← Terug naar "1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer "
1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer | Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents de l'autorité chargés de rechercher et constater les infractions au Règlement n° 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 6 JANUARI 2011oe - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren en overheidspersonen belast met de opsporing en de vaststelling van overtredingen van Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van reizigers in het treinverkeer | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 6 JANVIER 2011. - Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents de l'autorité chargés de rechercher et constater les infractions au Règlement (CE) n° 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (CE) n° 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen | du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs |
van reizigers in het treinverkeer; | ferroviaires; |
Gelet op de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, | Vu la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, |
artikel 3; | l'article 3; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan de hierna genoemde ambtenaren van de Dienst |
|
Reglementering Spoor wordt de hoedanigheid van officier van | Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée |
gerechtelijke politie toegekend om op te treden tegen overtredingen op | aux fonctionnaires du Service Réglementation Rail cités ci-après en |
Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad | vue d'agir contre des infractions au Règlement (CE) n° 1371/2007 du |
van 23 oktober 2007 betreffende de rechten en verplichtingen van | Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et |
reizigers in het treinverkeer: | obligations des voyageurs ferroviaires : |
1° de heer Bram VAN BOCKXLAER, attaché; | 1° M. Bram VAN BOCKXLAER, attaché; |
2° de heer Jérémy VOGLAIRE, attaché; | 2° M. Jérémy VOGLAIRE, attaché; |
3° Mevr. Rita DIERICK, administratief assistent. | 3° Mme Rita DIERICK, assistante administrative. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor het Spoorvervoer is belast met de |
Art. 2.Le Ministre qui a le Transport par rail dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 januari 2011. | Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |