement; |
het bedrag van het persoonlijk aandeel wordt echter beperkt tot een | le montant de l'intervention personnelle est cependant plafonné à un |
maximaal bedrag : | montant maximum : |
i) indien het gaat om een rechthebbende die een verhoogde verzekeringstegemoetkoming geniet : | i) s'il s'agit d'un bénéficiaire de l'intervention majorée : |
- in principe is het plafond 9,30 EUR; | - en principe, le plafond est de 9,30 EUR; |
- maar indien een kopie of een generiek zich bevindt onder de | - mais si une copie ou un générique se trouve parmi les spécialités |
specialiteiten die dezelfde ATC-code (4e niveau) hebben, is het | qui ont le même code ATC (4e niveau) que la spécialité concernée, le |
plafond 13,95 EUR; | plafond est de 13,95 EUR; |
ii) indien het gaat om een andere rechthebbende : | ii) s'il s'agit d'un autre bénéficiaire : |
- in principe is het plafond 15,49 EUR; | - en principe, le plafond est de 15,49 EUR; |
- maar indien een kopie of een generiek zich bevindt onder de | - mais si une copie ou un générique se trouve parmi les spécialités |
specialiteiten die dezelfde ATC-code (4e niveau) hebben, is het | qui ont le même code ATC (4e niveau) que la spécialité concernée, le |
plafond 23,24 EUR; | plafond est de 23,24 EUR; |
d) Categorie Cs: het persoonlijk aandeel wordt vastgesteld op 60 % van | d) Catégorie Cs : l'intervention personnelle est fixée à 60 % de la |
de vergoedingsbasis; | base de remboursement; |
e) Categorie Cx : het persoonlijk aandeel wordt vastgesteld op 80 % | e) Catégorie Cx : l'intervention personnelle est fixée à 80 % de la |
van de vergoedingsbasis. | base de remboursement. |
De verhoogde plafonds die voorzien zijn voor de farmaceutische | Les plafonds augmentés qui sont prévus pour les spécialités |
specialiteiten die deel uitmaken van een groep specialiteiten met | pharmaceutiques qui font partie d'un groupe de spécialités ayant le |
dezelfde ATC-code (4e niveau) zijn van toepassing : | même code ATC (4e niveau), sont d'application : |
1° voor de ganse groep, vanaf het ogenblik dat de wijzigingen bedoeld | 1° pour tout le groupe, à partir du moment où les modifications visées |
in artikel 35ter, § 1, van de wet, die voortvloeien uit de | à l'article 35ter, §1er, de la loi, qui découlent de l'inscription |
inschrijving van een kopie of een generiek met dezelfde ATC-code (4e | d'une copie ou d'un générique ayant le même code ATC (4e niveau) dans |
niveau) in de lijst opgenomen in bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december 2001, in werking treden; | la liste reprise en annexe I à l'arrêté royal du 21 décembre 2001, entrent en vigueur; |
2° voor elke specialiteit die ingeschreven wordt in de lijst opgenomen | 2° pour chaque spécialité qui est inscrite dans la liste reprise en |
in bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december 2001, op het | annexe I à l'arrêté royal du 21 décembre 2001, au moment de |
moment van de inschrijving, indien het verhoogde plafond reeds van | l'inscription, si le plafond augmenté a déjà été appliqué au reste du |
toepassing is op de rest van de groep met dezelfde ATC-code (4e | groupe des spécialités ayant le même code ATC (4e niveau). |
niveau). Indien als gevolg van een schrapping van een kopie of een generiek er | Si suite à la suppression d'une copie ou d'un générique, il n'y aurait |
zich in de groep van specialiteiten met dezelfde ATC-code (4e niveau), | plus de copie ou de générique dans le groupe de spécialités ayant le |
waarop het verhoogde plafond is toegepast, geen generiek of kopie meer | même code ATC (4e niveau) auquel a été appliqué le plafond augmenté, |
zou bevinden, wordt de lijst opgenomen in bijlage I van het koninklijk | |
besluit van 21 december 2001 van rechtswege aangepast op het ogenblik | la liste reprise en annexe I à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 est |
van de schrapping, om het bedrag van het persoonlijk aandeel van de | adaptée de plein droit lors de la suppression pour ramener le montant |
specialiteiten van deze groep terug te brengen tot het niveau van het | de l'intervention personnelle des spécialités de ce groupe au niveau |
niet verhoogde plafond. | du plafond non augmenté. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 37, § 3, van de wet, bestaat het gedeelte | § 2. Conformément à l'article 37, § 3, de la loi, la partie du coût |
van de kostprijs van de farmaceutische specialiteiten dat aangerekend | des spécialités pharmaceutiques qui est laissée à charge d'un |
wordt aan de rechthebbende die in een verplegingsinrichting is | bénéficiaire hospitalisé consiste en un montant forfaitaire de 0,62 |
opgenomen, uit een forfaitair bedrag van 0,62 EUR per dag verpleging. | EUR par jour d'hospitalisation. |
Dat bedrag dekt zowel het persoonlijk aandeel dat ten laste is van de | Ce montant couvre aussi bien l'intervention personnelle qui est à |
rechthebbende in uitvoering van artikelen 35ter en 35quater van de | charge des bénéficiaires en application des articles 35ter et 35quater |
wet, als datgene dat hem ten laste is in uitvoering van artikel 35bis | de la loi, que celle qui est à charge des bénéficiaires en application |
van de wet. | de l'article 35bis de la loi. |
Gelet op het onweerlegbare vermoeden voorzien in artikel 80 van het | Vu la présomption irréfragable établie par l'article 80 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 december 2001, mag geen enkele andere som | royal du 21 décembre 2001, aucune autre somme que ce montant |
dan dat forfaitair bedrag aangerekend worden aan de rechthebbende voor | forfaitaire ne peut être portée en compte à charge des bénéficiaires |
de geforfaitariseerde specialiteiten bedoeld in artikel 95, § 3, van | pour les spécialités forfaitarisées visées à l'article 95, § 3, de ce |
hetzelfde besluit. | même arrêté. |
Voor de niet-geforfaitariseerde specialiteiten dekt het forfaitaire | Pour les spécialités non forfaitarisées, le montant forfaitaire visé à |
bedrag bedoeld in het eerste lid alle sommen die aan de rechthebbende | l'alinéa 1er couvre toutes les sommes qui pourraient être portées en |
kunnen worden aangerekend, tenzij, indien ten laatste bij de | |
facturering, de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling | compte à charge du bénéficiaire, sauf si, au plus tard au moment de la |
van de rechthebbende geïnformeerd wordt van de indicatie voor dewelke | facturation, le médecin-conseil de l'organisme assureur du |
de specialiteit voorgeschreven werd en dat er bewijsstukken van | bénéficiaire est informé, preuves à l'appui, de l'indication pour |
beschikbaar zijn, en indien deze indicatie niet vergoedbaar is. | laquelle la spécialité a été prescrite, et si cette indication est non |
De nadere regelen volgens welke de adviserend geneesheren van de | remboursable. Les modalités suivant lesquelles les médecins-conseil des organismes |
verzekeringsinstellingen geïnformeerd worden over de indicatie voor | assureurs sont informés de l'indication pour laquelle la spécialité |
dewelke de specialiteit voorgeschreven werd, en de wijze waarop de | est prescrite, et la façon suivant laquelle les éléments de preuve |
bewijsstukken meegedeeld worden of ter beschikking worden gesteld, | sont communiqués ou tenus à disposition, peuvent être précisées par le |
kunnen door het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut voor Ziekte- | Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance |
en Invaliditeitsverzekering nader worden bepaald. » | maladie-invalidité. » |
Artikel 1.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Article 1er.A l'article 2bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 1 maart 2000 en gewijzigd bij de koninklijke | royal du 1er mars 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 21 mars |
besluiten van 21 maart 2001 en 11 december 2001, worden de woorden « | 2001 et 11 décembre 2001, les mots « à l'article 2, 2°, a) » sont |
in artikel 2, 2°, a) » vervangen door de woorden « in artikel 2, § 1 | remplacés par les mots « à l'article 2, § 1er ». |
». Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |