Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij verzekeren (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant l'instauration d'une feuille de prestation dans les entreprises qui effectuent des services réguliers pour le compte de la "Vlaamse Vervoermaatschappij " (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008, | collective de travail du 10 avril 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant |
betreffende de invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die | l'instauration d'une feuille de prestation dans les entreprises qui |
geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij | effectuent des services réguliers pour le compte de la "Vlaamse |
(VVM) verzekeren (1) | Vervoermaatschappij (VVM)" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008, | travail du 10 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant |
betreffende de invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die | l'instauration d'une feuille de prestation dans les entreprises qui |
geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij | effectuent des services réguliers pour le compte de la "Vlaamse |
(VVM) verzekeren. | Vervoermaatschappij (VVM)". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 6 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2008 | Convention collective de travail du 10 avril 2008 |
Invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die geregeld | Instauration d'une feuille de prestation dans les entreprises qui |
vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM) | effectuent des services réguliers pour le compte de la "Vlaamse |
verzekeren | Vervoermaatschappij (VVM)" |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2008 onder het nummer 88093/CO/140) | (Convention enregistrée le 29 avril 2008 sous le numéro 88093/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het | transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du |
gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit | transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est |
bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de | d'assurer des services réguliers pour le compte de la Vlaamse |
Vlaamse Vervoermaatschappij, alsook op de leden van hun rijdend | Vervoermaatschappij, ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant |
personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. | affectés à l'exécution desdits services réguliers. |
§ 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer | § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les |
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de | § 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du |
mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. | personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel roulant. |
HOOFDSTUK II. - Prestatieblad | CHAPITRE II. - Feuille de prestation |
Art. 2.In de ondernemingen die geregeld vervoer ongeacht de |
Art. 2.Une feuille de prestation qui est remise chaque mois au membre |
capaciteit van het voertuig voor rekening van de VVM verzekeren, wordt | du personnel roulant et dont le modèle est fixé en annexe de la |
een prestatieblad ingevoerd, dat maandelijks aan het lid van het | présente convention collective de travail, est instaurée dans les |
rijdend personeel wordt overhandigd en waarvan het model als bijlage | entreprises qui effectuent des services réguliers, quelle que soit la |
bij deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt vastgelegd. | capacité du véhicule pour le compte de la VVM. |
Art. 3.In afwijking van artikel 2, mogen de in artikel 1 genoemde |
Art. 3.Par dérogation à l'article 2, les employeurs mentionnés à |
werkgevers een ander model van prestatieblad gebruiken, op voorwaarde | l'article 1er, peuvent utiliser un autre modèle de feuille de |
dat dit model goedgekeurd wordt door de ondernemingsraad. Bij | prestation à condition que celui-ci soit approuvé par le conseil |
ontstentenis van ondernemingsraad of indien de ondernemingsraad geen | d'entreprise. En l'absence d'un conseil d'entreprise ou à défaut de |
beslissing heeft getroffen, dient het model goedgekeurd te worden door | décision prise par celui-ci, le modèle doit être approuvé par la |
de syndicale afvaardiging en bij ontstentenis van deze laatste, door | délégation syndicale ou, en l'absence de celle-ci, par les |
de representatieve werkgeversorganisatie en de representatieve | organisations patronale et syndicales représentatives du secteur des |
werknemersorganisaties uit de sector van het geregeld vervoer, | services réguliers représentées au sein de la Commission paritaire du |
vertegenwoordigd binnen het Paritair Comité voor het vervoer en de | transport et de la logistique. |
logistiek. Art. 4.Het prestatieblad waarvan sprake in artikel 3, dient de |
Art. 4.La feuille de prestation dont question à l'article 3, doit |
minimale vermeldingen van het model als bijlage bij deze collectieve | contenir les mentions minimales du modèle en annexe de la présente |
arbeidsovereenkomst, te bevatten. | convention collective. |
Art. 5.Het prestatieblad wordt in 2 exemplaren opgesteld : één |
Art. 5.La feuille de prestation est rédigée en 2 exemplaires : un |
bestemd voor het rijdend personeel en één bestemd voor de werkgever. | destiné au personnel roulant et un destiné à l'employeur. |
Art. 6.Het prestatieblad dient bewaard te worden gedurende de periode |
Art. 6.La feuille de prestation doit être conservée pendant la |
voorzien in het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het | période prévue par l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue |
bijhouden van sociale documenten. | des documents sociaux. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
november 2005 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er novembre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk der ondertekenende partijen kan hieraan evenwel een einde stellen | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
mits betekening van een opzegging van drie maanden bij een ter post | chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois, |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | notifié par lettre recommandée à la poste, au président de la |
het vervoer en de logistiek. | Commission paritaire du transport et de la logistique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 février 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |