← Terug naar "Koninklijk besluit tot intrekking van artikel 27 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten "
Koninklijk besluit tot intrekking van artikel 27 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten | Arrêté royal retirant l'article 27 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
6 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot intrekking van artikel 27 | 6 FEVRIER 2002. - Arrêté royal retirant l'article 27 de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de | du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale | fonctions de management dans les services publics fédéraux |
overheidsdiensten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de | Vu l' arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale | l'exercice des fonctions de management dans les services publics |
overheidsdiensten, inzonderheid artikel 27; | fédéraux, notamment l'article 27; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2001; |
Gelet op het protocol nr. 405 van 13 december 2001 van het Comité voor | Vu le protocole n° 405 du 13 décembre 2001 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Raad van State in zijn advies nr. 32.455/1 van 30 | Considérant que le Conseil d'Etat, dans son avis n° 32.455/1 du 30 |
octobre 2001, donné sur l'article 96 de l'avant projet de | |
loi-programme, a indiqué que l'article 27 de l' arrêté royal du 29 | |
oktober 2001 gegeven bij het artikel 96 van het voorontwerp van | octobre 2001 est repris dans l'article 96 et dès lors doit être |
programmawet, erop gewezen heeft dat gezien het artikel 27 van het | |
bovenvermeld koninklijk besluit van 29 oktober 2001 hernomen wordt in | rapporté dans l'arrêté royal du 29 octobre 2001; |
voormeld artikel 96, dit artikel 27 dient ingetrokken te worden; | |
Overwegende dat dit artikel 96 in het Belgisch Staatsblad van 31 | Considérant que cet article 96 a été publié au le Moniteur belge du 31 |
december 2001 is gepubliceerd; | décembre 2001; |
Overwegende dat dit artikel 96 retroactief in werking treedt op 31 | Vu que l'article 96 produit ses effets le 31 octobre 2001, date de la |
oktober 2001, de datum van publicatie van bovenvermeld koninklijk | |
besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de | publication de l'arrêté royal susmentionné du 29 octobre 2001 relatif |
uitoefening van de managementfuncties in de federale | à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les |
overheidsdiensten; | services publics fédéraux; |
Gelet op het feit dat de intrekking van artikel 27 van bovenvermeld | Considérant que le retrait de l'article 27 de l'arrêté royal précité |
koninklijk besluit derhalve uiterst dringend is en zo vlug mogelijk | est dès lors urgent et doit sortir ses effets le plus rapidement |
effect dient te ressorteren om elke verwarring te vermijden; | possible afin d'éviter toute confusion; |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et Notre Ministre de la |
Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en op het | Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Minsters, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het artikel 27 van het koninklijk besluit van 29 oktober |
Article 1er.L'article 27 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif |
2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les |
managementfuncties in de federale overheidsdiensten, wordt | services publics fédéraux, est rapporté. |
ingetrokken. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Sécretaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 6 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |