Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de loonvorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la détermination du salaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008, | collective de travail du 22 mai 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de loonvorming (1) | la détermination du salaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008, gesloten | travail du 22 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
de loonvorming. | la détermination du salaire. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 6 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008 | Convention collective de travail du 22 mai 2008 |
Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2008 onder het | Détermination du salaire (Convention enregistrée le 25 juillet 2008 |
nummer 88939/CO/142.03) | sous le numéro 88939/CO/142.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
terugwinning van papier. | papier. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de werklieden en de werksters. | ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair | entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission |
Subcomité voor de terugwinning van papier. | paritaire pour la récupération du papier. |
Art. 3.§ 1. De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van |
Art. 3.§ 1er. Les salaires horaires minimums et réellement payés aux |
de werklieden jonger dan 20 jaar worden berekend op basis van de | ouvriers de moins de 20 ans se calculent sur base des salaires |
minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden | horaires minimums et réellement payés aux ouvriers de la catégorie |
van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden | professionnelle à laquelle les intéressés appartiennent; ils sont |
verminderd naargelang de leeftijd volgens de percentages vermeld in | réduits selon l'âge et suivant les pourcentages mentionnés au tableau |
navermelde tabel (20 jaar = 100 pct.) : | ci-après (20 ans = 100 p.c.) : |
Age - | Age - |
Pourcentage - | Pourcentage - |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentages | Percentages |
à partir de 19 ans | à partir de 19 ans |
90 p.c. | 90 p.c. |
vanaf 19 jaar | vanaf 19 jaar |
90 pct. | 90 pct. |
à partir de 18 ans | à partir de 18 ans |
80 p.c. | 80 p.c. |
vanaf 18 jaar | vanaf 18 jaar |
80 pct. | 80 pct. |
à partir de 17 1/2 ans | à partir de 17 1/2 ans |
75 p.c. | 75 p.c. |
vanaf 17 1/2 jaar | vanaf 17 1/2 jaar |
75 pct. | 75 pct. |
à partir de 17 ans | à partir de 17 ans |
70 p.c. | 70 p.c. |
vanaf 17 jaar | vanaf 17 jaar |
70 pct. | 70 pct. |
à partir de 16 1/2 ans | à partir de 16 1/2 ans |
65 p.c. | 65 p.c. |
vanaf 16 1/2 jaar | vanaf 16 1/2 jaar |
65 pct. | 65 pct. |
à partir de 16 ans | à partir de 16 ans |
60 p.c. | 60 p.c. |
vanaf 16 jaar | vanaf 16 jaar |
60 pct. | 60 pct. |
Moins de 16 ans | Moins de 16 ans |
55 p.c. | 55 p.c. |
minder dan 16 jaar | minder dan 16 jaar |
55 pct. | 55 pct. |
§ 2. De degressieve loonschalen van de minderjarige arbeiders worden | § 2. Les échelles de salaires dégressives pour ouvriers mineurs sont |
gerechtvaardigd door het feit dat deze arbeiders quasi geen | légitimées par le fait que ces ouvriers n'ont quasiment aucune |
professionele ervaring hebben wanneer zij intreden in de specifieke | expérience professionnelle quand ils entrent en service dans le |
sector van de papierrecuperatie, vergeleken met hun meerderjarige | secteur spécifique de la récupération du papier, en comparaison avec |
collega's. | leurs collègues majeurs. |
Art. 4.De beroepencategorie waartoe een werkman jonger dan 21 jaar |
Art. 4.L'appartenance d'un ouvrier de moins de 21 ans à une catégorie |
behoort, wordt vastgelegd volgens de regels bepaald door de | professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2008 betreffende de | convention collective de travail du 22 mai 2008 relative aux |
arbeidsvoorwaarden. | conditions du travail. |
Art. 5.De artikelen 3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Les articles 3 et 4 de cette convention collective de travail |
worden opgeheven met ingang op 1 januari 2008. | sont supprimés à partir du 1er janvier 2008. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. -Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 6.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
Art. 6.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks | effectivement payés sont rattachés à l'indice des prix à la |
vastgesteld door de Federale overheidsdienst Economie en bekengemaakt | consommation, établi mensuellement par le Service public fédéral |
in het Belgisch Staatsblad. | Economie et publié au Moniteur belge. |
Art. 7.Wanneer het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand |
Art. 7.Lorsque l'indice des prix à la consommation du mois atteint ou |
een peil bereikt of overschrijdt gelijk aan het referte-indexcijfer | franchit un niveau égal à l'indice de référence auquel les salaires |
waaraan de lonen gekoppeld zijn, vermeerderd of verminderd met 2 pct., | sont liés, majoré ou diminué de 2 p.c., les salaires en vigueur sont |
worden de van kracht zijnde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd en | augmentés ou diminués de 2 p.c. et mis en regard d'un nouvel indice de |
gesteld tegenover een nieuw referte-indexcijfer gelijk aan het vorige, | |
vermeerderd of verminderd met 2 pct. | référence égal au précédent, majoré ou diminué de 2 p.c. |
Er wordt vervolgens op dezelfde manier tewerk gegaan in verband met | Il est ensuite procédé de même par rapport au nouvel indice de |
het nieuwe bovenvermelde referte-indexcijfer. | référence visé ci-dessus. |
Elke wijziging van de lonen treedt in op de eerste van de maand | Toute modification de salaires prend cours le premier du mois suivant |
volgende op de maand waarvan het indexcijfer de wijziging veroorzaakt. | celui dont l'indice provoque la modification. |
HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels in EUR | CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement en EUR |
Art. 8.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
Art. 8.Conformément à et en exécution de : |
- advies nummer 1 210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale | - l'avis numéro 1 210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le |
Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; | Conseil central de l'Economie; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot | - la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 |
vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van | fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, |
de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; | primes, indemnités et avantages en euro; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 70 van 15 december 1998 | - la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 |
tot vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro | déterminant les règles pour convertir et arrondir en euro les montants |
van de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve | autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro |
arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de | 69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et |
regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; | arrondir les montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 78 van 30 maart 2001 | - la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 |
betreffende de invoering van de euro in de collectieve | relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december | de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les |
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | conventions collectives de travail et les commissions paritaires; |
- de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering | - la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à |
van de euro, | l'introduction de l'euro, |
worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, | toutes les majorations ou adaptations des salaires sont calculées |
rekening houdend met het vierde decimaal. | tenant compte de la quatrième décimale. |
De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt | Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi |
afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. | à l'eurocent le plus proche. |
Voorbeeld | Exemple |
...,0001 EUR tot en met..., 0049 EUR wordt afgerond naar de lagere | ...,0001 EUR à ..., 0049 EUR, le résultat est arrondi à l'unité |
eenheid; | inférieure; |
...,0050 EUR tot en met..., 0099 EUR wordt afgerond naar de hogere | ...,0050 EUR à ..., 0099 EUR, le résultat est arrondi à l'unité |
eenheid. | supérieure. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières |
Art. 9.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
Art. 9.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, |
aanpassing eerst toegepast. | l'adaptation est appliquée en premier lieu. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en geldt voor onbepaalde duur. Zij vervangt de | le 1er janvier 2007 et est valable pour une durée indéterminée. Elle |
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2007, gesloten in het | remplace la convention collective de travail du 14 septembre 2007, |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
loonvorming. | du papier, relative à la détermination du salaire. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
terugwinning van papier en aan de ondertekende organisaties. | papier ainsi qu'à toutes les parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 février 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |