Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2007 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er de toetreding van de politieagenten tot het basiskader aan te moedigen | Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2007 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour y favoriser l'accession au cadre de base des agents de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2007 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er de toetreding van de politieagenten tot het basiskader aan te moedigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2007 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour y favoriser l'accession au cadre de base des agents de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programmawet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007; | pour l'année budgétaire 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en de begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de in artikel 43 van de bijzondere wet van 12 | Vu l'avis du comité de coopération visé par l'article 43 de la loi |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bedoelde | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, |
samenwerkingscommissie van 4 september 2007; | émis en date du 4 septembre 2007; |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde | Vu la décision des membres fédéraux du comité de coopération |
samenwerkingscommissie van 4 september 2007; | précédemment visé du 4 septembre 2007; |
Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet | Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être |
bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese toppen; | promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des sommets européens; |
Overwegende dat één van de middelen om de nodige veiligheid te kunnen | Considérant que l'un des moyens permettant d'assurer la sécurité |
waarborgen voor de effectieve uitvoering van die rol bestaat in het | nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle consiste à promouvoir |
bevorderen van de toetreding tot het basiskader van de in de | l'accession au cadre de base des agents de police en place dans les |
politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aanwezige | zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale; |
politieagenten; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 september | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 septembre 2007; |
2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 september 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 21 septembre 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, une |
|
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
intervention financière de 100.000 euros est attribuée pour l'année |
het begrotingsjaar 2007 een financiële tussenkomst van 100.000 euro | budgétaire 2007 aux six zones de police de la Région de |
toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk | Bruxelles-Capitale pour y encourager la participation des membres du |
Gewest om er de deelname van de leden van het kader der politieagenten | cadre d'agents de police à la formation de préparation aux épreuves de |
aan de opleiding die voorbereidt op de selectieproeven voor het | sélection du cadre de base. |
basiskader te bevorderen. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
aangerekend op basisallocatie 13.56.70.43.01. | charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. |
Art. 3.De betaling van de in dit besluit bedoelde financiële |
Art. 3.Le paiement de l'intervention financière visée par le présent |
tussenkomst is ondergeschikt aan de volgende voorwaarden : | arrêté est subordonné aux conditions suivantes : |
a) de opleidingsmodaliteiten zijn deze bepaald in het voor de | a) les modalités de la formation sont celles prévues par le dossier |
voorbereidende opleiding vastgestelde referentie-erkenningsdossier, | d'agrément de référence arrêté pour la formation préparatoire, |
b) voorafgaand aan haar organisatie wordt de voorbereidende vorming op | b) la formation préparatoire est agréée, préalablement à son |
aanvraag van de opleidingsinstelling goedgekeurd door de Minister van | organisation à la demande de l'instance de formation, par le ministre |
Binnenlandse Zaken en dat overeenkomstig artikel IV.II.18 van het | de l'Intérieur conformément à l'article IV.II.18 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie | 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services |
van het personeel van de politiediensten; | de police; |
c) aan het einde van elke lessencyclus, maakt de politiezone aan de | c) à l'issue de chaque cycle de formation préparatoire, la zone de |
Minister van Binnenlandse Zaken - Algemene Directie Veiligheid en | police fait parvenir au Ministre de l'Intérieur - Direction générale |
Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken een naamlijst over van de | Sécurité et Prévention du SPF Intérieur une liste nominative des |
politieagenten die de cursussen hebben bijgewoond en aan de examens | agents de police qui ont assisté aux cours et présenté les examens |
hebben deelgenomen evenals de facturen die haar door de | ainsi que les factures qui lui ont été adressées par l'institution de |
opleidingsinstelling werden toegezonden. | formation. |
Art. 4.Het bedrag van de in dit besluit bedoelde financiële |
Art. 4.Le montant de l'intervention financière accordée à chaque zone |
tussenkomst wordt berekend op grond van het aantal politieagenten dat | de police est calculé sur base du nombre d'agents de police qui ont |
in 2007 aan de voorbereidende vorming heeft deelgenomen en het omvat : | suivi la formation préparatoire en 2007 et comprend : |
a) de door de opleidingsinstelling gefactureerde opleidingskosten per | a) les frais de la formation par élève facturés par l'instance de |
leerling binnen de perken die voor een opleiding van dezelfde duur | formation dans les limites fixées pour une formation d'une même durée |
werden vastgelegd in artikel 10, 6°, van het koninklijk besluit van 28 | par l'article 10, 6°, de l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à |
februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van | la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des |
de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de | écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention |
nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor | financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de |
de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de | formations professionnelles par les écoles de police agréées; |
erkende politiescholen; | |
b) de wedde van de politieagenten voor de duur van de opleiding. De | b) le traitement de l'agent de police durant sa formation. Le |
hier bedoelde wedde is het product van de vermenigvuldiging van het in | traitement visé ici est le résultat de la multiplication du nombre |
de erkenningsaanvraag vermelde aantal uren met een forfaitair uurloon van 22,1 euro. Art. 5.Indien het bedrag dat aan een politiezone moet toegekend worden in uitvoering van artikel 3, het aandeel overtreft in de financiële tussenkomst die haar zou toekomen indien dit aandeel onder de zones zou zijn verdeeld in verhouding tot hun personeelseffectief, dan wordt het bedrag dat moet toegekend worden teruggebracht tot dat pro-rata-aandeel. Het personeelseffectief dat in het eerste lid wordt bedoeld, is dat van de politieagenten op 1 januari 2007, zoals weergegeven in de bijlage bij dit besluit. Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde kunnen op ieder ogenblik alle documenten raadplegen waarmee het bewijs geleverd wordt dat de voorwaarden die het recht op de financiële tussenkomst openen, vervuld werden. Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
d'heures de cours mentionné dans la demande d'agrément par un salaire horaire forfaitaire de 22,1 euros. Art. 5.Lorsque le montant à attribuer à une zone de police en application de l'article 3 excède la part de l'intervention financière qui lui reviendrait si cette dernière était répartie entre les zones de police au prorata de leur effectif, il est réduit à cette part. L'effectif visé à l'alinéa premier est l'effectif des agents de police arrêté au 1er janvier 2007, tel que figurant en annexe du présent arrêté. Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été respectées. Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te gevoegd worden bij Ons besluit van 6 december 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken | Le Ministre de l'Intérieur |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |