Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het op de markt brengen van producten | Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à la mise sur le marché de produits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | ET SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige | 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions |
bepalingen betreffende het op de markt brengen van producten | relatives à la mise sur le marché de produits |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van bij | Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des |
de wet producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, vervangen bij | |
de wet van 4 april 2001 en gewijzigd bij de wet van 18 december 2002, | services, notamment l'article 4, remplacé par la loi du 4 avril 2001 |
op artikel 8, vervangen bij de wet van 18 december 2002, op artikel | et modifié par la loi du 18 décembre 2002, l'article 8, remplacé par |
19bis, 1°, ingevoegd bij de wet van 18 december 2002, op artikel 20,§ | la loi du 18 décembre 2002, l'article 19bis, 1°, inséré par la loi du |
1, 4, vervangen bij de wet van 4 april 2001 en gewijzigd bij de wet | 18 décembre 2002, l'article 20, § 1er, 4, remplacé par la loi du 4 |
van 18 december 2002, en op artikel 23, § 1, vervangen bij de wet van | avril 2001 et modifié par la loi du 18 décembre 2002, et article 23, § |
4 april 2001 en gewijzigd bij de wet van 26 juni 2000; | 1er, remplacé par la loi du 4 avril 2001 et modifié par la loi du 26 juin 2000; |
Gelet op de wet van 18 december 2002 tot wijziging van sommige | Vu la loi du 18 décembre 2002 modifiant certaines dispositions |
bepalingen betreffende de veiligheid en de gezondheid van de | relatives à la sécurité et à la santé des utilisateurs, notamment |
gebruikers, inzonderheid op artikel 21, tweede lid; | l'article 21, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1968 tot aanduiding van | Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1968 désignant les fonctionnaires et |
de ambtenaren en beambten, belast met het toezicht op de uitvoering | agents chargés de surveiller l'application de la loi du 11 juillet |
van de wet van 11 juli 1961 betreffende de onontbeerlijke | 1961 relative aux garanties de sécurité indispensables que doivent |
veiligheidswaarborgen welke de machines, de onderdelen van machines, | présenter les machines, les parties de machines, le matériel, les |
het materieel, de werktuigen, de toestellen en de recipiënten moeten | outils, les appareils et les récipients, ainsi que de ses arrêtés |
bieden, alsmede van haar uitvoeringsbesluiten; | d'exécution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1977 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1977 déterminant les garanties de |
de veiligheidswaarborgen welke bepaalde elektrische machines, | sécurité que doivent présenter certaines machines, appareils et |
apparaten en leidingen moeten bieden, inzonderheid op de artikelen 4 | |
tot 7 en 9 tot 14, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 januari | canalisations électriques, notamment les articles 4 à 7 et 9 à 14, |
1997; | modifié par l'arrêté royal du 10 janvier 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 1982 houdende bepaling | Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1982 déterminant les règles de |
van de procedureregels voor de vaststelling van de certificaten van | procédure pour l'établissement des certificats de conformité du |
overeenstemming van het elektrisch materieel met de geharmoniseerde | matériel électrique aux normes harmonisées relatives à son utilisation |
normen betreffende zijn gebruik in een explosieve omgeving; | en atmosphère explosible; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1989 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 juin 1989 portant exécution des directives du |
van de richtlijnen van de Raad van de Europese Gemeenschappen inzake | Conseil des Communautés européennes relatives aux bouteilles à gaz en |
naadloze stalen gasflessen, naadloze gasflessen van niet-gelegeerd | acier sans soudure, aux bouteilles à gaz sans soudure en aluminium non |
aluminium en van een aluminiumlegering en gelaste gasflessen van | allié et en alliage d'aluminium et aux bouteilles à gaz soudées en |
ongelegeerd staal, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 maart 2002; | acier non allié, modifié par arrêté royal du 14 mars 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1990 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 11 juin 1990 portant exécution de la directive du |
richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de | Conseil des Communautés européennes concernant le rapprochement des |
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake | législations des Etats membres relatives aux récipients à pression |
drukvaten van eenvoudige vorm, inzonderheid op de artikelen 10 en 14 | simples, notamment les articles 10 et 14 à 17, modifié par l'arrêté |
tot 17, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 mei 1995; | royal du 5 mai 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juni 1990 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 18 juin 1990 déterminant les garanties de |
de veiligheidswaarborgen die de elektrische apparaten die worden | |
gebruikt bij de uitoefening van de diergeneeskunde, moeten bieden, | sécurité que doivent présenter les appareils électriques utilisés en |
inzonderheid op de artikelen 4, 6, 7 en 9; | médecine vétérinaire, notamment les articles 4, 6, 7 et 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1992 relatif à la sécurité des |
veiligheid van gastoestellen, inzonderheid op de artikelen 1, 5°, 8, | appareils à gaz, notamment les articles 1, 5°, 8, 10, 11, 12, 14 et |
10, 11, 12, 14 en 15, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 | 15, modifié par l'arrêté royal du 30 janvier 1996; |
januari 1996; Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 portant exécution de la |
van de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 | directive du Conseil des Communautés européennes du 21 décembre 1989 |
december 1989 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der | concernant le rapprochement des législations des Etats membres |
lidstaten betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen, inzonderheid | relatives aux équipements de protection individuelle, notamment les |
op de artikelen 13, 16 tot 19, gewijzigd bij het koninklijk besluit | articles 13, 16 à 19, modifié par l'arrêté royal du 5 mai 1995; |
van 5 mei 1995; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 mei 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 mai 1994 relatif à la compatibilité |
elektromagnetische compatibiliteit, inzonderheid op de artikelen 7 tot | |
9, 11 en 13 tot 17, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 | électromagnétique, notamment les articles 7 à 9, 11 et 13 à 17, |
januari 1996; | modifié par l'arrêté royal du 30 janvier 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 31 mars 1995 concernant l'agrément des organismes |
erkenning van instanties die aangemeld worden bij de Commissie van de | qui sont notifiés à la Commission des Communautés européennes pour |
Europese Gemeenschappen voor de toepassing van bepaalde | |
conformiteitsbeoordelingsprocedures, inzonderheid op de artikelen 1 | l'application de certaines procédures d'évaluation de conformité, |
tot 3, 9 tot 15, 18 en 21 tot 23, gewijzigd bij de koninklijke | notamment les articles 1er à 3, 9 à 15, 18 et 21 à 23, modifié par les |
besluiten van 17 juni 1997 en 13 juni 1999; | arrêtés royaux du 17 juin 1997 et du 13 juin 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 mei 1995 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 5 mai 1995 portant exécution de la directive du |
richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen inzake de | Conseil des Communautés européennes concernant le rapprochement des |
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende | législations des Etats membres relatives aux machines, notamment les |
machines, inzonderheid op de artikelen 8, 9 en 28 tot 32; | articles 8, 9 et 28 à 32; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1995 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1995 relatif au prélèvement |
nemen van monsters tot opsporing en vaststelling van overtredingen van | d'échantillons en vue de la recherche et de la constatation |
de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van de | d'infractions à la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des |
consumenten, inzonderheid op de artikelen 1 tot 4; | consommateurs, notamment les articles 1er à 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 portant exécution de la directive du |
van de richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad van de | |
Europese Unie van 29 juni 1995 inzake de onderlinge aanpassing van de | Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 29 juin 1995 |
wetgevingen der lidstaten betreffende liften, inzonderheid op de | concernant le rapprochement des législations des Etats-membres |
artikelen 9, 34 tot 38 en bijlage I, punt 2.2; | relatives aux ascenseurs, notamment les articles 9, 34 à 38 et |
l'annexe I, point 2.2; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant exécution de la Directive du |
richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad van de Europese | |
Unie van 29 mei 1997 inzake de onderlinge aanpassing van de | Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 29 mai 1997 |
relative au rapprochement des législations des Etats-membres | |
wetgevingen der lidstaten betreffende drukapparatuur, inzonderheid op | concernant les équipements sous pression, notamment les articles 8, |
de artikelen 8, 16, 17 en 23 tot 27; | 16, 17 et 23 à 27; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 juin 1999 déterminant les garanties de |
de veiligheidswaarborgen welke de apparaten en beveiligingssystemen, | sécurité que doivent présenter les appareils et les systèmes de |
bedoeld voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen, | protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles, |
moeten bieden, inzonderheid op de artikelen 7, 9 tot 11, 12, 14 en 15, | notamment les articles 7, 9 à 11, 12, 14 et 15, 2°; |
2°; Overwegende dat werd voldaan aan de formaliteiten bepaald in de | Considérant que les formalités, prescrites par la directive 98/34/CE |
Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni | du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de | techniques et des règles relatives aux services de la société de |
informatiemaatschappij, gewijzigd bij de Richtlijn 98/48/EG van 20 juli 1998; | l'information, ont été accomplies, modifiée par la directive 98/48/CE du 20 juillet 1998; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de | Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, donné le |
Consumenten, gegeven op 6 september 2004; | 6 septembre 2004; |
Gelet op het advies nr 38.099/1 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 38.099/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2005; |
april 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Minister van Werk, | Consommation et de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 16 oktober 1968 tot aanduiding |
Article 1er.L'arrêté royal du 16 octobre 1968 désignant les |
van de ambtenaren en beambten, belast met het toezicht op de | fonctionnaires et agents chargés de surveiller l'application de la loi |
uitvoering van de wet van 11 juli 1961 betreffende de onontbeerlijke | du 11 juillet 1961 relative aux garanties de sécurité indispensables |
veiligheidswaarborgen welke de machines, de onderdelen van machines, | que doivent présenter les machines, les parties de machines, le |
het materieel, de werktuigen, de toestellen en de recipiënten moeten | matériel, les outils, les appareils et les récipients, ainsi que de |
ses arrêtés d'exécution, est abrogé. | |
bieden, alsmede van haar uitvoeringsbesluiten, wordt opgeheven. | Art. 2.Les modifications suivantes sont apportées à l'arrêté royal du |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 23 maart 1977 tot vaststelling |
23 mars 1977 déterminant les garanties de sécurité que doivent |
van de veiligheidswaarborgen welke bepaalde elektrische machines, | présenter certaines machines, appareils et canalisations électriques |
apparaten en leidingen moeten bieden, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 10 januari 1997, worden volgende wijzigingen aangebracht : | modifié par l'arrêté royal du 10 janvier 1997 : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant la |
betreffende het op de markt brengen van elektrisch materieel »; | mise sur le marché du matériel électrique »; |
2° artikel 4 wordt vervangen als volgt : | 2° l'article 4 est remplacé comme suit : |
« Art. 4 - De producenten zijn gehouden uitsluitend elektrisch | « Art. 4 - Les producteurs sont tenus de ne commercialiser que du |
materieel dat voldoet aan de bepalingen van artikel 3 op de markt te brengen. »; | matériel électrique qui satisfait aux dispositions de l'article 3 »; |
3° de artikelen 5, 6 en 7 worden opgeheven; | 3° les articles 5, 6 et 7 sont abrogés; |
4° artikel 9, § 3, wordt opgeheven; | 4° l'article 9, § 3, est abrogé; |
5° een artikel 9bis wordt ingevoegd luidende : « Art. 9bis - Voor de | 5° un article 9bis, rédigé comme suit, est inséré : « Art. 9bis - Pour |
voor professionele doeleinden bestemde producten waarvan de | les produits destinés à des fins professionnelles dont l'étiquetage |
etikettering dat professioneel gebruik aangeeft, die niet in de | indique l'usage professionnel, qui ne sont pas mis à la disposition |
distributie ter beschikking zijn van de consumenten, en die slechts in | des consommateurs dans la distribution, et qui ne sont utilisés sur le |
een uitzonderlijk klein aantal op de arbeidsmarkt aangewend worden, | marché du travail que dans un nombre exceptionnellement faible, il |
mag afgeweken worden van de verplichting om de etikettering en, de | peut être dérogé à l'obligation d'établir l'étiquetage et |
door de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | l'information prescrits par la loi du 9 février 1994 relative à la |
producten en diensten voorgeschreven informatie, de | sécurité des produits et des services, les modes d'emploi ainsi que |
gebruiksaanwijzingen en de garantiebewijzen op te stellen in de taal | les documents de garantie dans la langue ou les langues de la région |
of talen van het taalgebied waar de producten op de markt worden gebracht. »; | linguistique où les produits sont mis sur le marché. »; |
6° in artikel 10 worden de woorden « de in artikelen 5, 6, 7 en 8 » | 6° dans l'article 10, les mots « aux articles 5, 6, 7 et 8 » sont |
vervangen door de woorden « de in artikel 8 »; | remplacés par les mots « à l'article 8 »; |
7° artikel 11 wordt opgeheven; | 7° l'article 11 est abrogé; |
8° in artikel 12, § § 1, 2, 8 en 11 worden de woorden "Minister tot | 8° dans l'article 12, § § 1er, 2, 8 et 11, les mots « Ministre ayant |
wiens bevoegdheid de Economische Zaken behoren" vervangen door de | les Affaires économiques dans ses attributions » sont remplacés par |
woorden "Minister bevoegd voor Consumentenzaken"; | les mots « Ministre qui a la Protection de la Consommation dans ses |
attributions »; | |
9° in artikel 12, § 3, worden de woorden « de in artikel 14 » | 9° dans l'article 12, § 3, les mots « à l'article 14 » sont remplacés |
vervangen door de woorden « de in artikel 19, § 1, van de wet van 9 | par les mots « à l'article 19, § 1er, de la loi du 9 février 1994 |
februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten »; | relative à la sécurité des produits et des services »; |
10° artikel 12, § 4, wordt opgeheven; | 10° l'article 12, § 4, est abrogé; |
11° in artikel 12, § 5, worden de woorden « Na ontvangst van het | 11° dans l'article 12, § 5, les mots « Après avoir recueilli l'avis |
gunstig advies van de Commissie bedoeld in artikel 13 » vervangen door | favorable de la Commission visée à l'article 13 » sont remplacés par |
de woorden « Indien het onderzoek bedoeld in § 3 een positief | les mots « Si l'examen visé au § 3 donne un résultat positif » et les |
resultaat geeft » en de woorden « Indien de commissie bedoeld in | |
artikel 13 een negatief advies verleent over de erkenningsaanvraag | mots « Lorsque la commission visée à l'article 13 donne un avis |
wordt dit advies » door de woorden « Indien het onderzoek bedoeld in § | négatif sur la demande d'agrément, cet avis » par les mots « Si |
3 een negatief resultaat geeft, wordt de weigering »; | l'examen visé au § 3 donne un résultat négatif, le refus est »; |
12° artikel 12, § 7, derde lid, wordt opgeheven; | 12° l'article 12, § 7, alinéa 3, est abrogé; |
13° in artikel 12, § 8, vervallen de woorden « na advies van de | 13° dans l'article 12, § 8, les mots « après avoir pris l'avis de la |
commissie bedoeld in artikel 13 »; | commission visée à l'article 13 » sont supprimés; |
14° in artikel 12, § 9, worden de woorden « overeenkomstig § § 3 en 4 | 14° dans l'article 12, § 9, les mots « conformément aux §§ 3 et 4 » |
» vervangen door de woorden « overeenkomstig § 3 » en vervallen de | sont remplacés par les mots « conformément au § 3 » et les mots « |
woorden « na advies van de commissie bedoeld in artikel 13 »; | après avoir pris l'avis émis par la commission visée à l'article 13 » |
sont supprimés; | |
15° artikel 13 wordt opgeheven; | 15° l'article 13 est abrogé; |
16° artikel 14 wordt vervangen als volgt : « Art. 14 - Overtredingen | 16° l'article 14 est remplacé comme suit : « Art. 14 - Les infractions |
van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en | aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 9 februari 1994 | punies conformément aux dispositions de la loi du 9 février 1994 |
betreffende de veiligheid van producten en diensten. ». | relative à la sécurité des produits et des services. ». |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 9 september 1982 houdende bepaling |
Art. 3.L'arrêté royal du 9 septembre 1982 déterminant les règles de |
van de procedureregels voor de vaststelling van de certificaten van | procédure pour l'établissement des certificats de conformité du |
overeenstemming van het elektrisch materieel met de geharmoniseerde | matériel électrique aux normes harmonisées relatives à son utilisation |
normen betreffende zijn gebruik in een explosieve omgeving, wordt | en atmosphère explosible est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.Aan het koninklijk besluit van 12 juni 1989 houdende |
Art. 4.A l'arrêté royal du 12 juin 1989 portant exécution des |
uitvoering van de richtlijnen van de Raad van de Europese | directives du Conseil des Communautés européennes relatives aux |
Gemeenschappen inzake naadloze stalen gasflessen, naadloze gasflessen | bouteilles à gaz en acier sans soudure, aux bouteilles à gaz sans |
van niet-gelegeerd aluminium en van een aluminiumlegering en gelaste | soudure en aluminium non allié et en alliage d'aluminium et aux |
gasflessen van ongelegeerd staal, gewijzigd bij koninklijk besluit van | bouteilles à gaz soudées en acier non allié modifié par arrêté royal |
14 maart 2002, worden volgende wijzigingen aangebracht : | du 14 mars 2002 sont apportées les modifications suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant la |
betreffende het op de markt brengen van gasflessen »; | mise sur le marché de bouteilles à gaz »; |
2° artikel 3, opgeheven bij het koninklijk besluit van 14 maart 2002, | 2° l'article 3, abrogé par l'arrêté royal du 14 mars 2002, est rétabli |
wordt hersteld in de volgende lezing : « Art. 3 - Overtredingen van de | dans la rédaction suivante : « Art. 3 - Les infractions aux |
bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en bestraft | dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et punies |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 9 februari 1994 | conformément aux dispositions de la loi du 9 février 1994 relative à |
betreffende de veiligheid van producten en diensten. »; | la sécurité des produits et des services. »; |
3° artikel 4, opgeheven bij het koninklijk besluit van 14 maart 2002, | 3° l'article 4, abrogé par l'arrêté royal du 14 mars 2002, est rétabli |
wordt hersteld in de volgende lezing : « Art. 4 - Voor de voor | dans la rédaction suivante : « Art. 4 - Pour les produits destinés à |
professionele doeleinden bestemde producten waarvan de etikettering | des fins professionnelles dont l'étiquetage indique l'usage |
dat professioneel gebruik aangeeft, die niet in de distributie ter | professionnel, qui ne sont pas mis à la disposition des consommateurs |
beschikking zijn van de consumenten, en die slechts in een | dans la distribution, et qui ne sont utilisés sur le marché du travail |
uitzonderlijk klein aantal op de arbeidsmarkt aangewend worden, mag | que dans un nombre exceptionnellement faible, il peut être dérogé à |
afgeweken worden van de verplichting om de etikettering en, de door de | l'obligation d'établir l'étiquetage et l'information prescrits par la |
wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en | loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des |
diensten voorgeschreven informatie, de gebruiksaanwijzingen en de | services, les modes d'emploi ainsi que les documents de garantie dans |
garantiebewijzen op te stellen in de taal of talen van het taalgebied | la langue ou les langues de la région linguistique où les produits |
waar de producten op de markt worden gebracht. ». | sont mis sur le marché. ». |
Art. 5.Aan het koninklijk besluit van 11 juni 1990 tot uitvoering van |
Art. 5.A l'arrêté royal du 11 juin 1990 portant exécution de la |
de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de | directive du Conseil des Communautés européennes concernant le |
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake | rapprochement des législations des Etats membres relatives aux |
drukvaten van eenvoudige vorm, gewijzigd bij het koninklijk besluit | récipients à pression simples modifié par l'arrêté royal du 5 mai 1995 |
van 5 mei 1995, worden volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant la |
betreffende het op de markt brengen van drukvaten van eenvoudige vorm »; | mise sur le marché de récipients à pression simples »; |
2° de artikelen 10 en 14 tot 16 worden opgeheven; | 2° les articles 10 et 14 à 16 sont abrogés; |
3° artikel 17 wordt vervangen als volgt : « Art. 17 - Overtredingen | 3° l'article 17 est remplacé comme suit : « Art. 17 - Les infractions |
van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en | aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 9 februari 1994 | punies conformément aux dispositions de la loi du 9 février 1994 |
betreffende de veiligheid van producten en diensten. ». | relative à la sécurité des produits et des services. ». |
Art. 6.Aan het koninklijk besluit van 18 juni 1990 tot vaststelling |
Art. 6.A l'arrêté royal du 18 juin 1990 déterminant les garanties de |
van de veiligheidswaarborgen die de elektrische apparaten die worden | sécurité que doivent présenter les appareils électriques utilisés en |
gebruikt bij de uitoefening van de diergeneeskunde, moeten bieden, worden volgende wijzigingen aangebracht : | médecine vétérinaire sont apportées les modifications suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant la |
betreffende het op de markt brengen van elektrische apparaten die | mise sur le marché des appareils électriques utilisés en médecine |
worden gebruikt bij de uitoefening van diergeneeskunde »; | vétérinaire »; |
2° in de artikelen 4, tweede lid en 7, eerste lid, worden de woorden « | 2° dans les articles 4, alinéa 2, et 7, alinéa 1er, les mots « visé à |
bedoeld in artikel 9 » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel | l'article 9 » sont remplacés par les mots « visé à l'article 19, § 1er, |
19, § 1, van de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des |
producten en diensten »; | services »; |
3° een artikel 4bis wordt ingevoegd luidende : « Art. 4bis - Voor de | 3° un article 4bis, rédigé comme suit, est inséré : « Art. 4bis - Pour |
voor professionele doeleinden bestemde producten waarvan de | les produits destinés à des fins professionnelles dont l'étiquetage |
etikettering dat professioneel gebruik aangeeft, die niet in de | indique l'usage professionnel, qui ne sont pas mis à la disposition |
distributie ter beschikking zijn van de consumenten, en die slechts in | des consommateurs dans la distribution, et qui ne sont utilisés sur le |
een uitzonderlijk klein aantal op de arbeidsmarkt aangewend worden, | marché du travail que dans un nombre exceptionnellement faible, il |
mag afgeweken worden van de verplichting om de etikettering en, de | peut être dérogé à l'obligation d'établir l'étiquetage et |
door de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | l'information prescrits par la loi du 9 février 1994 relative à la |
producten en diensten voorgeschreven informatie, de | sécurité des produits et des services, les modes d'emploi ainsi que |
gebruiksaanwijzingen en de garantiebewijzen op te stellen in de taal | les documents de garantie dans la langue ou les langues de la région |
of talen van het taalgebied waar de producten op de markt worden gebracht. »; | linguistique où les produits sont mis sur le marché. »; |
4° artikel 6 wordt opgeheven; | 4° l'article 6 est abrogé; |
5° in artikel 7, tweede lid, worden de woorden « Minister die bevoegd | 5° dans l'article 7, alinéa 2, les mots « Ministre ayant l'Energie |
is voor de Energie » vervangen door de woorden « Minister bevoegd voor | dans ses attributions » sont remplacés par les mots « Ministre qui a |
Consumentenzaken »; | la Protection de la Consommation dans ses attributions »; |
6° in artikel 7, vijfde lid, vervallen de woorden « na advies van de | 6° dans l'article 7, alinéa 5, les mots « après avis de la section |
speciale afdeling bedoeld in artikel 6 »; | spéciale visée à l'article 6 » sont supprimés; |
7° artikel 9 wordt vervangen als volgt : « Art. 9 - Overtredingen van | 7° l'article 9 est remplacé comme suit : « Art. 9 - Les infractions |
de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en | aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 9 februari 1994 | punies conformément aux dispositions de la loi du 9 février 1994 |
betreffende de veiligheid van producten en diensten. ». | relative à la sécurité des produits et des services. ». |
Art. 7.Aan het koninklijk besluit van 3 juli 1992 betreffende de |
Art. 7.A l'arrêté royal du 3 juillet 1992 relatif à la sécurité des |
veiligheid van gastoestellen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | appareils à gaz modifié par l'arrêté royal du 30 janvier 1996 sont |
30 januari 1996, worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant la |
betreffende het op de markt brengen van gastoestellen »; | mise sur le marché des appareils à gaz »; |
2° de artikelen 1, 5°, 10, 12 en 14 worden opgeheven; | 2° les articles 1, 5°, 10, 12 et 14 sont abrogés; |
3° in artikel 8 worden de woorden « Minister van Economische Zaken » | 3° dans l'article 8, les mots « Ministre des Affaires économiques », |
vervangen door de woorden « Minister bevoegd voor Consumentenzaken »; | sont remplacés par les mots « Ministre qui a la Protection de la |
Consommation dans ses attributions »; | |
4° artikel 11 wordt vervangen als volgt : | 4° l'article 11 est remplacé comme suit : |
« Art. 11 - Indien er een ernstig vermoeden bestaat dat de toestellen | « Art. 11 - Lorsqu'il existe une présomption sérieuse que des |
de veiligheid van personen, huisdieren of goederen in gevaar brengen, | appareils compromettent la sécurité des personnes, des animaux |
kunnen de ambtenaren bedoeld in artikel 19, § 1, van de wet van 9 | domestiques ou des biens, les fonctionnaires visés à l'article 19, § 1er, |
februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, | de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des |
deze verzegelen in afwachting van de afhandeling van de procedure | services peuvent, en cas d'urgence, les mettre sous scellés dans |
voorzien in artikel 5 van dezelfde wet. »; | l'attente du règlement de la procédure prévue à l'article 5 de la même loi. »; |
5° artikel 15 wordt vervangen als volgt : « Art. 15 - Overtredingen | 5° l'article 15 est remplacé comme suit : « Art. 15 - Les infractions |
van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en | aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 9 februari 1994 | punies conformément aux dispositions de la loi du 9 février 1994 |
betreffende de veiligheid van producten en diensten. ». | relative à la sécurité des produits et des services. ». |
Art. 8.Aan het koninklijk besluit van 31 december 1992 tot uitvoering |
Art. 8.A l'arrêté royal du 31 décembre 1992 portant exécution de la |
van de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 | directive du Conseil des Communautés européennes du 21 décembre 1989 |
december 1989 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der | concernant le rapprochement des législations des Etats membres |
lidstaten betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen, gewijzigd bij | relatives aux équipements de protection individuelle modifié par |
het koninklijk besluit van 5 mei 1995, worden volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 5 mai 1995 sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant la |
betreffende het op de markt brengen van persoonlijke beschermingsmiddelen »; | mise sur le marché des équipements de protection individuelle »; |
2° de artikelen 13, § 4, en 16 tot 18 worden opgeheven; | 2° les articles 13, § 4, et 16 à 18 sont abrogés; |
3° het opschrift van hoofdstuk X wordt vervangen als volgt : « | 3° l'intitulé du chapitre X est remplacé comme suit : « Chapitre X. |
Hoofdstuk X. Toezichtsbepalingen »; | Dispositions de surveillance »; |
4° artikel 19 wordt vervangen als volgt : « Art. 19 - Overtredingen | 4° l'article 19 est remplacé comme suit : « Art. 19 - Les infractions |
van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en | aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 9 februari 1994 | punies conformément aux dispositions de la loi du 9 février 1994 |
betreffende de veiligheid van producten en diensten. ». | relative à la sécurité des produits et des services. ». |
Art. 9.Aan het koninklijk besluit van 18 mei 1994 betreffende de |
Art. 9.A l'arrêté royal du 18 mai 1994 relatif à la compatibilité |
elektromagnetische compatibiliteit,gewijzigd bij het koninklijk | électromagnétique modifié par l'arrêté royal du 30 janvier 1996 sont |
besluit van 30 januari 1996, worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° artikel 7, § 4, wordt opgeheven; | 1° l'article 7, § 4, est abrogé; |
2° een artikel 7bis wordt ingevoegd luidende : « Art. 7bis - Voor de | 2° un article 7bis, rédigé comme suit, est inséré : « Art. 7bis - Pour |
voor professionele doeleinden bestemde producten waarvan de | les produits destinés à des fins professionnelles dont l'étiquetage |
etikettering dat professioneel gebruik aangeeft, die niet in de | indique l'usage professionnel, qui ne sont pas mis à la disposition |
distributie ter beschikking zijn van de consumenten, en die slechts in | des consommateurs dans la distribution, et qui ne sont utilisés sur le |
een uitzonderlijk klein aantal op de arbeidsmarkt aangewend worden, | marché du travail que dans un nombre exceptionnellement faible, il |
mag afgeweken worden van de verplichting om de etikettering en, de | peut être dérogé à l'obligation d'établir l'étiquetage et |
door de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | l'information prescrits par la loi du 9 février 1994 relative à la |
producten en diensten voorgeschreven informatie, de | sécurité des produits et des services, les modes d'emploi ainsi que |
gebruiksaanwijzingen en de garantiebewijzen op te stellen in de taal | les documents de garantie dans la langue ou les langues de la région |
of talen van het taalgebied waar de producten op de markt worden gebracht. »; | linguistique où les produits sont mis sur le marché. »; |
3° in artikel 8, § 1, vervallen de woorden « en na het advies te | 3° dans l'article 8, § 1er, les mots « et après avoir reçu l'avis de |
hebben gekregen van de afdeling « Elektromagnetische compatibiliteit » | |
bedoeld in artikel 9 » en de woorden « na het advies van de afdeling « | la section « Compatibilité électromagnétique » visée à l'article 9 » |
et les mots « après avoir pris l'avis de la section « Compatibilité | |
Elektromagnetische compatibiliteit » bedoeld in artikel 9 te hebben ingewonnen »; | électromagnétique » visée à l'article 9 » sont supprimés; |
4° artikel 9 wordt opgeheven; | 4° l'article 9 est abrogé; |
5° in artikel 11, § 1, worden de woorden « de voor Verkeerswezen of | 5° dans l'article 11, § 1er, les mots « Ministre qui a les |
Communications dans ses attributions ou au Ministre qui a l'Energie | |
Energie bevoegde Minister » vervangen door de woorden « de Minister | dans ses attribution » remplacés par les mots « Ministre de la |
van Mobiliteit of de Minister bevoegd voor Consumentenzaken »; | Mobilité ou la Ministre qui a la Protection de la consommation dans |
ses attributions »; | |
6° artikel 11, § 3, wordt opgeheven; | 6° l'article 11, § 3, est abrogé; |
7° in artikel 11, § 4, worden de woorden « Na het gunstig advies van | 7° dans l'article 11, § 4, les mots « Après avoir recueilli l'avis |
de afdeling EMC te hebben gekregen » vervangen door de woorden « | favorable de la section CEM » sont remplacés par les mots « Si |
Indien het onderzoek bedoeld in § 2 een positief resultaat geeft » en | l'examen visé au § 2 donne un résultat positif » et les mots « Lorsque |
worden de woorden « Wanneer de afdeling EMC een negatief advies over | |
de aanvraag tot erkenning uitbrengt, wordt dit » vervangen door de | la section CEM rend un avis négatif sur la demande d'agrément, cet |
woorden « Indien het onderzoek bedoeld in § 2 een negatief resultaat | avis » sont remplacés par les mots « Si l'examen visé au § 2 donne un |
geeft, wordt de weigering » en worden de woorden « voor Verkeerswezen | résultat négatif, le refus est » et les mots « Ministre qui a les |
Communications dans ses attributions et au Ministre qui a l'Energie | |
en Energie bevoegde Ministers » vervangen door de woorden « de | dans ses attributions » sont remplacés par les mots « Ministre de la |
Minister van Mobiliteit en de Minister bevoegd voor Consumentenzaken | Mobilité et le Ministre qui a la Protection de la Consommation dans |
»; | ses attributions »; |
8° in artikel 13 worden de woorden « de in artikel 16 bedoelde » | 8° dans l'article 13, les mots « visés à l'article 16 » sont remplacés |
vervangen door de woorden « de in artikel 19, § 1, van de wet van 9 | par les mots « visés à l'article 19, § 1er, de la loi du 9 février |
februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten | 1994 relative à la sécurité des produits et des services » et l'alinéa |
bedoelde » en wordt het derde lid opgeheven; | 3 est abrogé; |
9° in artikel 14 worden de woorden « De Ministers die de Energie en | 9° dans l'article 14, les mots « Les Ministres qui ont l'Energie et |
het Verkeer in hun bevoegdheid hebben » vervangen door de woorden « De | les Communications dans leurs attributions » sont remplacés par les |
Minister van Mobiliteit en de Minister bevoegd voor Consumentenzaken » | mots « Le Ministre de la Mobilité et le Ministre qui a la protection |
en vervallen de woorden « na het desbetreffende advies van de afdeling | de la consommation dans ses attributions » et les mots « après avoir |
EMC te hebben ingewonnen »; | pris l'avis y relatif émis par la section CEM » sont supprimés; |
10° artikel 15 wordt opgeheven; | 10° l'article 15 est abrogé; |
11° in artikel 16 wordt het tweede lid van § 1 opgeheven en wordt § 2 | 11° dans l'article 16, l'alinéa 2 du § 1er, est abrogé et le § 2 est |
vervangen als volgt : « § 2 - Overtredingen van de bepalingen van dit | remplacé comme suit : « § 2 - Les infractions aux dispositions du |
besluit worden opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de | présent arrêté sont recherchées, constatées et punies conformément aux |
bepalingen van de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid | dispositions de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des |
van producten en diensten. »; | Produits et des services. »; |
12° in artikel 17 worden de woorden « De voor verkeerswezen en Energie | 12° dans l'article 17, les mots « Les Ministres ayant les |
Communications et l'Energie dans leurs attributions » sont remplacés | |
bevoegde Ministers » vervangen door de woorden « De Minister van | par les mots « Le Ministre de la Mobilité et le Ministre qui a la |
Mobiliteit en de Minister bevoegd voor Consumentenzaken ». | Protection de la Consommation dans ses attributions ». |
Art. 10.Aan het koninklijk besluit van 31 maart 1995 betreffende de |
Art. 10.A l'arrêté royal du 31 mars 1995 concernant l'agrément des |
erkenning van de instanties die aangemeld worden bij de Commissie van | organismes qui sont notifiés à la Commission des Communautés |
de Europese Gemeenschappen voor de toepassing van bepaalde | européennes pour l'application de certaines procédures d'évaluation de |
conformiteitsbeoordelingsprocedures, gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 17 juni 1997 en 13 juni 1999, worden volgende | conformité modifié par les arrêtés royaux du 17 juin 1997 et du 13 |
wijzigingen aangebracht : | juin 1999 sont apportées les modifications suivantes : |
1° artikel 1, § 1, wordt vervangen als volgt : « Art. 1.§ 1 - Dit |
1° l'article 1, § 1er, est remplacé comme suit : « Art. 1er, § 1er - |
Le présent arrêté s'applique aux organismes qui sont notifiés par le | |
besluit is van toepassing op de instanties die door de Minister | Ministre qui a la protection de la consommation dans ses attributions |
bevoegd voor Consumentenzaken worden aangemeld bij de Commissie van de | à Protection de la Consommation la Commission des Communautés |
Europese Gemeenschappen voor het uitvoeren van de | européennes pour l'exécution des procédures d'évaluation de la |
conformiteitsbeoordelingsprocedures. »; | conformité. »; |
2° artikel 1, § 2, wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° l'article 1er, § 2, est complété par l'alinéa suivant : |
« Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | « Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° minister : de Minister bevoegd voor Consumentenzaken; | 1° ministre : le Ministre qui a la Protection de la Consommation dans |
2° overheidsdienst : de federale overheidsdienst Economie, K.M.O., | ses attributions; 2° service public : le service public fédéral Economie, P.M.E., |
Middenstand en Energie. »; | Classes Moyennes et Energie. »; |
3° in de artikelen 2, 3, 12, 14, 15, 18, 21 en 22 worden de woorden « | 3° dans les articles 2, 3, 12, 14, 15, 18, 21 et 22, les mots « le |
de Minister van Tewerkstelling en Arbeid » vervangen door de woorden « | Ministre de l'Emploi et du Travail » sont remplacés par les mots « le |
de Minister »; | Ministre »; |
4° in artikel 9 worden de woorden « de Directeur-generaal van de | 4° dans l'article 9, les mots « le directeur général de |
Administratie van de Arbeidsveiligheid van het Ministerie van | l'Administration de la Sécurité du travail du Ministère de l'Emploi et |
Tewerkstelling en Arbeid » vervangen door de woorden « de | du Travail » sont remplacés par les mots « le directeur général de la |
directeur-generaal van de algemene directie Kwaliteit en Veiligheid »; | direction générale Qualité et Sécurité »; |
5° in de artikelen 10 en 23 worden de woorden « de Administratie van | 5° dans les articles 10 et 23, les mots « l'Administration de la |
de Arbeidsveiligheid van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid » | Sécurité du travail du Ministère du Travail et de l'Emploi » sont |
vervangen door de woorden « de overheidsdienst »; | remplacés par les mots « le service public »; |
6° in artikel 11 worden de woorden « de directeur-generaal van de | 6° dans l'article 11, les mots « le directeur général de |
Administratie van de Arbeidsveiligheid van het Ministerie van | l'Administration de la Sécurité du travail du Ministère de l'Emploi et |
Tewerkstelling en Arbeid » vervangen door de woorden « de | du Travail » sont remplacés par les mots « le directeur général de la |
directeur-generaal van de algemene directie Kwaliteit en Veiligheid » | direction générale Qualité et Sécurité » et les mots « de |
en worden de woorden « van de Administratie van de Arbeidsveiligheid | l'Administration de la Sécurité du travail qui ont été chargés par le |
welke door de directeur-generaal van deze Administratie » vervangen | directeur général de cette administration » sont remplacés par les |
door de woorden « die door de directeur-generaal van de algemene | mots « qui ont été chargés par le directeur général de la direction |
directie Kwaliteit en Veiligheid »; | générale Qualité et Sécurité »; |
7° in de artikelen 13 en 14 worden de woorden « de Administratie van | 7° dans les articles 13 et 14, les mots « l'Administration de la |
de Arbeidsveiligheid » vervangen door de woorden « de overheidsdienst | Sécurité du travail » sont remplacés par les mots « le service public |
»; | »; |
8° in artikel 21 worden de woorden « de Directeur-generaal van de | 8° dans l'article 21, les mots « le directeur général de |
Administratie van de arbeidsveiligheid » vervangen door de woorden « | l'Administration de la Sécurité du travail » sont remplacés par les |
de directeur-generaal van de algemene directie Kwaliteit en Veiligheid | mots « le directeur général de la direction générale Qualité et |
»; | Sécurité »; |
9° in artikel 22, § 3, worden de woorden « de Administratie van de | 9° dans l'article 22, § 3, les mots « l'Administration de la Sécurité |
Arbeidsveiligheid » vervangen door de woorden « de overheidsdienst » | du travail » sont remplacés par les mots « le service public » et les |
en de woorden « de directeur-generaal van de Administratie van de | mots « le directeur général de l'Administration de la Sécurité du |
Arbeidsveiligheid van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid » | travail du Ministère de l'Emploi et du Travail » sont remplacés par |
door de woorden « de directeur-generaal van de algemene directie | les mots « le directeur général de la direction générale Qualité et |
Kwaliteit en Veiligheid ». | Sécurité ». |
Art. 11.Aan het koninklijk besluit van 5 mei 1995 tot uitvoering van |
Art. 11.A l'arrêté royal du 5 mai 1995 portant exécution de la |
de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen inzake de | directive du Conseil des Communautés européennes concernant le |
onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende | rapprochement des législations des Etats membres relatives aux |
machines, worden volgende wijzigingen aangebracht : | machines sont apportées les modifications suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant la |
betreffende het op de markt brengen van machines »; | mise sur le marché des machines »; |
2° de artikelen 8, 9 en 28 tot 31 worden opgeheven; | 2° les articles 8, 9 et 28 à 31 sont abrogés; |
3° artikel 32 wordt vervangen als volgt : « Art. 32 - Overtredingen | 3° l'article 32 est remplacé comme suit : « Art. 32 - Les infractions |
van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en | aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 9 februari 1994 | punies conformément aux dispositions de la loi du 9 février 1994 |
betreffende de veiligheid van producten en diensten. ». | relative à la sécurité des produits et des services. ». |
Art. 12.Aan het koninklijk besluit van 2 oktober 1995 betreffende het |
Art. 12.A l'arrêté royal du 2 octobre 1995 relatif au prélèvement |
nemen van monsters tot opsporing en vaststelling van overtredingen van | d'échantillons en vue de la recherche et de la constatation |
de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van de | d'infractions à la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des |
consumenten worden volgende wijzigingen aangebracht : | consommateurs sont apportées les modifications suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « arrêté royal relatif au |
betreffende het nemen van monsters tot opsporing en vaststelling van | prélèvement d'échantillons en vue de la recherche et de la |
overtredingen van de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid | constatation d'infractions à la loi du 9 février 1994 relative à la |
van producten en diensten »; | sécurité des produits et des services »; |
2° in artikel 1 worden de woorden « kunnen kosteloos monsters nemen » | 2° dans l'article 1er, les mots « peuvent prélever gratuitement des |
vervangen door de woorden « kunnen kosteloos de nodige monsters nemen | échantillons » sont remplacés par les mots « peuvent prélever |
»; | gratuitement les echantillons nécessaires »; |
3° artikel 2 wordt opgeheven; | 3° article 2 est abrogé; |
4° artikel 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : « De monsters | 4° article 3, alinéa 1er, est remplacé comme suit : « Les échantillons |
worden van een etiket voorzien en zodanig verzegeld dat vervanging, | sont pourvus d'une étiquette et scellés de telle sorte qu'il sorte |
wegneming of toevoeging van stoffen uitgesloten is. »; | impossible de remplacer, d'enlever ou de rajouter des substances. »; |
5° artikel 4, § 1, punt e, wordt vervangen als volgt : « een | 5° article 4, § 1er, point e, est remplacé comme suit : « une |
verklaring dat de monsters werden verzegeld en van een etiket voorzien | déclaration attestant que les échantillons ont été scellés et pourvus |
en dat eventueel één exemplaar ervan in bezit werd gelaten van de | d'une étiquette et qu'éventuellement un exemplaire est resté en |
onder punt c bedoelde persoon; ». | possession de la personne visée au point c; ». |
Art. 13.Aan het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot |
Art. 13.A l'arrêté royal du 10 août 1998 portant exécution de la |
uitvoering van de richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad | directive du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du |
van de Europese Unie van 29 juni 1995 inzake de onderlinge aanpassing | 29 juin 1995 concernant le rapprochement des législations des Etats |
van de wetgevingen der lidstaten betreffende liften, worden volgende | membres relatives aux ascenseurs sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant la |
betreffende het op de markt brengen van liften »; | mise sur le marché des ascenseurs »; |
2° de artikelen 8, 9 en 34 tot 37 worden opgeheven; | 2° les articles 8, 9 et 34 à 37 sont abrogés; |
3° artikel 38 wordt vervangen als volgt : « Art. 38 - Overtredingen | 3° l'article 38 est remplacé comme suit : « Art. 38 - Les infractions |
van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en | aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 9 februari 1994 | punies conformément aux dispositions de la loi du 9 février 1994 |
betreffende de veiligheid van producten en diensten. ». | relative à la sécurité des produits et des services. ». |
4° in punt 2.2 van bijlage I wordt het derde lid vervangen als volgt : | 4° au point 2.2 de l'annexe I, l'alinéa 3 est remplacé comme suit : |
« In uitzonderlijke gevallen evenwel,wanneer bovengenoemde oplossing, | « Cependant, dans des cas exceptionnels, lorsque la solution |
met name in bestaande gebouwen, niet uitvoerbaar is, worden andere | précédente est impossible à réaliser, notamment dans des immeubles |
passende middelen genomen om dit risico te voorkomen. Voor de aanvang | existants, d'autres moyens appropriés sont prévus pour éviter ce |
van de installatiewerken moeten deze middelen door een aangemelde | risque. Ces moyens doivent être approuvés, avant le début des travaux |
instantie erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel 31 of | d'installation, par un organisme notifié agréé conformément aux |
artikel 32 voor de eenheidskeuring bedoeld in artikel 18, punt 4°, | dispositions de l'article 31 ou de l'article 32 pour la vérification à |
goedgekeurd worden. Het bewijsstuk van de onmogelijkheid wordt aan het | l'unité visée à l'article 18, point 4°. La preuve de l'impossibilité |
technisch dossier toegevoegd. De installateur van de lift noteert dit | sera jointe au dossier technique. L'installateur de l'ascenseur en |
samen met de referenties van de aangemelde instantie op de | prend note ainsi que des références de l'organisme notifié sur la |
EG-verklaring van overeenstemming bedoeld in bijlage II, punt B. » | déclaration CE de conformité visée à l'annexe II, point B. » |
Art. 14.Aan het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot uitvoering |
Art. 14.A l'arrêté royal du 13 juin 1999 portant exécution de la |
van de richtlijn van het Europees Parlement en van de Raad van de | directive du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du |
Europese Unie van 29 mei 1997 inzake de onderlinge aanpassing van de | 29 mai 1997 relative au rapprochement des législations des Etats |
wetgevingen der lidstaten betreffende drukapparatuur, worden volgende | membres concernant les équipements sous pression sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant la |
betreffende het op de markt brengen van drukapparatuur »; | mise sur le marché des équipements sous pression »; |
2° in artikel 8 worden de woorden « Minister van Economie » vervangen | 2° dans l'article 8, les mots « Ministre de l'Economie » sont |
door de woorden « Minister bevoegd voor Consumentenzaken » en | remplacés par les mots « Ministre qui a la Protection de la |
vervallen de woorden « en na het advies te hebben ingewonnen van de | Consommation dans ses attributions » et les mots » et après avoir pris |
Commissie bedoeld in artikel 24, § 3 »; | l'avis de la Commission visée à l'article 24, § 3 » sont supprimés; |
3° in de artikelen 16 en 17 worden de woorden « Minister van | 3° dans les articles 16 et 17, les mots « Ministre de l'Emploi et du |
Tewerkstelling en Arbeid » vervangen door « de Minister bevoegd voor | Travail » sont remplacés par les mots « Ministre qui a la Protection |
Consumentenzaken »; | de la Consommation dans ses attributions »; |
4° de artikelen 23 tot 26 worden opgeheven; | 4° les articles 23 à 26 sont abrogés; |
5° artikel 27 wordt vervangen als volgt : « Art. 27 - Overtredingen | 5° l'article 27 est remplacé comme suit : « Art. 27 - Les infractions |
van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en | aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 9 februari 1994 | punies conformément aux dispositions de la loi du 9 février 1994 |
betreffende de veiligheid van producten en diensten. ». | relative à la sécurité des produits et des services. ». |
Art. 15.Aan het koninklijk besluit van 22 juni 1999 tot vaststelling |
Art. 15.A l'arrêté royal du 22 juin 1999 déterminant les garanties de |
van de veiligheidswaarborgen welke apparaten en beveiligingssystemen, | sécurité que doivent présenter les appareils et les systèmes de |
bedoeld voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen, | protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles sont |
moeten bieden, worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : « Koninklijk besluit | 1° l'intitulé est remplacé comme suit : « Arrêté royal concernant la |
betreffende het op de markt brengen van apparaten en | mise sur le marché des appareils et des systèmes de protection |
beveiligingssystemen bedoeld voor plaatsen waar ontploffingsgevaar kan | destinés à être utilisés en atmosphères explosibles »; |
heersen »; 2° in de artikelen 7, 11 en 12 worden de woorden « Minister tot wiens | 2° dans les articles 7, 11 et 12, les mots "Ministre ayant l'Energie |
bevoegdheid de Energie behoort » vervangen door de woorden « Minister | dans ses attributions" sont remplacés par les mots « Ministre qui a la |
bevoegd voor Consumentenzaken »; | protection de la consommation dans ses attributions »; |
3° in artikel 7, § 3, tweede lid, vervallen de woorden « na advies van | 3° dans l'article 7, § 3, alinéa 2, les mots « après avis de la |
de Commissie ingesteld bij artikel 9 »; | Commission instituée par l'article 9 » sont supprimés; |
4° de artikelen 9 en 14 worden opgeheven; | 4° les articles 9 et 14 sont abrogés; |
5° in artikel 10, § 5, vervallen de woorden « en na advies van de | 5° dans l'article 10, § 5, les mots « après avis de la Commission |
Commissie ingesteld bij artikel 9 »; | instituée par l'article 9 » sont supprimés; |
6° in artikel 11 worden volgende wijzigingen aangebracht : | 6° dans l'article 11 sont apportées les modifications suivantes : |
a) in § 3 worden de woorden « de in artikel 15 bedoelde » vervangen | a) dans le § 3, les mots « visés à l'article 15 » sont remplacés par |
door de woorden « de in artikel 19, § 1, van de wet van 9 februari | les mots « visés à l'article 19, § 1er, de la loi du 9 février 1994 |
1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten bedoelde »; | relative à la sécurité des produits et des services »; |
b) de §§ 4 en 5 worden opgeheven; | b) les § § 4 et 5 sont supprimés; |
c) in § 7 worden de woorden « bedoeld in artikel 15 » vervangen door | c) dans le § 7, les mots « visés à l'article 15 » sont remplacés par |
de woorden « bedoeld in § 3 » en wordt het derde lid opgeheven; | les mots « visés au § 3 » et l'alinéa 3 est abrogé; |
d) in de §§ 8 en 9 vervallen de woorden « na advies van de commissie | d) dans les § § 8 et 9, les mots « après avis de la commission visée à |
bedoeld in artikel 9 »; | l'article 9 » sont supprimés; |
7° artikel 15 wordt vervangen als volgt : « Art. 15 - Overtredingen | 7° l'article 15 est remplacé comme suit : « Art. 15 - Les infractions |
van de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en | aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 9 februari 1994 | punies conformément aux dispositions de la loi du 9 février 1994 |
betreffende de veiligheid van producten en diensten. ». | relative à la sécurité des produits et des services. ». |
Art. 16.Onze Minister bevoegd voor Consumentenzaken en Onze Minister |
Art. 16.Notre Ministre chargée de la Protection de la Consommation et |
bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Notre Ministre chargé de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le |
uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |