Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel een antwoord te bieden op de moeilijkheden ten gevolge van de dringende maatregelen die genomen zijn om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 tegen te gaan. De huidige genomen maatregelen in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 zijn altijd van die orde dat ze de goede werking van de federale diensten kunnen aantasten, en bepaalde diensten zelfs kunnen stilleggen, en de rechten en plichten van het personeelslid van het federaal openbaar ambt in de uitoefening van zijn functie kunnen belemmeren. De huidige context is gekenmerkt door de bewezen heropflakkering van het coronavirus en de ernstige en verontrustende aard van de huidige gezondheidscrisis wordt door de autoriteiten van het land erkend. De maatregelen van het ontwerp van besluit zijn een aanvulling op de bestaande maatregelen die zijn genomen in toepassing van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de huidige gezondheidscrisis. Dit ontwerp van besluit neemt bijgevolg nieuwe bijzondere reglementaire maatregelen om de operationele problemen in het federaal openbaar ambt die het gevolg zijn van de maatregelen genomen in het kader van de huidige gezondheidscrisis aan te pakken en zo de continuïteit van de openbare dienstverlening te verzekeren. Die maatregelen zijn ook een antwoord op de oproep om deel te nemen aan de collectieve inspanning die door de autoriteiten van het land wordt gevraagd, en helpen om adequater te voldoen aan de dringende behoeften aan personeel wegens de huidige gezondheidscrisis. Artikel 1 van dit ontwerp herstelt, voor de dienstvrijstelling, het oude artikel 7 van het voornoemde koninklijk besluit van 22 april 2020. Bij die dienstvrijstelling wordt voorzien in een nieuwe mogelijkheid van terbeschikkingstelling. In het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19, organiseert de leidend ambtenaar telewerk. Artikel 7, § 1 preciseert dat, als de functie van een personeelslid niet geschikt is voor telewerk, en bovendien de aanwezigheid van het personeelslid op de werkplek niet vereist is door zijn hiërarchische meerdere, het betrokken personeelslid ter beschikking wordt gesteld van zijn leidend ambtenaar. In dat geval vertrouwt de leidend ambtenaar het personeelslid in kwestie taken toe die in zijn woonplaats kunnen worden uitgevoerd. Die taken hebben zoveel mogelijk te maken met de functie van het personeelslid. Ze kunnen onder andere worden uitgevoerd onder de vorm van van het volgen van e-opleidingen, lezingen, enz. Technische personeelsleden kunnen eventueel administratieve opdrachten toegewezen krijgen als dit past binnen hun algemene competentieniveau. Artikel 7, § 1 bepaalt ten slotte dat, als de bovenstaande maatregelen niet haalbaar zijn, de leidend ambtenaar een dienstvrijstelling toekent voor de periode of periodes waarin geen taken zijn toegewezen aan het personeelslid. De bijzondere tijdelijke maatregel om een beroep te doen op dienstvrijstelling is beperkt tot 31 maart 2021. De maatregel bepaalt het algemene tijdelijke kader voor die vrijstelling; ze doet geen afbreuk aan de vaststelling van een termijn die voorafgaat aan die datum in een beslissing van individuele vrijstelling die de leidend ambtenaar aan een personeelslid heeft toegekend. Met het oog op een adequate reactie kan de algemene limiet voor de toekenning van de vrijstelling die is vastgesteld op 31 maart 2021 worden uitgesteld bij ministerieel besluit van de minister belast met het federaal openbaar ambt, om het hoofd te bieden aan het eventuele | SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objet de répondre aux difficultés consécutives aux mesures urgentes prises pour lutter contre la propagation du coronavirus COVID-19. En effet, les mesures actuelles prises dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 sont toujours de nature à affecter le bon fonctionnement des services fédéraux, voire à paralyser certains services, ou à entraver le membre du personnel de la fonction publique fédérale dans l'exercice de sa fonction, de ses droits et obligations. Le contexte actuel est marqué par la résurgence avérée du coronavirus et le caractère grave et inquiétant de la crise sanitaire actuelle est reconnu par les autorités du pays. Les mesures prévues par le projet d'arrêté viennent s'ajouter aux mesures existantes prises en application de l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire actuelle. Par conséquent, le projet d'arrêté prend de nouvelles mesures réglementaires particulières pour pallier aux difficultés de fonctionnement au sein de la fonction publique fédérale entraînées par les mesures prises dans le cadre de la crise sanitaire actuelle, afin d'assurer la continuité du service public. Ces mesures constituent également une réponse à l'appel de prendre part à l'effort collectif demandé par les autorités du pays et contribuent à pourvoir de manière plus adéquate aux besoins urgents nécessités par la crise sanitaire actuelle en termes de personnel. L'article premier du présent projet rétablit, pour la dispense de service, l'ancien article 7 de l'arrêté royal du 22 avril 2020 susmentionné. Cette dispense de service est assortie d'une nouvelle possibilité de mise à disposition. Ainsi, dans le cadre de la situation de crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19, le fonctionnaire dirigeant, organise le télétravail. L'article 7, § 1er précise que lorsque la fonction d'un membre du personnel n'est pas exécutable en télétravail, et qu'en outre la présence de ce membre du personnel n'est pas requise sur le lieu de travail par son supérieur hiérarchique, le membre du personnel concerné est mis à disposition de son fonctionnaire dirigeant. Dans ce cas, le fonctionnaire dirigeant veille à confier audit membre du personnel des tâches qui peuvent être exécutées sur son lieu de résidence. Ces tâches sont autant que possible en lien avec la fonction du membre du personnel. Elles peuvent s'effectuer notamment par le biais du suivi de e-formations, de lectures, etc. Le cas échéant, des missions de nature administrative peuvent être confiées à des membres du personnel technique si cela cadre dans leur niveau global de compétences. L'article 7, § 1er prévoit en dernier lieu que, si les mesures ci-dessus ne sont pas réalisables, le fonctionnaire dirigeant octroie une dispense de service pour la ou les périodes au cours desquelles aucune tâche n'est confiée au membre du personnel. Le recours à la dispense de service en tant que mesure temporaire particulière est limité au 31 mars 2021. Cette mesure fixe le cadre temporel général de ladite dispense; elle ne porte pas préjudice à la fixation d'un terme antérieur à cette date dans une décision de dispense individuelle octroyée à un membre du personnel par le fonctionnaire dirigeant. Dans un souci de réactivité adéquat, la limite générale à l'octroi de la dispense fixée au 31 mars 2021 peut être postposée par arrêté ministériel du ministre en charge de la fonction publique fédérale pour faire face au maintien éventuel de l'état de crise sanitaire |
aanhouden van de huidige gezondheidscrisis na die datum. | actuelle au-delà de ladite date. |
Artikel 7, § 2 voorziet in de mogelijkheid voor het personeelslid op | L'article 7, § 2 prévoit pour le membre du personnel concerné par la |
wie de maatregel inzake dienstvrijstelling, bepaald in § 1, betrekking | mesure de dispense de service prévue au § 1er et dont la fonction ne |
heeft en van wie de functie niet beantwoordt aan de definitie van | répond pas à la définition de personnel médical telle que définie à |
medisch personeel, zoals bepaald in artikel 2, 4° van het koninklijk | |
besluit van 22 april 2020, om ter beschikking te worden gesteld van | l'article 2, 4° de l'arrêté royal du 22 avril 2020, la possibilité |
elke openbare of privé-instelling die behoort tot de sectoren | d'être mis à disposition de tout établissement public ou privé |
gezondheidszorg, opvang, huisvesting of onderwijs, die daarom vraagt. | |
Voor de terbeschikkingstelling is de toestemming van de federale | appartenant aux secteurs des soins de santé, de l'accueil, de |
dienst en het betrokken personeelslid vereist. | l'hébergement ou de l'éducation, qui en fait la demande. La mise à |
disposition requiert un accord du service fédéral et du membre du | |
personnel concerné. | |
Voor het beoordelen van de termen "tot de sectoren gezondheidszorg, | Pour l'appréciation des termes « aux secteurs des soins de santé, de |
opvang, huisvesting of onderwijs", die de openbare of privé-instelling | l'accueil, de l'hébergement ou de l'éducation » qui qualifient |
als dienst van bestemming voor de terbeschikkingstelling kwalificeren, | l'établissement public ou privé en tant que service d'accueil de la |
moet worden verwezen naar de generieke en algemeen gangbare betekenis | mise à disposition, il faut renvoyer au sens générique et commun de |
van de termen. Daarmee worden, onder andere, met name bedoeld de | ces termes. Sont, entre autres, notamment visés, les services chargés |
diensten belast met de "contact tracing" of betrokken diensten in de | du « contact tracing » ou encore des services concernés des secteurs |
bovengenoemde sectoren die, ten gevolge van de impact van de | susmentionnés qui se retrouvent, suite à l'impact de la crise |
gezondheidscrisis, in de onmogelijkheid verkeren om hun opdrachten uit | sanitaire, dans l'impossibilité d'assurer ses missions notamment en |
te voeren door een gebrek aan beschikbaar personeel, enz. Als | raison d'un manque de personnel disponible, etc. A titre exemplatif, |
voorbeeld worden de diensten van rusthuizen, instellingen voor | sont envisagés les services des maisons de repos, des institutions |
gehandicapten, enz. overwogen. | d'aide aux handicapés, etc. |
Met "personeelslid van wie de functie niet beantwoordt aan de | Par « membre du personnel dont la fonction ne répond pas à la |
definitie van medisch personeel" wordt met name bedoeld het | définition de personnel médical » est notamment visé le membre du |
personeelslid in een functie die te maken heeft met logistieke | personnel chargé d'une fonction liée à l'organisation logistique, à |
organisatie, opvang, schoonmaak, restaurant, enz., dat die functie | l'accueil, au nettoyage, au restaurant, etc. qui se trouve |
tijdelijk niet kan uitoefenen en bovendien in dienstvrijstelling is | temporairement dans l'impossibilité d'exercer ladite fonction et qui |
geplaatst door de leidend ambtenaar. | est, de plus, mis en dispense de service par le fonctionnaire |
De terbeschikkingstelling gebeurt op vrijwillige basis, ze is een | dirigeant. Cette mise à disposition est sur base volontaire, elle constitue une |
opportuniteit om uit de situatie te stappen van dienstvrijstelling | opportunité pour sortir de la situation de dispense de service que |
waarin het personeelslid zich bevindt na de beslissing van de leidend | connait le membre du personnel, suite à la décision du fonctionnaire |
ambtenaar. | dirigeant. |
De modaliteiten van de terbeschikkingstelling zijn identiek aan die | Les modalités de cette mise à disposition sont identiques à celles |
bepaald in artikel 6, § 1 van het besluit van 22 april 2020. | visées à l'art 6, § 1er de l'arrêté du 22 avril 2020. |
Vervroegde beëindiging of verlenging van de tijdelijke | Une fin anticipée ou une prolongation de la mise à disposition |
terbeschikkingstelling is mogelijk mits instemming van de betrokken | temporaire est possible avec accord des parties concernées. |
partijen. Het Directoraat-Generaal Rekrutering en Ontwikkeling ondersteunt de | La Direction générale Recrutement et Développement apporte son soutien |
uitvoering van de tijdelijke terbeschikkingstelling, met name door | à la mise en place de la mise à disposition temporaire notamment en |
tegemoet te komen aan de actoren die bij dit proces betrokken zijn, | rencontrant les acteurs de ce processus, en mettant en relation les |
door de beschikbare middelen af te stemmen op de bestaande behoeften, | moyens disponibles au regard des besoins existants, etc. |
enz. Ten slotte wordt er gepreciseerd dat het feit dat artikel 7 van | Enfin, il est précisé que le fait d'être concerné par l'article 7 |
toepassing is, niet uitsluit dat men ter beschikking wordt gesteld in | |
de zin van artikel 5. Het feit dat een personeelslid een | n'exclut pas d'être mis à disposition au sens de l'article 5. En |
dienstvrijstelling heeft, belet immers niet dat hij in het kader van | effet, le fait de mettre en dispense de service n'empêche pas que le |
deze gezondheidscrisis verzoekt om ter beschikking te worden gesteld | membre du personnel demande à être mis à disposition d'un service |
van een federale dienst of om ambtshalve ter beschikking te worden | fédéral ou soit mis d'office à disposition d'un service fédéral dans |
gesteld van een federale dienst. | le cadre de cette crise sanitaire. |
Voor het contractueel personeelslid, brengt de bovenvermelde | Pour le membre du personnel contractuel, la mise à disposition |
tijdelijke terbeschikkingstelling de dwingende bepalingen van de wet | temporaire explicitée ci-dessus ne porte pas préjudice aux |
betreffende de arbeidsovereenkomsten niet in het gedrang. | dispositions impératives de la loi relative aux contrats de travail. |
Personeel dat ter beschikking gesteld wordt aan organisaties in de | Les agents mis à disposition d'organismes de soins de santé restent |
gezondheidszorg blijft onderworpen aan de wet van 1967 (publieke | soumis à la loi de 1967 (secteur public). |
sector). Deze wet verwijst op het gebied van beroepsziekten naar de artikelen | Celle-ci renvoie en matière de maladies professionnelles aux articles |
30 en 31 van de wet van 71 (privésector); artikel 30 is het artikel | 30 et 31 de la loi de 71 (secteur privé); l'article 30 est celui qui |
dat verwijst naar de lijst van beroepsziekten waarbinnen code 1404032 | renvoie à la liste des maladies professionnelles dont le code 1404032 |
de beroepsziekte betreft die het gevolg is van COVID-19, zowel voor | concerne la maladie professionnelle résultant du COVID-19 à la fois |
het personeel dat de gezondheidszorg verzorgt als voor het personnel | pour le personnel qui dispense des soins de santé mais aussi pour le |
dat werkzaam is (ondersteunend personeel) in zorginstellingen. Het | personnel qui travaille (personnel de soutien) dans les institutions |
gaat hierbij om ziekenhuizen, maar ook om zorg- of rusthuizen. | de soins. Par celles-ci, sont visées les hôpitaux mais aussi les |
Kortom, er is geen behoefte aan een nieuw initiatief, de bestaande | maisons de soins ou de repos. |
juridische constructie van de publieke sector is voldoende, omdat deze | En résumé, il n'y a pas lieu de prendre une nouvelle initiative, |
verwijst naar het privaatrecht. | l'artifice légal secteur public existant suffit vu son renvoi à la loi |
Artikel 2 van dit ontwerp bepaalt enerzijds voor de betrokken diensten | secteur privé. L'article 2 du présent projet fixe d'une part pour les services |
een nieuwe uiterste datum voor de referentieperiode die van toepassing | concernés une nouvelle date limite pour la période de référence |
is op het inhaalverlof bepaald bij de wet van 14 december 2000 tot | applicable au repos compensatoire prévu par la loi du 14 décembre 2000 |
vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de | fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail dans le |
arbeidstijd in de openbare sector. | secteur public. |
De Minister van Ambtenarenzaken is bevoegd om de voornoemde uiterste | Le Ministre de la Fonction publique est habilité pour proroger la date |
datum te verlengen voor zover de situatie van de huidige | limite susmentionnée dans la mesure où l'état de crise sanitaire |
gezondheidscrisis ook na 31 maart 2021 aanhoudt. | actuelle est maintenu au-delà du 31 mars 2021. |
De voorgestelde aanpassing wordt uitgevoerd in overeenstemming met de | L'adaptation proposée respecte les dispositions de la loi du 14 |
bepalingen van de bovengenoemde wet van 14 december 2000 en voldoet | décembre 2000 précitée et cadre avec les exigences des directives |
aan de eisen van Europese richtlijnen. | européennes. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Raad van State, | Conseil d'Etat, |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 68.323/4 van 25 november 2020 over een ontwerp van koninklijk | Avis 68.323/4 du 25 novembre 2020 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 | `modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures |
houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het | particulières pour les membres du personnel de la fonction publique |
federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten | fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus |
gevolge van het coronavirus COVID-19' | COVID-19' |
Op 18 november 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 18 novembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, | invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction |
Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een | publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la |
termijn van vijf werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp | Poste à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, |
van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van | sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 22 avril |
22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden | 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel |
van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis | de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire |
ten gevolge van het coronavirus COVID-19'. | liée au coronavirus COVID-19'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 25 november 2020. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 25 novembre 2020. |
kamer was samengesteld uit Martine Baguet, kamervoorzitter, Luc | La chambre était composée de Martine Baguet, président de chambre, Luc |
Cambier en Bernard Blero, staatsraden, en Charles-Henri Van Hove, | Cambier et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Charles-Henri Van |
toegevoegd griffier. | Hove, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Véronique Schmitz, auditeur. | Le rapport a été présenté par Véronique Schmitz, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. | été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 november | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 novembre 2020. |
2020. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil |
State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag | d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
in het bijzonder de redenen opgegeven worden tot staving van het | spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
spoedeisend karakter ervan. | urgent. |
In casu luidt de motivering in de brief met de adviesaanvraag als | La lettre s'exprime en ces termes : |
volgt: "L'urgence requise est motivée par la résurgence avérée du coronavirus | « L'urgence requise est motivée par la résurgence avérée du |
et le caractère grave et inquiétant de la crise sanitaire actuelle | coronavirus et le caractère grave et inquiétant de la crise sanitaire |
liée au coronavirus COVID-19 reconnu par les autorités du pays. | actuelle liée au coronavirus COVID-19 reconnu par les autorités du |
Les mesures actuelles prises dans le cadre de la crise sanitaire liée | pays. Les mesures actuelles prises dans le cadre de la crise sanitaire liée |
au coronavirus COVID-19 sont de nature à affecter le bon | au coronavirus COVID-19 sont de nature à affecter le bon |
fonctionnement des services fédéraux, voire à paralyser certains | fonctionnement des services fédéraux, voire à paralyser certains |
services, ou à entraver le membre du personnel de la fonction publique | services, ou à entraver le membre du personnel de la fonction publique |
fédérale dans l'exercice de sa fonction, de ses droits et obligations. | fédérale dans l'exercice de sa fonction, de ses droits et obligations. |
Cette situation qui perdure engendre la nécessité de prendre de | Cette situation qui perdure engendre la nécessité de prendre des |
mesures complémentaires et particulières concernant l'organisation du | mesures complémentaires et particulières concernant l'organisation du |
travail, afin de garantir la continuité du service public et répondre | travail, afin de garantir la continuité du service public et répondre |
aux difficultés de fonctionnement entrainées par les mesures prises | aux difficultés de fonctionnement entrainées par les mesures prises |
dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19. | dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19. |
De plus il est important que les services fédéraux prennent part à | De plus il est important que les services fédéraux prennent part à |
l'effort collectif demandé par les autorités du pays et contribuent à | l'effort collectif demandé par les autorités du pays et contribuent à |
pourvoir aux besoins urgents nécessités par la crise sanitaire liée au | pourvoir aux besoins urgents nécessités par la crise sanitaire liée au |
coronavirus COVID-19 en termes de personnel." | coronavirus COVID-19 en termes de personnel ». |
Krachtens artikel 84, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten | Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées |
`op de Raad van State' moet de motivering van het spoedeisend | `sur le Conseil d'Etat', la motivation de l'urgence figurant dans la |
karakter, die in de adviesaanvraag opgegeven wordt, in de aanhef van | demande d'avis doit être reproduite dans le préambule de l'arrêté. |
het besluit overgenomen worden. In casu is dat vereiste evenwel slechts ten dele vervuld. | En l'espèce, cette exigence n'est qu'imparfaitement respectée. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 3° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaand vormvereiste In het dossier dat aan de afdeling Wetgeving bezorgd is, ontbreekt het protocol van de onderhandelingen van het Comité van de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten waarnaar verwezen wordt in het negende lid van de aanhef. (1) In de brief met de adviesaanvraag staat daaromtrent het volgende: | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Formalité préalable Le dossier transmis à la section de législation ne contient pas le protocole de négociation du Comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux qui est visé à l'alinéa 9 du préambule. (1) La lettre de demande précise que |
"La formalité substantielle de négociation au sein du Comité des | « [l]a formalité substantielle de négociation au sein du Comité des |
services publics fédéraux, communautaires et régionaux sera bien | services publics fédéraux, communautaires et régionaux sera bien |
respectée, la négociation [étant] prévue le 20 novembre 2020." | respectée, la négociation [étant] prévue le 20 novembre 2020 ». |
Indien de ontworpen tekst achteraf gewijzigd zou worden teneinde | Dans l'hypothèse où le texte en projet serait modifié ultérieurement |
rekening te houden met die onderhandelingen met de vakbonden, zal de | pour tenir compte de cette négociation syndicale, il conviendra de |
aldus gewijzigde tekst opnieuw om advies aan de afdeling Wetgeving | soumettre à nouveau le texte ainsi modifié à la consultation de la |
voorgelegd dienen te worden. | section de législation. |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
De bepaling dat de in het tweede lid van paragraaf 1 bedoelde personeelsleden die niet tot het medisch personeel behoren, ter beschikking gesteld kunnen worden van elke openbare of privé-instelling die behoort tot de sector gezondheidszorg maar ook tot die van de opvang, de huisvesting of het onderwijs die daarom vraagt, is veel te ruim gesteld. Zo blijkt daaruit niet welke soorten aanvragen ingediend kunnen worden, welke soorten instellingen die aanvragen kunnen doen of volgens welke criteria al die aanvragen onderzocht zullen worden. (2) Het dispositief en het verslag aan de Koning moeten op die verschillende punten aangevuld worden. | La formulation selon laquelle la mise à disposition de membres du personnel visé à l'alinéa 2 du paragraphe 1er qui ne relève pas du personnel médical peut se faire auprès de tout établissement public ou privé appartenant aux secteurs des soins de santé mais aussi de l'accueil, de l'hébergement ou de l'éducation qui en fait la demande, est beaucoup trop large. Ainsi, on ignore quelles catégories de demandes pourront être introduites, par quels types d'établissements et selon quels critères ces différentes demandes seront examinées. (2) Le dispositif et le rapport au Roi seront complétés sur ces différents points. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 van het ontwerp, dat strekt tot wijziging van artikel 8 van | L'article 2 du projet, qui tend à modifier l'article 8 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 22 april 2020, luidt als volgt: | royal du 22 avril 2020, est rédigé de la manière suivante : |
"In artikel 8, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit worden de | « Dans l'article 8, alinéas 1 et 2, du même arrêté, les mots `31 |
woorden '31 december 2020' vervangen door de woorden '31 maart 2021'." | décembre 2020' sont remplacés par les mots `31 mars 2021' ». |
In verband met dat artikel 8 heeft de afdeling Wetgeving de volgende | Concernant l'article 8, la section de législation a formulé |
opmerking geformuleerd in advies 67.245/4, dat op 20 april 2020 | l'observation suivante dans son avis n° 67.245/4, donné le 20 avril |
gegeven is over een ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 22 april 2020: | 2020 sur le projet devenu l'arrêté royal du 22 avril 2020 : |
"Artikel 8 van het ontwerp strekt ertoe het tijdstip waarop het | « L'article 8 du projet tend à modifier le moment où le repos |
inhaalverlof kan worden genomen, te wijzigen. | compensatoire peut être pris. |
Voor alle federale overheidsdiensten wordt bepaald dat de | Il est prévu, pour l'ensemble des services publics fédéraux, de porter |
gelijkwaardige periodes van inhaalrust van veertien dagen die de | les périodes de quatorze jours de périodes équivalentes de repos |
afwijkingen van de dagelijkse rusttijd of de zondagsrust volgen, | compensatoire qui suivent les dérogations au repos journalier ou |
worden aangepast tot een periode tot en met 31 december 2020 (eerste | dominical jusqu'au 31 décembre 2020 inclus (alinéa 1er) et d'autoriser |
lid), en dat de grens van vijftig uur per week voor sommige specifieke | le dépassement de la limite de cinquante heures par semaine, pour |
diensten tot dezelfde datum kan worden overschreden (tweede lid). | certains services spécifiques, jusqu'à la même date (alinéa 2). |
Er wordt aan herinnerd dat artikel 16 van richtlijn 2003/88/EG van het | Il est rappelé que l'article 16 de la directive 2003/88/CE du |
Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 `betreffende een | Parlement et du Conseil du 4 novembre 2003 `concernant certains |
aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd' voor de | aspects de l'aménagement du temps de travail' prévoit, pour le repos |
wekelijkse rusttijd een referentieperiode vaststelt van ten hoogste | hebdomadaire, une période de référence ne dépassant pas quatorze jours |
veertien dagen, en voor de maximale wekelijkse arbeidstijd een | et, pour la durée maximale hebdomadaire de travail, une période de |
referentieperiode van niet langer dan vier maanden. | référence ne dépassant pas quatre mois. |
De steller van het ontwerp moet aantonen dat voldaan is aan de | Il appartiendra à l'auteur du projet de justifier qu'il se trouve dans |
voorwaarden voor een van de uitzonderingen of afwijkingen waarin | les conditions de l'une des exceptions ou dérogations prévues par |
artikel 17 van diezelfde richtlijn voorziet. Het verslag aan de Koning | l'article 17 de cette même directive. Le rapport au Roi sera complété |
moet op dat punt worden aangevuld." (3) | sur ce point » (3). |
In het verslag aan de Koning bij het koninklijk besluit van 22 april | Dans le rapport au Roi accompagnant l'arrêté royal du 22 avril 2020, |
2020 staat het volgende te lezen: | on lit ce qui suit : |
"Artikel 8 wordt uitgevoerd in overeenstemming met de bepalingen van | « [...] la mise en oeuvre de l'article 8 respecte les dispositions de |
de bovengenoemde wet van 14 december 2000 en voldoet aan de eisen van | la loi du 14 décembre 2000 précitée et cadre avec les exigences des |
Europese richtlijnen." | directives européennes ». |
Het verslag aan de Koning dat bij de ontworpen tekst gevoegd is, bevat | Le rapport au Roi joint au texte en projet ne contient pas non plus |
evenmin enig gegeven in dat verband terwijl bij artikel 2 van het | d'élément à ce sujet alors que l'article 2 du projet fixe, pour la |
ontwerp, voor de referentieperiode die voor de inhaalrust in de | période de référence applicable au repos compensatoire des services |
betrokken diensten geldt, een nieuwe uiterste datum vastgesteld wordt, | concernés, une nouvelle date limite « au 31 mars 2021 », cette période |
namelijk "31 maart 2021", welke periode bovendien door de minister van | étant par ailleurs susceptible d'être prolongée par le ministre de la |
Ambtenarenzaken verlengd kan worden met toepassing van artikel 3, 2°, | Fonction publique en application de l'article 3, 2°, du projet |
van het ontwerp (ontworpen artikel 9, derde lid, 2°, van het koninklijk besluit van 22 april 2020). | (article 9, alinéa 3, 2°, en projet de l'arrêté royal du 22 avril |
De opmerking die in advies 67.245/4 gemaakt is, dient dus herhaald te | 2020). |
worden: de steller van het ontwerp moet in het verslag aan de Koning | Il y a donc lieu de réitérer l'observation formulée dans l'avis n° |
aantonen dat voldaan is aan de voorwaarden voor een van de | 67.245/4 en ce qu'il appartiendra à l'auteur du projet de justifier, |
uitzonderingen of afwijkingen waarvan sprake is in de artikelen 17 tot | dans le rapport au Roi, qu'il se trouve dans les conditions de l'une |
22 van richtlijn 2003/88/EG van het Europees Parlement en de Raad van | des exceptions ou dérogations prévues aux articles 17 à 22 de la |
4 november 2003, zeker gelet op de machtiging die bij het ontworpen | directive 2003/88/CE du Parlement et du Conseil du 4 novembre 2003, |
certainement compte tenu de l'habilitation conférée au ministre par | |
artikel 9, derde lid, (artikel 3, 2°, van het ontwerp) aan de minister | l'article 9, alinéa 3, en projet (article 3, 2°, du projet) d'« |
verleend wordt om "de in het eerste en tweede lid van artikel 8 | étendre la période de référence des mesures reprises respectivement |
vermelde referentieperiode [te] verlengen". | aux alinéas 1er et 2 de l'article 8 ». |
Artikel 3 | Article 3 |
In het ontworpen derde lid van artikel 9 moet als datum niet 31 maart | A l'alinéa 3 en projet de l'article 9, la date du 31 mars 2020 sera |
2020 maar wel 31 maart 2021 vermeld worden. | remplacée par celle du 31 mars 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
De voorzitter, | Le président, |
Martine Baguet | Martine Baguet |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) De gemachtigde van de minister heeft alleen een voorlopige versie | (1) Seule une version provisoire du protocole a été transmise par le |
van het protocol bezorgd. | délégué de la Ministre. |
(2) Zie in dezelfde zin advies 67.245/4, dat op 20 april 2020 gegeven | (2) Voir dans le même sens l'avis n° 67.245/4 donné le 20 avril 2020 |
is over het ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 22 | sur le projet devenu l'arrêté royal du 22 avril 2020 `portant des |
april 2020 `houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden | mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction |
van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis | publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au |
ten gevolge van het coronavirus COVID-19', | coronavirus COVID-19', |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/67245.pdf. | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67245.pdf. |
(3) Ibidem | (3) Ibidem |
6 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 6 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril |
besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de | 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel |
personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de | de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire |
gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 | liée au coronavirus COVID-19 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, eerste lid, vervangen | d'intérêt public, l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi |
bij de wet van 24 december 2002; | du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, artikel 4, § 2, 1°, vervangen bij de wet van 20 mei | fonction publique, l'article 4, § 2, 1°, remplacé par la loi du 20 mai |
1997; | 1997; |
Gelet op de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige | Vu la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement |
aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector, | du temps de travail dans le secteur public, les articles 5, § 4, |
artikelen 5, § 4, tweede lid, 7, § 3, tweede lid, 8, § 2, tweede lid, | alinéa 2, 7, § 3, alinéa 2, 8, § 2, alinéa 2, et 13, § 4, alinéa 2; |
en 13, § 4, tweede lid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere | Vu l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières |
maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in | pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le |
het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus | cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19; |
COVID-19; Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in | Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à |
artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | dispositions diverses concernant la simplification administrative; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 november 2020; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 novembre 2020; |
Gelet op het protocol nr. 756 van 20 november 2020 van het Comité voor | Vu le protocole n° 756 du 20 novembre 2020 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de bewezen | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
heropflakkering van het coronavirus en de door de autoriteiten van het | Vu l'urgence motivée par la résurgence avérée du coronavirus et le |
land erkende ernstige en verontrustende aard van de huidige | caractère grave et inquiétant de la crise sanitaire actuelle liés au |
gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19; | coronavirus COVID-19 reconnu par les autorités du pays; |
Overwegende de genomen huidige en toekomstige maatregelen om het | Considérant les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter la |
coronavirus COVID-19 te bestrijden en de verspreiding ervan te | propagation et lutter contre le coronavirus COVID-19; |
beperken; Overwegende dat de genomen maatregelen in het kader van de | Considérant que ces mesures prises dans le cadre de la crise sanitaire |
gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 de goede | liée au coronavirus COVID-19 sont toujours de nature à affecter le bon |
werking van de federale diensten altijd kunnen aantasten, en bepaalde | |
diensten zelfs kunnen stilleggen, en de rechten en plichten van het | fonctionnement des services fédéraux, voire à paralyser certains |
personeelslid van het federaal openbaar ambt in de uitoefening van | services, ou à entraver le membre du personnel de la fonction publique |
zijn functie kunnen belemmeren; | |
Overwegende de noodzaak om bijkomende en specifieke maatregelen te | fédérale dans l'exercice de sa fonction, de ses droits et obligations; |
nemen betreffende de werkorganisatie, teneinde de continuïteit van de | Considérant la nécessité de prendre des mesures complémentaires et |
openbare dienstverlening te waarborgen en de operationele problemen | particulières concernant l'organisation du travail, afin de garantir |
aan te pakken die het gevolg zijn van de maatregelen die zijn genomen | la continuité du service public et répondre aux difficultés de |
in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus | fonctionnement entrainées par les mesures prises dans le cadre de la |
COVID-19; | crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19; |
Overwegende dat de federale diensten moeten deelnemen aan de | Considérant qu'il y a lieu à ce que les services fédéraux prennent |
collectieve inspanning die door de autoriteiten van het land wordt | part à l'effort collectif demandé par les autorités du pays et |
gevraagd en moeten helpen om aan de dringende behoeften aan personeel | contribuent à pourvoir aux besoins urgents nécessités par la crise |
wegens de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 | sanitaire liée au coronavirus COVID-19 en termes de personnel; |
te voldoen; Overwegende dat de dringende noodzaak om die beginselen te waarborgen | Considérant que l'urgence à garantir ces principes impose que la |
vereist dat het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van State | communication de l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat |
binnen de kortere termijn van vijf werkdagen wordt gevraagd; | soit réclamée dans le délai plus court de cinq jours ouvrables; |
Gelet op het advies nr. 68.323/4 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 68.323/4 du Conseil d'état, donné le 25 novembre 2020 en |
november 2020 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'état, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 22 april 2020 |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant |
houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het | des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction |
federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten | publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au |
gevolge van het coronavirus COVID-19, opgeheven bij het koninklijk | |
besluit van 26 juni 2020, wordt hersteld als volgt: | coronavirus COVID-19, abrogé par l'arrêté royal du 26 juin 2020, est |
rétabli dans la rédaction suivante: | |
« Art. 7.§ 1. Indien de functie van het personeelslid zich niet leent |
« Art.7. § 1er. Lorsque la fonction du membre du personnel ne permet |
voor telewerk en voor de periodes waarin de aanwezigheid op de | pas que du télétravail soit exécuté et pour les périodes durant |
werkplek door de hiërarchische meerdere niet als essentieel of | lesquelles la présence sur le lieu de travail n'est pas considérée |
noodzakelijk wordt geacht, wordt het personeelslid ter beschikking | comme essentielle ou nécessaire par le supérieur hiérarchique, le |
gesteld van de leidend ambtenaar. De leidend ambtenaar of zijn | membre du personnel est mis à disposition du fonctionnaire dirigeant. |
afgevaardigde vertrouwt het personeelslid taken toe die zoveel | Le fonctionnaire dirigeant ou son délégué confie au membre du |
mogelijk met zijn functie zijn verbonden en die in zijn verblijfplaats | personnel des tâches, autant que possible en lien avec sa fonction, à |
moeten worden uitgevoerd. Technische personeelsleden kunnen eventueel | exécuter à son lieu de résidence. Le cas échéant, des missions de |
administratieve opdrachten toegewezen krijgen als dit past binnen hun | nature administrative peuvent être confiées à des membres du personnel |
algemene competentieniveau. | technique si cela cadre dans leur niveau global de compétences. |
Het personeelslid krijgt echter een dienstvrijstelling voor de | Le membre du personnel obtient toutefois une dispense de service pour |
periodes waarin hem geen taken zijn toegewezen. | les périodes où aucune tâche ne lui a été confiée. |
Het in het tweede lid bedoelde personeelslid kan echter opgeroepen | Le membre du personnel visé à l'alinéa 2 peut toutefois être appelé |
worden volgens de bepalingen van artikel 5 van dit besluit. | selon les dispositions de l'article 5 du présent arrêté. |
§ 2. Als reactie op een dringende behoefte aan personeel, ander dan | § 2. Afin de répondre à un besoin urgent de personnel, autre que du |
medisch personeel, dat nodig is vanwege de gezondheidscrisis ten | personnel médical, nécessité par la crise sanitaire liée au |
gevolge van het coronavirus COVID-19, wordt het in het tweede lid van paragraaf 1 bedoelde personeelslid dat niet tot het medisch personeel behoort, ter beschikking gesteld van elke openbare of privé-instelling die behoort tot de sectoren gezondheidszorg, opvang, huisvesting of onderwijs die daarom vraagt, na toestemming van de federale dienst en het betrokken personeelslid. De federale dienst neemt de kosten van de terbeschikkingstelling op zich. Het personeelslid behoudt zijn bezoldiging ten laste van zijn federale dienst. Voor zijn loopbaan wordt beschouwd dat het personeelslid deel uitmaakt van zijn federale dienst. Hij behoudt, binnen zijn federale dienst, zijn rechten op bevordering, op verandering van graad en op mutatie. De duur van de terbeschikkingstelling van het personeelslid wordt vastgelegd in onderlinge overeenstemming tussen het personeelslid, de federale dienst en de in het eerste lid bedoelde openbare of privé-instelling. Voor het contractueel personeelslid wordt de terbeschikkingstelling toegepast onverminderd de dwingende bepalingen van de wet van 3 juli | coronavirus COVID-19, le membre du personnel, visé à l'alinéa 2 du paragraphe 1er qui ne relève pas du personnel médical, est mis à disposition de tout établissement public ou privé appartenant aux secteurs des soins de santé, de l'accueil, de l'hébergement ou de l'éducation, qui en fait la demande, après accord du service fédéral et du membre du personnel concerné. Le service fédéral assure la prise en charge des coûts liés à la mise à disposition. Le membre du personnel conserve sa rémunération à charge de son service fédéral. Le membre du personnel, pour sa carrière, est considéré comme appartenant à son service fédéral. Il conserve, au sein de son service fédéral, ses droits à la promotion, au changement de grade et à la mutation. La durée de la mise à disposition du membre du personnel est fixée de commun accord entre le membre du personnel, le service fédéral, et l'établissement public ou privé tel que visé à l'alinéa 1er. Pour le membre du personnel contractuel, il est fait application de la mise à disposition sans préjudice des dispositions impératives de la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.". | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. ». |
Art. 2.In artikel 8, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit |
Art. 2.Dans l'article 8, alinéas 1 et 2, du même arrêté, les mots « |
worden de woorden "31 december 2020" vervangen door de woorden "31 | 31 décembre 2020 » sont remplacés par les mots « 31 mars 2021 ». |
maart 2021". Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het tweede lid, worden de woorden ", 7, § 2, " ingevoegd tussen | 1° dans l'alinéa 2, les mots « , 7, § 2, » sont insérés entre les mots |
de woorden "van de artikelen 5, 6" en de woorden "en 8"; | « des articles 5, 6 » et les mots « et 8, » ; |
2° twee leden worden tussen het eerste en het tweede lid ingevoegd, | 2° deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1 et |
luidende: | 2 : |
"Artikel 7, § 1, treedt buiten werking op 31 maart 2021. | « L'article 7, § 1er, cesse d'être en vigueur le 31 mars 2021. |
De Minister van Ambtenarenzaken kan voor zover de situatie van de | Le Ministre de la Fonction publique peut, dans la mesure où l'état de |
gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 ook na 31 | crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 est maintenu au-delà du |
maart 2021 aanhoudt: | 31 mars 2021 : |
1° de in het tweede lid vermelde datum van buitenwerkingtreding | 1° postposer la date de fin de vigueur définie à l'alinéa 2; |
uitstellen; 2° de in het eerste en tweede lid van artikel 8 vermelde | 2° étendre la période de référence des mesures reprises respectivement |
referentieperiode verlengen.". | aux alinéas 1 et 2 de l'article 8. ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De bevoegde ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
Art. 5.Les ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |