← Terug naar "Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 30.000.000 EUR aan de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 13 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 30.000.000 EUR aan de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 13 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 30.000.000 EUR à la Société des Transports Intercommunaux Bruxellois en application de l'avenant n° 13 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
6 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een | 6 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention |
facultatieve subsidie van 30.000.000 EUR aan de Maatschappij voor | facultative de 30.000.000 EUR à la Société des Transports |
Intercommunaal Vervoer te Brussel in toepassing van bijakte nr. 13 van | Intercommunaux Bruxellois en application de l'avenant n° 13 de |
het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et |
Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde | la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
hoofdstad van Brussel te bevorderen | capitale de Bruxelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 december 2017 houdende de algemene | Vu la loi du 22 décembre 2017 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018, en inzonderheid op artikel 1-01-5 ; | pour l'année budgétaire 2018, et notamment l'article 1-01-5 ; |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
artikelen 121 tot 124; | |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 13 ; |
bijakte nr. 13; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire ; |
Overwegende dat de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Brussel | Considérant que la Société des Transports Intercommunaux Bruxellois |
(MIVB) opgericht is als een naamloze vennootschap o.a. belast met de | (STIB) est constituée en une société anonyme chargée, entre autres, de |
promotie en de uitbreiding van het openbaar vervoersnetwerk in het | la promotion et du développement du réseau de transport en commun en |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Région de Bruxelles-Capitale. |
Gelet op de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS in het | Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans le projet de |
project van hoog performant openbaar vervoer en meer in het bijzonder | transport en commun de haute performance, et plus particulièrement, la |
de verwezenlijking van de Metrolijn 3, Noord - Bordet. | réalisation de la ligne de Métro 3, Nord - Bordet. |
Overwegende dat protocolakkoord dat in dit kader werd afgesloten en | Considérant que le protocole d'accord conclu dans ce cadre, et |
goedgekeurd werd op dinsdag 27 september 2016 voor het jaar 2015 een | approuvé le mardi 27 septembre 2016 prévoyait, pour l'année 2015 un |
investering van 46.300.000 EUR voorzag voor de realisatie van een | investissement de 46.300.000 EUR pour la réalisation d'une ligne de |
hoogwaardige openbare vervoerslijn; | transport en commun de haute performance ; |
Overwegende dat de studies en werken van deze nieuwe lijn van hoog | Considérant que les études et les travaux de cette nouvelle ligne de |
performant openbaar vervoer van nationaal en internationaal belang | transport en commun de haute performance sont d'intérêt national et |
zijn; | international ; |
Overwegende dat het protocolakkoord dat in dit kader werd afgesloten | Considérant que le protocole d'accord conclu dans ce cadre, et |
en goedgekeurd werd op dinsdag 27 september 2016, enerzijds voorziet | approuvé le mardi 27 septembre 2016, prévoit d'une part, que le |
dat de subsidie mag gebruikt worden door de M.I.V.B. voor de | subside peut être utilisé par la S.T.I.B. pour le financement de la |
financiering van de modernisatie van de premetro naar metro, de metro | modernisation du prémétro en métro, du métro ou l'acquisition de |
of de aankoop van rollend materieel en anderzijds dat het Brussels | matériel roulant et, d'autre part, que la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest en de M.I.V.B. zich ertoe verbinden het gehele | et la S.T.I.B. s'engagent à financer l'intégralité du projet Gare du |
project Noordstation - Bordet, inclusief de constructie van een depot | nord - Bordet, en ce compris la réalisation d'un dépôt à Haren et |
te Haren te financieren en hiervoor op het gepaste ogenblik de nodige | prévoient à cette fin les crédits de liquidation nécessaires au moment |
vereffeningskredieten zullen voorzien; | opportun ; |
Overwegende dat de vastlegging voorzien in 2015 nog niet werd gerealiseerd. | Vu que l'engagement prévu pour 2015 n'a pas encore été réalisé. |
Overwegende dat artikel 6 § 3 van het protocol stipuleert dat de | Vu que l'article 6 § 3 du protocole susmentionné stipule que le |
financiering die erin voorzien is, uitgevoerd moet worden in functie | financement y prévu doit être exécuté en fonction de la disponibilité |
van de beschikbaarheid van de vastleggings- en vereffeningskredieten | des crédits d'engagement et de liquidation disponibles au sein de |
beschikbaar bij Beliris na aftrek van de kredieten noodzakelijk voor | Beliris après déduction des crédits nécessaires à la réalisation des |
de realisatie van de andere projecten van het lopende budgettaire | |
programma et van de functioneringskosten. | autres projets du programme budgétaire en cours et des frais de |
fonctionnement. | |
Overwegende dat in toepassing van hoger genoemde principes een | Vu qu'en application des principes ci-dessous un engagement à |
vastlegging van 30.000.000 EUR mogelijk is in 2018. | concurrence de 30.000.000 EUR est possible en 2018. |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 20 november | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2018; |
2018; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de | Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des |
Federale Culturele Instellingen, | Institutions culturelles fédérales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van dertig miljoen euro, |
Article 1er.§ 1. Une subvention facultative de trente millions |
(30.000.000 EUR) wordt toegekend aan de Maatschappij voor | d'euros, (30.000.000 EUR) est accordée à la Société des Transports |
Intercommunaal Vervoer te Brussel met zetel in de Koningstraat, 76 te | Intercommunaux Bruxellois, ayant son siège rue Royale, 76 à 1000 |
1000 Brussel. | Bruxelles. |
§ 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
2018. van de algemene uitgavenbegroting van de FOD Mobiliteit en | Général des Dépenses de l'année 2018 du SPF Mobilité et Transports, |
Vervoer van 33.55.22.65.35.16. | allocation de base 33.55.22.65.35.16. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de modernisering van de premetro |
Art. 2.La subvention a pour objet le financement de la modernisation |
tot metro, de metro of de aankoop van rollend materieel te | du prémetro en métro, du métro ou l'acquisition de matériel roulant, |
financieren, dit in het kader van de financiële tussenkomst van | ceci dans le cadre de l'intervention financière de Beliris dans |
Beliris in het initiatief van de realisatie van een nieuwe | l'initiative de la réalisation d'une nouvelle ligne de transport en |
hoogwaardige openbare vervoerslijn te Brussel. | commun de haute performance à Bruxelles. |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
het budget van de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Brussel | la Société des Transports Intercommunaux Bruxellois qui effectuera les |
dat de betalingen zal uitvoeren met zijn eigen gelden en met de | paiements sur ses fonds propres et sur la subvention, cette dernière |
subsidie, deze laatste is beperkt tot 30.000.000 EUR. | étant limitée à 30.000.000 EUR. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de Maatschappij voor | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la Société des |
Intercommunaal Vervoer te Brussel worden betaald in meerdere variabele | Transports Intercommunaux Bruxellois en plusieurs tranches variables |
schijven in functie van de facturen van de uit te voeren diensten, | en fonction des factures des services, fournitures et travaux à |
leveringen en werken, en dit volgens de voorwaarden van vereffening | réaliser, et ceci selon les conditions de liquidation qui sont |
vastgelegd in het protocolakkoord afgesloten tussen de FOD Mobiliteit | définies dans le protocole d'accord conclu entre le SPF Mobilité et |
en Vervoer - Beliris, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | Transport - Beliris, la Région de Bruxelles Capitale et la Société des |
Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Brussel. De betaling van | Transports Intercommunaux Bruxellois. Le payement des différentes |
de verschillende schijven kan indien nodig over meerdere jaren worden | tranches peut si nécessaire s'étaler sur plusieurs années. |
verspreid. De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te | être expressément demandée par la Société des Transports |
Brussel worden aangevraagd door middel van in drievoud opgemaakte, | Intercommunaux Bruxellois par le biais de déclarations de créance |
gedateerde en ondertekende schuldvorderingsverklaringen gestaafd met | établies en trois exemplaires, datées et signées et accompagnées des |
de in hoger vermeld protocol voorziene verantwoordingsstukken. | pièces justificatives prévues au protocole susmentionné. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, Vooruitgangstraat 56 te 1210 Brussel, staat in voor de | Transports, rue du Progrès 56 à 1210 Bruxelles, se charge du |
administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling met | traitement administratif de la subvention. Toute la correspondance |
betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit | relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté |
besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele | étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions |
Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | culturelles fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2018. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et |
Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles |
D. REYNDERS |
fédérales, D. REYNDERS |