← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van de personeelsformatie van het Arbitragehof "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van de personeelsformatie van het Arbitragehof | Arrêté royal portant approbation du cadre organique du personnel de la Cour d'arbitrage |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICES DU PREMIER MINISTRE |
6 JULI 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van de | 6 JUILLET 1997. Arrêté royal portant approbation du cadre organique du |
personeelsformatie van het Arbitragehof | personnel de la Cour d'arbitrage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, presents et a venir, Salut. |
Gelet op de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, | Vu la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, |
inzonderheid op artikel 42; | notamment l'article 42; |
Gelet op de beslissing van het Arbitragehof van 17 oktober 1996 tot | Vu la décision de la Cour d'arbitrage du 17 octobre 1996 fixant le |
vaststelling van de personeelsformatie van voornoemd Hof; | cadre organique du personnel de ladite Cour; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrete et arretons : |
Artikel 1.De personeelsformatie van het Arbitragehof, zoals zij |
Article 1er.Le cadre organique du personnel de la Cour d'arbitrage, |
voorkomt op de bij dit besluit gevoegde tabel, wordt goedgekeurd. | tel qu'il figure au tableau annexé au présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 6 november 1989 tot vaststelling |
Art. 2.L'arrêté royal du 6 novembre 1989 portant fixation du cadre |
van de personeelsformatie van het administratief personeel van het | organique du personnel administratif de la Cour d'arbitrage est |
Arbitragehof wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. Art. 4.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 juli 1997. | Donné à Bruxelles, le 6 juillet 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE. |
Personeelsformatie van het Arbitragehof | Cadre organique du personnel de la Cour d'arbitrage |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 juli 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 juillet 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |