Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden van subsidies aan de prezones en aan de hulpverleningszones voor de aankoop van materiaal of het gebruik van een licentie noodzakelijk voor het uitoefenen van hun opdrachten van civiele veiligheid | Arrêté royal fixant les conditions d'octroi de subsides aux prézones et aux zones de secours pour l'achat de matériel ou l'utilisation de licence nécessaire pour l'exécution de leurs missions de sécurité civile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden van subsidies aan de prezones en aan de hulpverleningszones voor de aankoop van materiaal of het gebruik van een licentie noodzakelijk voor het uitoefenen van hun opdrachten van civiele veiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal fixant les conditions d'octroi de subsides aux prézones et aux zones de secours pour l'achat de matériel ou l'utilisation de licence nécessaire pour l'exécution de leurs missions de sécurité civile PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article 117, |
artikel 117, § 3, ingevoegd door de wet van 9 november 2015 houdende | § 3, inséré par la loi du 9 novembre 2015 portant dispositions |
diverse bepalingen Binnenlandse Zaken; | diverses Intérieur; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2015; |
Gelet op het akkoord van de Minister voor Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2015; |
oktober 2015; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 58.391/2, gegeven op 25 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 58.391/2, donné le 25 novembre 2015, en |
november 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° wet van 15 mei 2007 : de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele | 1° loi du 15 mai 2007 : la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité |
veiligheid; | civile; |
2° zone : de hulpverleningszone bedoeld in artikel 14 van de wet van | 2° zone : la zone de secours visée à l'article 14 de la loi du 15 mai 2007; |
15 mei 2007; 3° prezone : de prezone bedoeld in artikel 221/1 van de wet van 15 mei | 3° prézone : la prézone visée à l'article 221/1 de la loi du 15 mai |
2007 betreffende de civiele veiligheid; | 2007 relative à la sécurité civile. |
4° minister : de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken | 4° ministre : le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions. |
Art. 2.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten, kunnen |
Art. 2.§ 1er. Dans les limites des crédits disponibles, des subsides |
jaarlijkse subsidies worden toegekend aan de prezones en aan de zones | annuels peuvent être octroyés aux prézones et aux zones pour l'achat |
voor de aankoop van materiaal of het gebruik van een licentie | de matériel ou l'utilisation de licence nécessaire pour l'exécution de |
noodzakelijk voor het uitoefenen van hun opdrachten zoals vermeld in artikel 11 van de wet van 15 mei 2007. | leurs missions telles que visées à l'article 11 de la loi du 15 mai 2007. |
§ 2. Het bedrag van de subsidie wordt per prezone of zone berekend aan | § 2. Le montant du subside pour chaque prézone ou zone est calculé au |
de hand van de volgende formule : | moyen de la formule suivante : |
E = 0, 822. Y1 + 0,178. Z1 Y2 Z2 | E = 0, 822. Y1 + 0,178. Z1 Y2 Z2 |
Waarbij : | Où : |
E = het aandeel van de prezone of van de zone in de federale enveloppe; | E = la part de la prézone ou de la zone dans l'enveloppe fédérale; |
Y1 = de residentiële bevolking van de prezone of van de zone; | Y1 = la population résidentielle de la prézone ou de la zone; |
Y2 = de residentiële bevolking van alle prezones en zones; | Y2= la population résidentielle de toutes les prézones et zones; |
Z1 = de oppervlakte van de prezone of van de zone; | Z1 = la superficie de la prézone ou de la zone; |
Z2 = de oppervlakte van alle prezones en zones. | Z2 = la superficie de toutes les prézones et zones. |
§ 3. De residentiële bevolking die in rekening gebracht wordt voor de | § 3. La population résidentielle prise en compte pour le calcul visé |
berekening bedoeld in § 2 is deze gekend op 1 januari van het jaar | au § 2 est celle connue au 1er janvier de l'année précédant l'année |
voorafgaand aan het jaar waarvoor de subsidie wordt toegekend. | pour laquelle un subside est octroyé. |
Art. 3.Het bedrag van de maximale subsidie wordt elk jaar meegedeeld |
Art. 3.Le montant maximal du subside est communiqué chaque année à la |
aan de prezone of aan de zone. | prézone ou à la zone. |
De prezone of de zone bezorgt aan de minister de beraadslaging waarin | La prézone ou la zone communique au ministre la délibération indiquant |
vermeld staat welk materieel of welke licentie de prezone of de zone | quel matériel ou quelle licence la prézone ou la zone souhaite voir |
gesubsidieerd wenst te zien, in welke verhouding en om welke | subsidier, dans quelle proportion et pour remplir quelle(s) |
opdracht(en) uit te voeren. | mission(s). |
Art. 4.Zodra de in artikel 3 bedoelde beraadslaging ontvangen werd, |
Art. 4.Dès réception de la délibération visée à l'article 3, le |
legt de Minister het bedrag van de subsidies per prezone en zone vast. | ministre arrête le montant des subsides par prézone et zone. |
Art. 5.§ 1. De subsidie wordt toegekend aan de prezone en aan de zone |
Art. 5.§ 1er. Le subside est accordée à la prézone et à la zone aux |
onder de volgende voorwaarden : 1° de subsidie dient om de volledige aankoop of een deel van de aankoop van het materieel of het gebruik van een licentie te dekken; 2° het materieel of het recht op het gebruik van een licentie wordt aangekocht door een overheidsopdracht gegund door de opdrachtencentrale die opgericht werd binnen de Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; 3° de prezone- of de zoneraad heeft een beraadslaging goedgekeurd waarin bepaald wordt of het materieel of de licentie volledig of gedeeltelijk gesubsidieerd zal worden. § 2. De prezone of de zone deelt de beraadslaging bedoeld in artikel 3 | conditions suivantes: 1° le subside sert à couvrir tout ou partie de l'achat du matériel ou l'utilisation de la licence; 2° le matériel ou le droit d'utilisation de la licence est acquis par un marché public passé par la centrale de marché créée au sein de la Direction générale de la Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur; 3° le conseil de prézone ou de zone a adopté une délibération prévoyant que le matériel ou la licence sera subsidié en tout ou en partie. |
mee, ten laatste op 30 april van het jaar waarvoor de subsidie wordt | § 2. La prézone ou la zone communique au plus tard le 30 avril de |
l'année pour laquelle le subside est prévu, la délibération visée à | |
toegekend. | l'article 3. |
§ 3. Bij gebrek aan de mededeling van de beraadslaging binnen de | § 3. A défaut de communication de la délibération dans le délai visé |
termijn bedoeld in de tweede paragraaf, verliest de prezone of de zone | au paragraphe 2, la prézone ou la zone perd le droit au subside pour |
het recht op de subsidie voor het betreffende jaar. | l'année concernée. |
Art. 6.De betaling van de subsidies gebeurt in één schijf voor elke |
Art. 6.Le paiement des subsides aux prézones et aux zones a lieu en |
prezone en zone nadat de subsidie werd vastgelegd overeenkomstig | une seule tranche, après que le subside a été arrêté conformément à |
artikel 4. | l'article 4. |
Art. 7.§ 1. Betreffende het materieel of de licentie bedoeld in |
Art. 7.§ 1er. La prézone ou la zone transmet au ministre, au plus |
artikel 3, stuurt de prezone of de zone naar de minister, ten laatste | |
op 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor de subsidie | tard le 31 mars de l'année qui suit celle pour laquelle le subside a |
toegekend is : | été octroyé, pour le matériel ou la licence visés à l'article 3 : |
- de respectievelijke betalingsbewijzen; | - les preuves de paiement y relatives; |
- een samenvattende tabel met de vermelding van over de stand van de | - un tableau récapitulatif indiquant l'état de la procédure, par |
procedure, bijvoorbeeld, materieel besteld maar nog niet betaald of | exemple, matériel commandé mais pas payé ou matériel payé. |
materieel betaald. | |
§ 2. Onder betalingsbewijzen bedoeld in paragraaf 1 wordt begrepen : | § 2. On entend par preuve de paiement visée au paragraphe 1er : les |
de kopieën van de facturen en de erbij behorende rekeninguittreksels | copies des factures et des extraits bancaires y afférents ou toute |
of ieder document dat door de begunstigde van een kwijting wordt | pièce acquittée par le bénéficiaire. |
voorzien. § 3. Wanneer de termijn om de factuur te betalen langer duurt dan het | § 3. Lorsque le délai pour acquitter la facture dépasse l'année au |
jaar waarin de subsidie betaald wordt, wordt het in paragraaf 1 | cours de laquelle le subside est payé, la preuve de paiement visée au |
bedoelde betalingsbewijs naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse | paragraphe 1er est transmise au Service Public Fédéral Intérieur dans |
Zaken gestuurd in de maand van de betaling van deze factuur. In dat | le mois du paiement de cette facture. Dans ce cas, la prézone ou la |
geval stuurt de prezone of zone : | zone transmet : |
- ten laatste op 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar waarvoor | - au plus tard le 31 mars de l'année qui suit celle pour laquelle le |
de subsidie toegekend is een kopie van het bewijs van de bestelling | subside a été octroyé, une copie de la preuve de la commande relative |
van het materieel bedoeld in artikel 3; | au matériel visé à l'article 3; |
- jaarlijks, tijdens het eerste trimester van het jaar, een | - annuellement, au cours du premier trimestre de chaque année, un état |
samenvattend overzicht van de bestellingen van de prezone en van de | des lieux récapitulatif des commandes de la prézone et de la zone qui |
zone die lopende zijn en die betrekking hebben op het materieel of de | sont en cours et qui sont relatives au matériel et aux licences |
licenties die door de Federale Staat gesubsidieerd worden. | subsidiés par l'Etat fédéral. |
Art. 8.Indien de prezone of de zone de in artikel 3 bedoelde |
Art. 8.Dans le cas où la prézone ou la zone n'exécute pas |
beraadslaging niet of niet volledig uitvoert, binnen de vijf jaren na | partiellement ou totalement la délibération visée à l'article 3, dans |
het jaar waarvoor de subsidies voor deze beraadslaging werden | les cinq ans suivant l'année pour laquelle les subsides relatifs à |
toegekend, kan de minister of zijn afgevaardigde het bedrag van de | cette délibération ont été octroyés, le ministre ou son délégué peut |
subsidie verminderen of geheel of gedeeltelijk terugvorderen van de | réduire ou récupérer intégralement ou partiellement le montant du |
prezone of de zone. | subside octroyé à la prézone ou à la zone. |
Afdeling 5. - Overgangsbepalingen en inwerkingtreding | Section 5. - Dispositions transitoires et entrée en vigueur |
Art. 9.§ 1. In afwijking van artikel 4 legt de Minister het bedrag |
Art. 9.§ 1er. Par dérogation à l'article 4, le ministre arrête le |
van de subsidies per prezone en per zone voor het jaar 2015 vast, | montant des subsides par prézone et par zone pour l'année 2015 dans |
binnen de 10 dagen na de ondertekening van dit besluit. | les 10 jours de la signature du présent arrêté. |
§ 2. De betaling aan de prezones en aan de zones, van de subsidies | |
voor het jaar 2015 zal gebeuren in één schijf, nadat de subsidie werd | § 2. Le paiement des subsides pour l'année 2015 aux prézones et zones |
a lieu en une seule tranche, après que le subside a été arrêté | |
vastgelegd overeenkomstig § 1. | conformément au § 1er. |
§ 3. In afwijking van artikel 5, § 2 bezorgt de zone de beraadslaging | § 3. Par dérogation à l'article 5, § 2, la zone transmet la |
bedoeld in artikel 3 voor 30 april 2016. | délibération visée à l'article 3 pour le 30 avril 2016. |
§ 4. Indien het vermelde bedrag uit de beraadslaging bedoeld in § 3 | § 4. Si le montant indiqué dans la délibération visée au § 3 est |
kleiner is dan het bedrag van de overeenkomstig § 1 toegekende | inférieur au montant du subside octroyé en vertu du § 1er, la zone |
subsidie, stort de zone het verschil tussen de twee bedragen terug aan | rembourse à l'Etat fédéral la différence entre les deux montants. |
de Federale Staat. | § 5. A défaut pour la zone de transmettre la délibération visée à |
§ 5. Wanneer de zone nalaat om de in artikel 3 bedoelde beraadslaging | l'article 3 dans le délai visé au § 3, elle rembourse à l'Etat fédéral |
te bezorgen binnen de termijn bedoeld in § 3, stort zij het volledige | le montant total du subside versé en application du § 2. |
bedrag van de subsidie dat werd betaald overeenkomstig § 2, terug aan | |
de Federale Staat. | |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de wet van |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que la loi du |
9 november 2015 houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken. | 9 novembre 2015 portant dispositions diverses Intérieur . |
Art. 11.Onze minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 11.Notre ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 december 2015. | Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |