Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/02/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot intrekking van artikel 27 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten "
Koninklijk besluit tot intrekking van artikel 27 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten Arrêté royal retirant l'article 27 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE
6 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot intrekking van artikel 27 6 FEVRIER 2002. - Arrêté royal retirant l'article 27 de l'arrêté royal
van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale fonctions de management dans les services publics fédéraux
overheidsdiensten
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de Vu l' arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale l'exercice des fonctions de management dans les services publics
overheidsdiensten, inzonderheid artikel 27; fédéraux, notamment l'article 27;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2001;
Gelet op het protocol nr. 405 van 13 december 2001 van het Comité voor Vu le protocole n° 405 du 13 décembre 2001 du Comité des services
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; publics fédéraux, communautaires et régionaux;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de Raad van State in zijn advies nr. 32.455/1 van 30 Considérant que le Conseil d'Etat, dans son avis n° 32.455/1 du 30
octobre 2001, donné sur l'article 96 de l'avant projet de
loi-programme, a indiqué que l'article 27 de l' arrêté royal du 29
oktober 2001 gegeven bij het artikel 96 van het voorontwerp van octobre 2001 est repris dans l'article 96 et dès lors doit être
programmawet, erop gewezen heeft dat gezien het artikel 27 van het
bovenvermeld koninklijk besluit van 29 oktober 2001 hernomen wordt in rapporté dans l'arrêté royal du 29 octobre 2001;
voormeld artikel 96, dit artikel 27 dient ingetrokken te worden;
Overwegende dat dit artikel 96 in het Belgisch Staatsblad van 31 Considérant que cet article 96 a été publié au le Moniteur belge du 31
december 2001 is gepubliceerd; décembre 2001;
Overwegende dat dit artikel 96 retroactief in werking treedt op 31 Vu que l'article 96 produit ses effets le 31 octobre 2001, date de la
oktober 2001, de datum van publicatie van bovenvermeld koninklijk
besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de publication de l'arrêté royal susmentionné du 29 octobre 2001 relatif
uitoefening van de managementfuncties in de federale à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les
overheidsdiensten; services publics fédéraux;
Gelet op het feit dat de intrekking van artikel 27 van bovenvermeld Considérant que le retrait de l'article 27 de l'arrêté royal précité
koninklijk besluit derhalve uiterst dringend is en zo vlug mogelijk est dès lors urgent et doit sortir ses effets le plus rapidement
effect dient te ressorteren om elke verwarring te vermijden; possible afin d'éviter toute confusion;
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et Notre Ministre de la
Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en op het Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et de
advies van Onze in Raad vergaderde Minsters, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het artikel 27 van het koninklijk besluit van 29 oktober

Article 1er.L'article 27 de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif

2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les
managementfuncties in de federale overheidsdiensten, wordt services publics fédéraux, est rapporté.
ingetrokken.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem

Art. 3.Nos Ministres et Nos Sécretaires d'Etat sont chargés, chacun

betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 februari 2002. Donné à Bruxelles, le 6 février 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Begroting, Le Ministre du Budget,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
besturen, l'administration,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^