Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp om de aan de organisatie van de Europese Toppen verbonden last te dekken en meer in het bijzonder de in het kader van deze toppen gepresteerde uren | Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces Sommets |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp om de aan de organisatie van de Europese Toppen verbonden last te dekken en meer in het bijzonder de in het kader van deze toppen gepresteerde uren | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces Sommets |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programmawet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007; | pour l'année budgétaire 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de in artikel 43 van de bijzondere wet van 12 | Vu l'avis du comité de coopération visé par l'article 43 de la loi |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bedoelde | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, du |
samenwerkingscommissie van 4 september 2007 | |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voormelde samenwerkingscommissie van 4 september 2007; Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel bevorderd moet worden, met name in verband met het onthaal van de Europese toppen; Overwegende dat één van de middelen om de nodige veiligheid te kunnen waarborgen voor de effectieve uitvoering van die rol bestaat in het vergoeden van de door de personeelsleden van het operationele kader van de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het kader van de Europese toppen gepresteerde uren; | 4 septembre 2007; Vu la décision des membres fédéraux du comité de coopération précédemment visé du 4 septembre 2007; Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des sommets européens; Considérant que l'un des moyens permettant d'assurer la sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle consiste à compenser les heures prestées par les membres du personnel du cadre opérationnel des zones de police de la région de Bruxelles-Capitale dans le cadre des Sommets européens; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 september | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 septembre 2007; |
2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 september 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 21 septembre 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
het begrotingsjaar 2007 een financiële tussenkomst van 1.500.000 euro | financière de 1.500.000 euro est octroyée pour l'année budgétaire 2007 |
toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk | aux six zones de police de la région de Bruxelles-Capitale, afin de |
Gewest om de aan de organisatie van de Europese toppen verbonden last | couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus |
te dekken en meer in het bijzonder de door de personeelsleden van het | particulièrement des heures prestées dans le cadre de ces Sommets par |
operationele kader van het politiekorps gepresteerde uren in het kader | les membres du personnel du cadre opérationnel du corps de police |
van deze toppen. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
aangerekend op basisallocatie 13.56.70.43.01. | charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Kunnen in aanmerking genomen worden de uren die gepresteerd |
Art. 3.Peuvent être prises en considération, les heures prestées en |
worden in verband met de Europese toppen en meer in het bijzonder de | relation avec les Sommets européens et plus particulièrement les |
uren die gepresteerd worden in het kader van de voorbereiding, het | heures prestées dans le cadre de la préparation, de la gestion, des |
beheer, de debriefings en de opvolging van de Europese toppen en van | débriefings et du suivi des Sommets européens et des événements |
de verwante evenementen. | connexes. |
De in het kader van de voorbereiding in aanmerking genomen | Les activités prises en compte dans le cadre de la préparation sont |
activiteiten zijn met name de deelname aan de diverse vergaderingen en | notamment la participation aux diverses réunions et la reconnaissance. |
de verkenning. De in het kader van het beheer van het evenement in | Les activités prises en compte dans le cadre de la gestion de |
aanmerking genomen activiteiten zijn met name de bezetting van de | l'événement sont notamment l'occupation du ou des périmètres, le |
perimeter(s), de ordehandhaving, de deelname in het commandocentrum, | maintien de l'ordre, la participation dans le centre de commandement, |
de verbindingsofficie-ren en de logistieke steun. | les officiers de liaison, et l'appui logistique. |
Art. 4.Zodra de fondsen beschikbaar zijn, ontvangt elke politiezone - |
Art. 4.Chaque zone de police recevra, dès que les fonds sont |
bij wijze van voorschot - een bedrag dat gelijk is aan de helft van | disponibles, à titre d'avance, un montant équivalent à la moitié du |
het bedrag dat het jaar voordien opgebruikt werd. | montant qui aura été consommé l'année précédente. |
De betrokken zones dienen, ten laatste tegen 31 augustus 2008, een | Au plus tard pour le 31 août 2008, les zones concernées introduisent |
dossier in bij de Minister van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie | auprès du Ministre de l'Intérieur, Direction générale Sécurité et |
Veiligheid en Preventie, waarin de gepresteerde uren, per categorie | Prévention, un dossier reprenant les heures prestées, par catégorie de |
van personeel, vermeld staan, samen met de gegevens die, | personnel, avec les éléments démontrant le lien, conformément à |
overeenkomstig artikel 3 van dit besluit, het verband aantonen tussen | l'article 3 du présent arrêté, entre les heures prestées et les |
de gepresteerde uren en de Europese toppen. Het dossier moet volledige | Sommets européens. Le dossier doit contenir des informations complètes |
en precieze informatiegegevens bevatten inzake de aard, de | |
opportuniteit en de kosten van de gepresteerde uren en moet voor echt | et précises quant à la nature, à l'opportunité et au coût des heures |
verklaard worden door de zonechef en/of de bijzondere rekenplichtige. | prestées et être certifié par le chef de zone et/ou le comptable spécial. |
Het saldo wordt gestort na verificatie door de vermelde Algemene | Le solde sera versé après vérification, par ladite Direction générale, |
Directie van de correcte aanwending van de financiële tussenkomst. | de l'usage correct de l'intervention financière. |
Art. 5.De niet-uitvoering of de niet-overeenstemming met de in |
Art. 5.La non-exécution ou la non-concordance avec les critères |
artikel 2 van dit besluit voorziene toekenningscriteria voor de | d'attribution de l'intervention financière prévus à l'article 2 du |
financiëletussenkomst, en dat zonder voorafgaande goedkeuring door de | présent arrêté, sans l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, |
Minister van Binnenlandse Zaken, brengt de gedeeltelijke of volledige | |
terugbetaling van de financiële tussenkomst met zich mee. | entraîne le remboursement de tout ou partie de l'intervention |
Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
financière. Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à |
kunnen op ieder ogenblik alle documenten raadplegen waarmee het bewijs | tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les |
geleverd wordt dat de voorwaarden die het recht op de financiële | conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été |
tussenkomst openen, vervuld werden. | respectées. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |