Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 6 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93bis, |
1994, inzonderheid op artikel 93bis, ingevoegd bij de wet van 7 april | inséré par la loi du 7 avril 1995 et modifié par la loi du 24 décembre |
1995 en gewijzigd bij de wet van 24 december 2002; | 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 214, § 2, alinéa 4, |
op artikel 214, § 2, vierde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2001; | inséré par l'arrêté royal du 14 juin 2001; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance-indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 21 april 2004 en | d'assurance maladie-invalidité, donné le 21 avril 2004 et le 16 juin |
16 juni 2004; | 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2004; |
juni 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 juni 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 juin 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par le fait qu'une des modifications proposées |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat één van de | dans le présent arrêté, doit entrer en vigueur le 1er juillet 2004, de |
voorgestelde wijzigingen in huidig besluit, in werking moet treden op | telle sorte qu'il est nécessaire que les organismes assureurs et les |
1 juli 2004, zodat het noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen | |
en de sociaal verzekerden hiervan zo snel mogelijk op de hoogte worden | assurés sociaux en soient informés dans le plus court délai; |
gebracht; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 214, § 2, vierde lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 214, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 3 |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
van 14 juni 2001, wordt vervangen door het volgende lid : | 1994, inséré par l'arrêté royal du 14 juin 2001, est remplacé par |
« Deze bedragen mogen met ingang van 1 juli 2001 tot 30 september 2004 | l'alinéa suivant : « Ces montants ne peuvent du 1er juillet 2001 au 30 septembre 2004 |
niet lager zijn dan 28,3957 EUR voor de gerechtigde die beschouwd | être inférieurs à 28,3957 EUR pour le titulaire qui est considéré |
wordt als werknemer met persoon ten laste, en dan 21,2970 EUR voor de | comme travailleur ayant personne à charge et à 21,2970 EUR pour le |
gerechtigde die niet beschouwd wordt als werknemer met persoon ten | titulaire qui n'est pas considéré comme travailleur ayant personne à |
laste. Met ingang van 1 oktober 2004 tot 30 september 2006 mogen deze | charge. Du 1er octobre 2004 au 30 septembre 2006, ces montants ne |
bedragen niet lager zijn dan 28,6797 EUR, respectievelijk 21,5100 EUR. | peuvent être inférieurs respectivement à 28,6797 EUR et à 21,5100 EUR. |
Met ingang van 1 oktober 2006 tot 30 september 2007 mogen deze | Du 1er octobre 2006 au 30 septembre 2007, ces montants ne peuvent être |
bedragen niet lager zijn dan 28,9665 EUR, respectievelijk 21,7251 EUR. | inférieurs respectivement à 28,9665 EUR et à 21,7251 EUR. A partir du |
Met ingang van 1 oktober 2007 mogen deze bedragen niet lager zijn dan | 1er octobre 2007, ces montants ne peuvent être inférieurs |
29,5458 EUR, respectievelijk 22,1596 EUR. De voormelde bedragen worden | respectivement à 29,5458 EUR et à 22,1596 EUR. Les montants précités |
gekoppeld aan het indexcijfer 103,14. » | sont liés à l'indice-pivot 103,14. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 226bis ingevoegd, |
Art. 2.Il est inséré dans le même arrêté un article 226bis, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 226bis.Wordt gelijkgesteld met de werknemer, bedoeld in |
« Art. 226bis.Est assimilé au travailleur visé à l'article 226, le |
artikel 226, de gerechtigde die samenwoont met een persoon bedoeld in | titulaire qui cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er, |
artikel 225, § 1, 1° tot 4°, en § 2, die een beroepsinkomen ontvangt, | 1° à 4°, et § 2, qui perçoit des revenus professionnels dont le |
waarvan het maandelijkse bedrag hoger is dan het in artikel 225, § 3, | montant mensuel est supérieur au plafond de revenus visé à l'article |
bedoelde drempelbedrag, maar lager dan het bedrag van het gemiddeld | 225, § 3, mais inférieur au montant du revenu minimum mensuel moyen |
minimummaandinkomen bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de | visé à l'article 3, alinéa 1er, de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 houdende | n° 43 du 2 mai 1988 portant modification et coordination des |
wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. | |
21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg | conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 |
van een gemiddeld minimummaandinkomen, algemeen verbindend verklaard | juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu minimum mensuel |
bij koninklijk besluit van 29 juli 1988. » | moyen, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 29 juillet 1988. » |
Art. 3.Artikel 1 van dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2004. |
Art. 3.L'article 1er du présent arrêté entre en vigueur le 1er |
Artikel 2 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004. | octobre 2004. L'article 2 du présent arrêté produit ses effets le 1er |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
juillet 2004. Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |