Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/02/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 194quater, § 6, eerste lid, WIB 92 inzake de investeringsmodaliteiten in het kader van de investeringsreserve, in geval van inbreng van een tak van werkzaamheid of een bedrijfsafdeling of van een algemeenheid van goederen, of in geval van fusie of splitsing "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 194quater, § 6, eerste lid, WIB 92 inzake de investeringsmodaliteiten in het kader van de investeringsreserve, in geval van inbreng van een tak van werkzaamheid of een bedrijfsafdeling of van een algemeenheid van goederen, of in geval van fusie of splitsing Arrêté royal pris en exécution de l'article 194quater, § 6, alinéa 1er, CIR 92 relatif aux modalités d'investissement dans le cadre de la réserve d'investissement en cas d'apport d'une branche d'activité ou d'une universalité de biens, ou en cas de fusion ou de scission
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
6 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6 FEVRIER 2003. - Arrêté royal pris en exécution de l'article
194quater, § 6, eerste lid, WIB 92 inzake de investeringsmodaliteiten 194quater, § 6, alinéa 1er, CIR 92 relatif aux modalités
in het kader van de investeringsreserve, in geval van inbreng van een d'investissement dans le cadre de la réserve d'investissement en cas
tak van werkzaamheid of een bedrijfsafdeling of van een algemeenheid d'apport d'une branche d'activité ou d'une universalité de biens, ou
van goederen, of in geval van fusie of splitsing en cas de fusion ou de scission
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het besluit dat wij aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre
heeft als oogmerk, in toepassing van artikel 194quater , § 6, eerste
lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij Majesté a pour objet de fixer les modalités d'investissement dans le
artikel 6 van de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de cadre de la réserve d'investissement en cas d'apport d'une branche
vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling d'activité ou d'une universalité de biens, ou en cas de fusion ou de
van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken, de scission, en application de l'article 194quater , § 6, alinéa 1er du
investeringsmodaliteiten in het kader van de investeringsreserve vast Code des impôts sur les revenus 1992, inséré par l'article 6 de la loi
te stellen ingeval van inbreng van een tak van werkzaamheid of een du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière
bedrijfsafdeling of van een algemeenheid van goederen, of in geval van d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision
fusie of splitsing. anticipée en matière fiscale.
I. Inleiding. I. Introduction.
Artikel 6 van de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de L'article 6 de la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des
vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken voegt een artikel 194quater in het voormelde Wetboek in, zodat ten name van KMO-vennootschappen, een zogenoemde investeringsreserve kan worden aangelegd. Deze investeringsreserve strekt ertoe de autofinanciering van de KMO-vennootschappen aan te moedigen door het toestaan van een vrijstelling ten gunste van de gereserveerde winst. Dit besluit heeft als oogmerk de investeringsmodaliteiten te bepalen ingeval van belastingneutrale verrichtingen van inbreng van een tak van werkzaamheid of een bedrijfsafdeling of van een algemeenheid van goederen, of ingeval van fusie of splitsing, en zulks meer bepaald in sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale insère un article 194quater dans le Code précité, de sorte qu'une réserve dénommée réserve d'investissement peut être constituée dans le chef des sociétés P.M.E. Cette réserve d'investissement tend à encourager l'autofinancement des sociétés PME en accordant une exonération des bénéfices mis en réserve. Le présent arrêté a pour objet de déterminer les modalités d'investissement en cas d'opérations fiscalement neutres d'apport d'une branche d'activité ou d'une universalité de biens ou en cas de fusion ou de scission, et cela plus précisément dans les cas où (i) la société bénéficiaire (cas d'apport) ou la société absorbante ou
de gevallen waarin (i) de inbrengverkrijgende vennootschap (gevallen van inbreng) of de overnemende of verkrijgende vennootschap (gevallen van fusie of splitsing) zich onherroepelijk verbonden heeft de investeringsverplichting over te nemen, of (ii) op wie logischerwijze deze verplichting na de verrichting rust. Daarbij zal, inzonderheid ten aanzien van de investeringstermijn, gehandeld worden alsof de verrichting niet had plaatsgevonden, zodat deze niet tot gevolg mag hebben dat de oorspronkelijke investeringstermijn zou worden verlengd. Er dient evenwel een onderscheid te worden gemaakt naar gelang het verrichtingen betreft die betrekking hebben op een belastingneutrale inbreng en die welke betrekking hebben op belastingneutrale fusies en splitsingen. II. Belastingneutrale inbreng. In het geval van een belastingneutrale inbreng van een tak van werkzaamheid of een bedrijfsafdeling of van algemeenheid van goederen, mag de investering, gedaan in het kader van artikel 194quater , WIB 92 bénéficiaire (cas de fusion ou scission) s'est engagée de manière irrévocable à reprendre l'obligation d'investir, ou (ii) dans le chef de la société à qui incombe logiquement cette obligation après l'opération. De plus, il sera procédé, en particulier pour le délai d'investissement, comme si l'opération n'avait pas eu lieu, de sorte que celle-ci ne puisse avoir comme conséquence de prolonger le délai d'investissement d'origine. Il convient cependant d'établir une distinction selon qu'il s'agit d'opérations qui se rapportent à un apport fiscalement neutre et d'opérations qui se rapportent à des fusions et scissions fiscalement neutres. II. Apport fiscalement neutre. En cas d'apport fiscalement neutre d'une branche d'activité ou d'une universalité de biens, l'investissement effectué dans le cadre de l'article 194quater , CIR 92, peut aussi bien être effectué par la
zowel gebeuren door de inbrengende vennootschap die de société apporteuse qui a constitué la réserve d'investissement (et
investeringsreserve heeft aangelegd (en zulks binnen een termijn van cela, dans un délai de trois ans prenant cours le premier jour de la
drie jaar die aanvangt op de eerste dag van het belastbaar tijdperk période imposable pour laquelle la réserve d'investissement est
waarin de investeringsreserve is aangelegd), als door de constituée), que par la société bénéficiaire de l'apport. Dans le
inbrenggenietende vennootschap. In het eerste geval maken de premier cas, les investissements que la société apporteuse a
investeringen die de inbrengende vennootschap heeft verricht, deel uit effectués, font partie de l'opération d'apport. Dans le second cas,
van de inbrengverrichting. In het tweede geval worden evenwel de les investissements que la société bénéficiaire de l'apport a
investeringen die de inbrenggenietende vennootschap heeft verricht effectués avant l'apport, ne sont cependant pas pris en considération
vóór de inbreng, niet aangemerkt als investering voor de toepassing au titre d'investissement pour l'application de l'article 194quater ,
van artikel 194quater , WIB 92. CIR 92.
De problematiek opgeworpen door de Raad van State, met name te weten La problématique, soulevée par le Conseil d'Etat, à savoir par qui
door wie de vereiste investering moet worden gedaan indien ze nog niet l'investissement exigé doit être fait s'il n'est pas encore effectué
is verricht op het tijdstip van de inbreng, moet niet in het au moment de l'apport, ne doit pas être abordée dans le dispositif
dispositief worden opgenomen, aangezien dergelijke investering zowel parce qu'un tel investissement peut être effectué aussi bien par la
door de inbrengende, als de inbrenggenietende vennootschap mag worden société apporteuse que par la société bénéficiaire de l'apport.
gedaan. Wanneer de investeringsreserve belastbaar wordt, Lorsque la réserve d'investissement devient imposable,
- hetzij omdat niet of niet tijdig is voldaan aan de - soit parce que l'obligation d'investissement visée à l'article
investeringsverplichting vermeld in artikel 194quater , § 3, WIB 92, 194quater , § 3, CIR 92 n'a pas été respectée ou l'a été en dehors du délai,
- hetzij omwille van een voortijdige vervreemding van de investering - soit à la suite d'une aliénation anticipée de l'investissement
overeenkomstig artikel 194quater , § 4, tweede lid, WIB 92 (dit is conformément à l'article 194quater , § 4, alinéa 2, CIR 92 (ceci
wanneer de investering op het ogenblik van de vervreemding minder dan survient lorsque l'investissement a été investi moins de trois ans au
drie jaar is belegd en niet is geschied naar aanleiding van een moment de l'aliénation alors que cette circonstance ne résulte pas
schadegeval, een onteigening, een opeising in eigendom of een andere d'un sinistre, d'une expropriation, d'une réquisition en propriété ou
gelijkaardige gebeurtenis), d'un autre événement analogue),
- hetzij omdat niet langer de onaantastbaarheidsvoorwaarde wordt - soit parce que la condition d'intangibilité visée à l'article 190,
nageleefd zoals vermeld in artikel 190, WIB 92, CIR 92, n'est plus respectée,
wordt de investeringsreserve (of bij voortijdige vervreemding een la réserve d'investissement (ou un prorata de celle-ci en cas
pro-rata ervan) steeds belast ten name van de inbrengende d'aliénation anticipée) est toujours imposée dans le chef de la
vennootschap. société apporteuse.
De belastingheffing ten name van de inbrengende vennootschap is verantwoord door het feit dat, na de belastingneutrale verrichting van inbreng van een tak van werkzaamheid of een bedrijfsafdeling of van een algemeenheid van goederen, en mede gelet op de bovenvermelde onaantastbaarheidsvoorwaarde, de investeringsreserve slechts in het vermogen van de inbrengende vennootschap wordt teruggevonden. Er wordt rekening gehouden met het advies van de Raad van State om de problematiek bij belastingneutrale inbreng, te weten welke vennootschap (de inbrengende of de inbrenggenietende vennootschap) desgevallend belast zal worden op de investeringsreserve, in het dispositief te regelen. L'imposition dans le chef de la société apporteuse est justifiée par le fait que, suite à l'opération fiscalement neutre d'apport d'une branche d'activité ou d'une universalité de biens et compte tenu de la condition d'intangibilité précitée, la réserve d'investissement ne se retrouve que dans le patrimoine de la société apporteuse. Il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat pour régler dans le dispositif la problématique en cas d'apport en neutralité d'impôt, à savoir quelle société (société apporteuse ou société bénéficiaire de l'apport) sera taxée le cas échéant sur la réserve d'investissement.
De hierboven omschreven werkwijze is mede gebaseerd op die welke van La méthode décrite ci-dessus est aussi basée sur celle qui
toepassing was ten aanzien van de gespreid te belasten meerwaarden s'appliquait en matière de plus-values imposables de manière étalée
(artikel 47, WIB 92), alvorens te zijn gewijzigd door de wet van 22 (article 47, CIR 92), avant d'être modifiée par la loi du 22 décembre
december 1998 houdende fiscale en andere bepalingen. 1998 portant des dispositions fiscales et autres.
Naar analogie mogen de belastingneutrale verrichtingen van inbreng van Par analogie, les opérations fiscalement neutres d'apport d'une
een tak van werkzaamheid of een bedrijfsafdeling of van een branche d'activité ou d'une universalité de biens, ne peuvent pas non
algemeenheid van goederen, dan ook niet tot gevolg hebben dat de plus avoir pour conséquence de prolonger le délai d'investissement.
investeringstermijn wordt verlengd.
III. Belastingneutrale fusie en splitsing. III. Fusions et scissions fiscalement neutres.
Met betrekking tot de belastingneutrale verrichtingen van fusie en Lorsqu'il s'agit d'opérations fiscalement neutres de fusion et de
splitsing, impliceert artikel 212, WIB 92 dat de bepalingen van scission, l'article 212, CIR 92 implique que les dispositions de
artikel 194quater , WIB 92 van toepassing zijn op de overnemende of l'article 194quater , CIR 92 s'appliquent à la société absorbante ou
verkrijgende vennootschap. Luidens artikel 212, WIB 92 worden immers de bestaande vrijgestelde reserves, onder toepassing van de vigerende bepalingen, geacht bij de overnemende of verkrijgende vennootschap te zijn ingebracht. Daarbij moet derwijze worden gehandeld alsof de belastingneutrale verrichting van fusie of splitsing niet had plaatsgevonden. Hetzelfde geldt trouwens voor de berekening van de eventuele nieuwe investeringsreserve die de overnemende of verkrijgende vennootschap overeenkomstig artikel 194quater , WIB 92 zou aanleggen. Tevens vindt artikel 213, WIB 92 inzake de verdeling van de reserves bij splitsing, uiteraard toepassing ten aanzien van de bénéficiaire. En effet, conformément à l'article 212, CIR 92, les réserves exonérées existantes, sont censées être apportées à la société absorbante ou bénéficiaire en application des dispositions en vigueur. De plus, il convient d'agir en la manière comme si l'opération de fusion ou de scission fiscalement neutre n'avait pas eu lieu. Le même raisonnement s'applique d'ailleurs pour le calcul de l'éventuelle nouvelle réserve d'investissement que la société absorbante ou bénéficiaire constituerait conformément à l'article 194quater , CIR 92. En même temps, l'article 213, CIR 92, portant sur le partage des
investeringsreserve. Terzake zullen de administratieve onderrichtingen réserves en cas de scission, est naturellement applicable à la réserve
met betrekking tot de verdeling van de gespreid te belasten d'investissement. En la matière, les instructions administratives
meerwaarden worden toegepast (Commentaar op het Wetboek van de relatives à la répartition des plus-values taxables de manière étalée
inkomstenbelastingen 1992 nr. 211/56, eerste en tweede lid). In sont applicables (Commentaire du Code des impôts sur les impôts 1992
overeenstemming met deze administratieve onderrichtingen zal de n° 211/56, alinéas 1er et 2). Conformément à ces instructions
investeringsreserve bij voorrang worden toegewezen, hetzij aan de administratives, la réserve d'investissement sera attribuée en
verkrijgende vennootschap waarbij de investering is ingebracht, hetzij priorité, soit à la société bénéficiaire à laquelle l'investissement
aan de verkrijgende vennootschap die de investeringsverplichting op est apporté, soit à la société bénéficiaire qui a repris à sa charge
zich heeft genomen. Deze toewijzing gebeurt uiteraard binnen de l'obligation d'investir. Cette attribution s'effectue évidemment
verdeelsleutel van artikel 213, WIB 92. suivant la clé de répartition de l'article 213, CIR 92.
Wanneer de investeringsreserve belastbaar wordt, Lorsque la réserve d'investissement devient imposable,
- hetzij omdat niet of niet tijdig is voldaan aan de - soit parce que l'obligation d'investissement visée à l'article
investeringsverplichting vermeld in artikel 194quater , § 3, WIB 92, 194quater , § 3, CIR 92 n'a pas été respectée ou l'a été en dehors du délai,
- hetzij omwille van een voortijdige vervreemding van de investering - soit à la suite d'une aliénation anticipée de l'investissement
overeenkomstig artikel 194quater , § 4, tweede lid, WIB 92, conformément à l'article 194quater , § 4, alinéa 2, CIR 92,
moet de investeringsreserve worden belast ten name van de verkrijgende la réserve d'investissement doit être imposée dans le chef des
vennootschappen aan wie de reserve is toegewezen en in eerste sociétés bénéficiaires auxquelles la réserve est attribuée et en
instantie ten name van de vennootschap waar de investering voorkwam. premier ressort dans le chef de la société dans laquelle
De problematiek opgeworpen door de Raad van State, met name te weten l'investissement s'est produit.
welke vennootschap bij splitsing desgevallend belast zal worden op de La problématique soulevée par le Conseil d'Etat, quant à savoir quelle
investeringsreserve, werd niet opgenomen in het dispositief. société sera taxée le cas échéant sur la réserve d'investissement en
Immers, wat fusie en splitsing betreft, is het zo dat de vrijgestelde cas de scission n'est pas abordée dans le dispositif.
investeringsreserve, in beginsel althans, integraal overgaat naar de C'est ainsi, en effet, qu'en cas de fusion ou de scission, la réserve
overnemende of verkrijgende vennootschap (inzonderheid voor zover deze d'investissement immunisée est, en principe du moins, transférée
reserve aldaar wordt teruggevonden - zie artikel 212, WIB 92). Welnu, intégralement à la société absorbante ou bénéficiaire (plus
anders dan bij inbreng, impliceert een verrichting van fusie of particulièrement dans la mesure où cette réserve s'y retrouve - voir
splitsing in de regel dat de gefuseerde (of gesplitste) vennootschap l'article 212, CIR 92). Dès lors, à la différence de ce qui se produit
naar aanleiding van de verrichting ophoudt te bestaan, zodat de belastbaar geworden investeringsreserve, logischerwijze niet anders kan worden belast dan ten name van de overnemende of verkrijgende vennootschap(pen) waar deze reserve wordt teruggevonden. In geval van een belastingneutrale fusie of splitsing van een vennootschap moet, naar analogie van de werkwijze die van toepassing is op de gespreid te belasten meerwaarden, de investering, in zover ze niet is verricht door de overgenomen of gesplitste vennootschap, worden gedaan door de overnemende of verkrijgende vennootschap, zonder dat daaruit een verlenging van de oorspronkelijke termijn mag voortvloeien. Zoals in het geval van belastingneutrale inbreng, geldt ook hier dat de investeringen die, in voorkomend geval, de overnemende of verkrijgende vennootschap vóór de fusie of splitsing heeft gedaan, niet kunnen worden aangemerkt als nuttige investering met betrekking tot de door de overgenomen of gesplitste vennootschap, aangelegde investeringsreserve. De problematiek opgeworpen door de Raad van State te weten door wie de vereiste investering moet worden gedaan indien ze nog niet is verricht op het tijdstip splitsing, moet niet in het dispositief worden opgenomen, aangezien, zoals reeds vermeld hiervoor, en anders dan bij inbreng, bij fusie of splitsing alleen de overnemende of verkrijgende vennootschap(pen) de investering kan verrichten. en cas d'apport, une opération de fusion ou de scission implique généralement que la société fusionnée (ou scindée) cesse d'exister à l'occasion de l'opération, de sorte que la réserve d'investissement devenue imposable, ne peut logiquement être taxée autrement que dans le chef de la société absorbante ou des sociétés bénéficiaires, là où se retrouve cette réserve. Dans le cas d'une fusion ou d'une scission fiscalement neutre d'une société, l'investissement doit, par analogie avec la méthode qui s'applique aux plus-values taxables de manière étalée, être effectué par la société absorbante ou bénéficiaire, dans la mesure où il n'est pas effectué par la société absorbée ou scindée, sans qu'il puisse en résulter un allongement du délai d'origine. Comme en cas d'apport fiscalement neutre, les investissements que la société absorbante ou bénéficiaire a effectués le cas échéant avant la fusion ou la scission, ne peuvent non plus être pris en considération au titre d'investissement éligible pour la réserve d'investissement constituée par la société absorbée ou scindée. La problématique soulevée par le Conseil d'Etat, à savoir par qui l'investissement exigé doit être fait s'il n'est pas encore effectué au moment de la scission, ne doit pas être abordée dans le dispositif, parce que comme cela a déjà été mentionné ci-avant et à la différence de ce qui se produit qu'en cas d'apport, l'investissement peut être effectué uniquement par la société absorbante ou par les sociétés bénéficiaires en cas de fusion ou de scission.
Het voormelde geldt mutatis mutandis ook ten aanzien van met splitsing Ce qui précède s'applique aussi mutatis mutandis pour les opérations
gelijkgestelde verrichtingen (de zogenaamde partiële splitsing). assimilées à une scission (également appelées scissions partielles).
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Van Uwe Majesteit, Sire, De votre Majesté,
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
6 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6 FEVRIER 2003. - Arrêté royal pris en exécution de l'article
194quater, § 6, eerste lid, WIB 92 inzake de investeringsmodaliteiten 194quater, § 6, alinéa 1er, CIR 92 relatif aux modalités
in het kader van de investeringsreserve, in geval van inbreng van een d'investissement dans le cadre de la réserve d'investissement en cas
tak van werkzaamheid of een bedrijfsafdeling of van een algemeenheid d'apport d'une branche d'activité ou d'une universalité de biens, ou
van goederen, of in geval van fusie of splitsing (1) en cas de fusion ou de scission (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid
het artikel 194quater , § 6, eerste lid, ingevoegd bij artikel 6 van Vu le Code des impôts sur les revenus, notamment l'article 194quater ,
de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling § 6, alinéa 1er, inséré par l'article 6 de la loi du 24 décembre 2002
inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus
voorafgaande beslissingen in fiscale zaken; et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 5 december 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2002;
december 2002;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd als volgt : Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes :
Artikel 194quater , van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij artikel 6 van L'article 194quater , du même Code, inséré par l'article 6 de la loi
de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière
inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision
voorafgaande beslissingen in fiscale zaken, treedt in werking met anticipée en matière fiscale, entre en vigueur à partir de l'exercice
ingang van het aanslagjaar 2004. De investeringstermijn als vermeld in d'imposition 2004. Le délai d'investissement visé à l'article
artikel 194quater , § 3, van hetzelfde Wetboek vangt aan op de eerste 194quater , § 3, du même Code, prend cours le premier jour de la
dag van het belastbare tijdperk waarvoor de investeringsreserve is période imposable pour laquelle la réserve d'investissement est
aangelegd. Dit koninklijk besluit kan bijgevolg reeds uitwerking constituée. Cet arrêté royal peut dès lors avoir des incidences sur
hebben voor investeringen die verbonden zijn met belastbare tijdperken les investissements se rattachant aux périodes imposables commençant
die aanvangen op 1 januari 2003. Het is dan ook vereist dat de le 1er janvier 2003. Il faut donc aussi que les contribuables
betrokken belastingplichtigen op de hoogte zijn van de op hen concernés soient au courant des arrêtés d'exécution qui leur sont
toepasselijke uitvoeringsbesluiten, inzonderheid wat de planning van applicables, notamment en ce qui concerne le planning de leurs
hun investeringen betreft; investissements;
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 17 december 2002 Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2002 en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In hoofdstuk I, van het KB/WIB 92 wordt, voor de afdeling

Article 1er.Dans le chapitre Ier, de l'AR/CIR 92, il est inséré,

XXVIIter die de afdeling XXVIIquater wordt, een nieuwe afdeling avant la section XXVIIter qui devient la section XXVIIquater , une
XXVIIter ingevoegd die het artikel 734bis bevat, luidend als volgt : nouvelle section XXVIIter , comprenant l'article 734bis, rédigée comme suit :
« Afdeling XXVIIter . - Investeringsmodaliteiten in het kader van de "Section XXVIIter . - Modalités d'investissement dans le cadre de la
investeringsreserve ingeval van inbreng van een tak van werkzaamheid réserve d'investissement en cas d'apport d'une branche d'activité ou
of een bedrijfsafdeling of van een algemeenheid van goederen of
ingeval van fusie of splitsing (Wetboek van de inkomstenbelastingen d'une universalité de biens, ou en cas de fusion ou de scission (Code
1992, artikel 194quater , § 6, eerste lid) des impôts sur les revenus 1992, article 194quater , § 6, alinéa 1er)

Art. 734bis.- In geval van inbreng van een tak van werkzaamheid of

Art. 734bis.- En cas d'apport d'une branche d'activité ou d'une

een bedrijfsafdeling of van een algemeenheid van goederen als vermeld
in artikel 46, § 1, eerste lid, 2° van hetzelfde Wetboek en ingeval universalité de biens visé à l'article 46, § 1er, alinéa 1er, 2° du
van verrichtingen als vermeld in artikel 211, § 1, van hetzelfde même Code et en cas d'opérations visées à l'article 211, § 1er du même
wetboek, mag de verrichting niet tot gevolg hebben dat de Code, l'opération ne peut avoir pour effet une prolongation du délai
oorspronkelijke investeringstermijn als bedoeld in artikel 194quater , d'investissement visé à l'article 194quater , § 3, du même Code
§ 3, van hetzelfde Wetboek wordt verlengd. au-delà du terme initialement prévu.
Wanneer in geval van inbreng als vermeld in het eerste lid, niet Lorsque, en cas d'apport visé à l'alinéa 1er, les conditions des
langer is voldaan aan de voorwaarden van artikel 190 of 194quater van articles 190 ou 194quater du même Code ne sont plus remplies, la
hetzelfde Wetboek, wordt het belastbaar geworden gedeelte van de partie de la réserve d'investissement qui est devenue imposable, est
investeringsreserve belast ten name van de inbrengende vennootschap. » taxée dans le chef de la société apporteuse. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van het aanslagjaar

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice

2004. d'imposition 2004.

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 februari 2003. Donné à Bruxelles, le 6 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge
Wet van 24 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002, Loi du 24 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002, éd. 2.
ed. 2. Gecoördineerde wetten op de Raad van State, wet van 12 januari 1973, Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, Loi du 12 janvier 1973,
Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. Moniteur belge du 21 mars 1973.
^