Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du 31 mars 2008 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "fonds social 318.02 de financement complémentaire de second pilier de pension" et en fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2008, | collective de travail du 18 juin 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de | des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008 tot oprichting van | collective de travail du 31 mars 2008 instituant un fonds de sécurité |
een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot | d'existence dénommé "fonds social 318.02 de financement complémentaire |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van | de second pilier de pension" et en fixant ses statuts (1) |
zijn statuten (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008, | Vu la convention collective de travail du 31 mars 2008, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een fonds | familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, instituant |
voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot aanvullende | un fonds de sécurité d'existence dénommé "fonds social 318.02 de |
financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten, | financement complémentaire de second pilier de pension" et en fixant |
geregistreerd onder het nummer 88375 /CO/318.02; | ses statuts, enregistrée sous le numéro 88375/CO/318.02; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2008, gesloten | travail du 18 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de | des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008 tot oprichting van | collective de travail du 31 mars 2008 instituant un fonds de sécurité |
een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot | d'existence dénommé "fonds social 318.02 de financement complémentaire |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten. | de second pilier de pension" et en fixant ses statuts. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 6 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2008 | Convention collective de travail du 18 juin 2008 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2008 tot | Modification de la convention collective de travail du 31 mars 2008 |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds | instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "fonds social |
318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en | 318.02 de financement complémentaire de second pilier de pension" et |
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 16 | en fixant ses statuts (Convention enregistrée le 16 septembre 2008 |
september 2008 onder het nummer 89182/CO/318.02) | sous le numéro 89182/CO/318.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 31 mars |
2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | 2008, conclue dans la Sous-commission paritaire pour les services des |
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds 318.02 tot | instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "fonds social |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van | 318.02 de financement complémentaire de second pilier de pension" et |
zijn statuten, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | en fixant ses statuts est remplacé par les dispositions suivantes : |
" Art. 7.De berekening van het percentage van de bijdragen voor het |
|
jaar 2008 bedraagt op jaarbasis : per kwartaal 0,16 pct. van het | " Art. 7.Le calcul du pourcentage des contributions pour l'année 2008 |
s'élève sur une base annuelle à : 0,16 p.c. par trimestre du montant | |
brutobedrag van de bezoldigingen, voor inhouding van de persoonlijke | brut des rémunérations avant retenue des cotisations personnelles de |
sociale-zekerheidsbijdragen. | sécurité sociale. |
De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2008 als volgt : | Pour l'année 2008, la perception se fait comme suit : |
- 0,64 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen van het vierde | - 0,64 p.c. du montant brut des rémunérations du quatrième trimestre, |
kwartaal, voor inhouding van de persoonlijke | avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale; |
sociale-zekerheidsbijdragen; | - pas de perception aux premier, deuxième et troisième trimestres. |
- geen inning in het eerste, het tweede en het derde kwartaal. | En exécution de la présente convention collective de travail, le |
Het percentage van de bijdragen vanaf het jaar 2009 zal, in uitvoering | pourcentage des contributions à partir de l'année 2009 sera fixé |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, jaarlijks worden vastgesteld | |
bij collectieve arbeidsovereenkomst." | annuellement par convention collective de travail." |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.Cette convention collective de travail prend effet le 1er |
januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van | janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
de partijen worden opgezegd voor 30 juni van ieder jaar, met | être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque |
uitwerking op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient | année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation |
betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de | familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, qui enverra |
opzegging aan elk der ondertekenende partijen laat geworden. | une copie de la dénonciation à chacune des parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 février 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |