← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 20, § 1, a), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 20, § 1, a), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'article 20, § 1er, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 20, § 1, a), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'article 20, § 1er, a), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
| 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
| 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
| 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, |
| 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, | modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril |
| bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
| van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août |
| Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
| tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
| verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
| verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
| Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu les propositions du Conseil technique médical formulée au cours de |
| tijdens zijn vergaderingen van 28 februari 2012 en 19 juni 2012; | ses réunions des 28 février 2012 et 19 juin 2012; |
| Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
| controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donnés les 28 |
| invaliditeitsverzekering, gegeven op 28 februari 2012 en 19 juni 2012; | février 2012 et 19 juin 2012; |
| Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 16 april 2012; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 16 |
| Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | avril 2012; |
| op 2 mei 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 mai |
| Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2012; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
| geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
| invaliditeitsverzekering van 9 juli 2012; | national d'assurance maladie-invalidité du 9 juillet 2012; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 september 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 septembre 2012; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2012; |
| oktober 2012; Gelet op advies 52.320/2 van de Raad van State, gegeven op 26 november | Vu l'avis 52.320/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 2012, en |
| 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 20, § 1, a), van de bijlage bij het koninklijk |
Article 1er.A l'article 20, § 1er, a), de l'annexe à l'arrêté royal |
| besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
| de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
| koninklijk besluit van 26 oktober 2011, worden de volgende wijzigingen | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 octobre 2011, sont |
| aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
| 1° in de verstrekking 470864, | 1° à la prestation 470864, |
| a) de betrekkelijke waarde « K 3154 » wordt door « K 4536 » vervangen; | a) la valeur relative « K 3154 » est remplacée par « K 4536 »; |
| b) wordt de toepassingsregel die volgt op de verstrekking aangevuld | b) la règle d'application qui suit la prestation est complétée par le |
| met de bepaling onder d), luidende : | d) rédigé comme suit : |
| « d) de transportkosten voor de bloedstalen voor de | « d) les frais de transport des échantillons sanguins en vue du |
| confirmatorytyping, zowel vanuit binnen- als vanuit buitenland. »; | confirmatorytyping, tant en Belgique qu'à l'étranger. »; |
| 2° in de toepassingsregels die volgen op de verstrekking | 2° dans les règles d'application qui suivent la prestation |
| 470713-470724, | 470713-470724, |
| a) wordt het derde lid als volgt vervangen : | a) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
| « De verstrekking 470632-470643 kan slechts geattesteerd worden door | « La prestation 470632-470643 ne peut être attestée que par des |
| centra voor autologe transplantatie van hematopoïetische | centres d'autogreffe de cellules souches hématopoïétiques répondant |
| bloedstamcellen die beantwoorden aan de volgende criteria : | aux critères suivants : |
| 1) zij hebben in de laatste twee kalenderjaren minstens 10 autologe | 1) réalisation dans les 2 dernières années civiles d'au moins 10 |
| transplantaties van hematopoïetische bloedstamcellen per jaar | greffes autologues de cellules souches hématopoïétiques par an; |
| uitgevoerd; 2) zij hebben de JACIE-accreditatie (Joint AccreditationCommittee of | 2) avoir démarré le processus d'accréditation JACIE (Joint |
| the International Society for Cellular Therapy (ISCT) and the European | AccreditationCommittee of the International Society for Cellular |
| Group for Blood and Marrow Transplantation (EBMT)) procedure opgestart | Therapy (ISCT) and the European Group for Blood and Marrow |
| vóór 1 januari 2013, en zij hebben deze behaald uiterlijk op 31 | Transplantation (EBMT)) avant le 1er janvier 2013 et avoir obtenu |
| december 2017. »; | celle-ci au plus tard le 31 décembre 2017. »; |
| b) wordt het vierde lid als volgt vervangen : | b) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
| « De verstrekkingen 470551-470562, 470573-470584, 470595-470606, | « Les prestations 470551-470562, 470573-470584, 470595-470606, |
| 470610-470621, 470654-470665, 470680, 470691-470702 en 470864 kunnen | 470610-470621, 470654-470665, 470680, 470691-470702 et 470864 ne |
| slechts geattesteerd worden door centra van allogene transplantatie | |
| van hematopoïetische bloedstamcellen die beantwoorden aan de volgende | peuvent être attestées que par des centres d'allogreffe de cellules |
| criteria : | souches hématopoïétiques répondant aux critères suivants : |
| 1) zij hebben in de laatste twee kalenderjaren minstens 10 allogene | 1) réalisation dans les 2 dernières années civiles d'au moins 10 |
| transplantaties van hematopoïetische bloedstamcellen per jaar uitgevoerd; | greffes allogéniques de cellules souches hématopoïétiques par an; |
| 2) zij hebben de JACIE-accreditatie procedure opgestart vóór 1 januari | 2) avoir démarré le processus d'accréditation JACIE avant le 1er |
| 2013, en zij hebben deze behaald uiterlijk op 31 december 2017. »; | janvier 2013 et avoir obtenu celle-ci au plus tard le 31 décembre 2017. »; |
| 3° het laatste lid wordt als volgt vervangen : | 3° le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
| « Alle verstrekkingen uitgevoerd op de potentiële donor(en) en de | « Toutes les prestations effectuées sur le(s) donneur(s) potentiel(s) |
| hospitalisatiekosten worden aangerekend aan de ontvanger, met dien | et les frais d'hospitalisation sont portées en compte au receveur, |
| verstande dat aangemerkt wordt dat ze betrekking hebben op de donor, | étant entendu qu'il soit spécifié qu'ils sont relatifs au donneur, et |
| en op voorwaarde dat er effectief een transplantatie plaats heeft. ». | à condition qu'une transplantation ait effectivement lieu. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
| maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
| uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 6 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
| en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |