Koninklijk besluit betreffende de zondagsrust en de arbeidsduur van sommige werklieden tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren (1) | Arrêté royal relatif au repos du dimanche et à la durée du travail de certains ouvriers occupés par les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de ponts et de charpentes métalliques (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de zondagsrust en de | 6 FEVRIER 2006. - Arrêté royal relatif au repos du dimanche et à la |
arbeidsduur van sommige werklieden tewerkgesteld in de ondernemingen | durée du travail de certains ouvriers occupés par les entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, |
elektrische bouw, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen | mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de montage de |
en metalen gebinten monteren (P.C. 111) (1) | ponts et de charpentes métalliques (C.P. 111) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 16 | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 16 et |
en artikel 26bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 225 van 7 | l'article 26bis, y inséré par l'arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983 |
december 1983 en gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985, 10 juni | et modifié par les lois des 22 janvier 1985, 10 juin 1993, 21 décembre |
1993, 21 december 1994, 26 juli 1996, 4 december 1998 en 3 juli 2005; | 1994, 26 juillet 1996, 4 décembre 1998 et 3 juillet 2005; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw gegeven op 30 mei 2005; | mécanique et électrique donné le 30 mai 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant que les nécessités d'organisation du travail dans le |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | secteur des constructions métallique, mécanique et électrique |
Overwegende dat omwille van de vereisten inzake arbeidsorganisatie in | impliquent que les entreprises puissent d'urgence bénéficier de |
de sector van de metaal-, machine- en elektrische bouw, de | dérogations pour l'octroi des repos compensatoires en matière de |
ondernemingen onverwijld moeten kunnen genieten van afwijkingen inzake | |
de toekenning van inhaalrust betreffende zondagsarbeid en arbeidsduur, | travail du dimanche et de durée du travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden die |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers occupés par les |
tewerkgesteld zijn in de ondernemingen die ressorteren onder het | entreprises relevant de la Commission paritaire des constructions |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw en op | métallique, mécanique et électrique et à leurs employeurs, à |
hun werkgevers, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en | l'exception des entreprises de montage de ponts et charpentes |
metalen gebinten monteren. | métalliques. |
Art. 2.De inhaalrust waarop de werklieden die op zondag worden |
Art. 2.Le repos compensatoire auquel ont droit les ouvriers occupés |
tewerkgesteld, recht hebben, wordt toegekend binnen dertien weken die | le dimanche est octroyé dans les treize semaines qui suivent le |
volgen op de zondag waarop zij tewerkgesteld werden. | dimanche au cours duquel ils ont été occupés. |
Art. 3.In geval van toepassing van de artikelen 25 en 26, § 1, 3°, |
Art. 3.En cas d'application des articles 25 et 26, § 1er, 3°, de la |
van de arbeidswet van 16 maart 1971, wordt de duur van de periode van | loi du 16 mars 1971 sur le travail, la durée de la période d'un |
een trimester, vastgesteld bij artikel 26bis, § 1, van dezelfde wet, | trimestre fixée à l'article 26bis, § 1er, de la même loi est portée à |
op twaalf maanden gebracht. | douze mois. |
In geval van toepassing van artikel 25 van dezelfde wet, wordt de duur | En cas d'application de l'article 25 de la même loi, la durée de la |
van de periode van drie maanden, vastgesteld bij artikel 26bis, § 3, | période de trois mois fixée à l'article 26bis, § 3, de la même loi est |
van dezelfde wet, eveneens op twaalf maanden gebracht. | également portée à douze mois. |
Art. 4.In geval van toepassing van artikel 25 van dezelfde wet, wordt |
Art. 4.En cas d'application de l'article 25 de la même loi, la limite |
de grens van vijfenzestig uren, vastgesteld bij artikel 26bis, § 3, | de soixante-cinq heures fixée à l'article 26bis, § 3, alinéa 1er, de |
eerste lid, van dezelfde wet, op honderd dertig uren gebracht. | la même loi est portée à cent trente heures. |
Bijgevolg wordt de grens van vijfenzestig uren, vastgesteld bij | En conséquence, la limite de soixante-cinq heures fixée à l'article |
artikel 26bis, § 1, achtste lid, van dezelfde wet, eveneens op honderd | 26bis, § 1er, alinéa 8, de la même loi est portée également à cent |
dertig uren gebracht. | trente heures. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 mei 2005 en |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 17 mai 2005 et cesse |
houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2007. | d'être en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 6 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1)Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. |
Wet van 10 juni 1993, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1993. | Loi du 10 juin 1993, Moniteur belge du 30 juin 1993. |
Wet van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 december 1994. | Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Wet van 4 december 1998, Belgisch Staatsblad van 17 december 1998. | Loi du 4 décembre 1998, Moniteur belge du 17 décembre 1998. |
Wet van 3 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005. | Loi du 3 juillet 2005, Moniteur belge du 19 juillet 2005. |
Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre |
van 15 december 1983. | 1983. |