Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende de toekenning van het halftijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la reconduction de la convention collective de travail du 12 mai 2003 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005, | collective de travail du 25 avril 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende de toekenning van het | la reconduction de la convention collective de travail du 12 mai 2003 |
halftijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar (1) | relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten | Vu la convention collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, |
schoonheidszorgen, betreffende de toekenning van het halftijds | relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à |
conventioneel brugpensioen vanaf 55 jaar, geregistreerd onder het | partir de 55 ans, enregistrée sous le numéro 67354/CO/314; |
nummer 67354/CO/314; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005, | travail du 25 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 betreffende de toekenning van het | la reconduction de la convention collective de travail du 12 mai 2003 |
halftijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar. | relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de 55 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2005 | Convention collective de travail du 25 avril 2005 |
Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 | Reconduction de la convention collective de travail du 12 mai 2003 |
betreffende de toekenning van het halftijds conventioneel brugpensioen | relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à mi-temps à |
vanaf de leeftijd van 55 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 13 mei | partir de 55 ans (Convention enregistrée le 13 mai 2005 sous le numéro |
2005 onder het nummer 74704/CO/314) | 74704/CO/314) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en op de werkgevers van de ondernemingen die vallen | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de |
en de schoonheidszorgen. | beauté. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en bedienden. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières et employé(e)s. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale | application de la convention collective de travail n° 55 du Conseil |
Arbeidsraad van 13 juli 1993 tot instelling van een regeling van | national du travail du 13 juillet 1993 instituant un régime |
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, gewijzigd bij de collectieve | réduction des prestations de travail à mi-temps, modifiée par les |
arbeidsovereenkomsten nr. 55bis van de Nationale Arbeidsraad van 7 | conventions collectives de travail de travail n° 55bis du Conseil |
februari 1995 en nr. 55ter van de Nationale Arbeidsraad van 10 maart | national du travail du 7 février 1995 et n° 55ter du Conseil national |
1998 (algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 | du travail du 10 mars 1998 (ratifiées par les arrêtés royaux des 17 |
november 1993, 16 maart 1995 en 26 mei 1998, verschenen in het | novembre 1993, 16 mars 1995 et 26 mai 1998, parus au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 4 december 1993, 26 april 1995 en 17 juni | des 4 décembre 1993, 26 avril 1995 et 17 juin 1998). |
1998). Art. 3.De betrokken werknemers moeten voltijds in de sector gewerkt |
Art. 3.Il faut que les travailleurs concernés aient travaillé à temps |
hebben gedurende de periode van twaalf maanden die de vermindering van | plein dans le secteur pendant la période de douze mois précédant |
de prestaties onmiddellijk voorafgaat. | immédiatement la réduction des prestations. |
Art. 4.Zij dienen bovendien te genieten van de voor deze categorie |
Art. 4.Ils doivent bénéficier en plus de l'allocation de chômage |
van werknemers door de reglementering inzake verzekering tegen | prévue pour cette catégorie de travailleurs par la réglementation en |
werkloosheid voorziene werkloosheidsuitkering. | matière d'assurance contre le chômage. |
Art. 5.Het aantal in het deeltijds arbeidsregime voorziene |
Art. 5.Le nombre d'heures de travail prévu dans le régime de travail |
arbeidsuren dient, na beperking, per arbeidscyclus, gemiddeld gelijk | à temps partiel doit, après limitation, être égal, par cycle de |
te zijn aan de helft van het aantal arbeidsuren in een normaal | travail, à la moitié en moyenne du nombre d'heures de travail dans un |
voltijds arbeidsregime in de dienst. | régime de travail à temps plein normal dans le service. |
Art. 6.De bijkomende vergoeding wordt berekend zoals vastgesteld in |
Art. 6.L'allocation supplémentaire est calculée telle que fixé aux |
de artikelen 7 en 8 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | articles 7 et 8 de la convention collective de travail précitée n° 55 |
55 van de Nationale Arbeidsraad van 13 juli 1993. De voorwaarden en | du Conseil national du travail du 13 juillet 1993. Les conditions et |
modaliteiten van toekenning zijn deze zoals voorzien in artikel 6 van | modalités d'octroi sont celles prévues à l'article 6 de la convention |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale | collective de travail n° 55 du Conseil national du travail précitée. |
Arbeidsraad. Het bedrag van de bijkomende vergoeding is ten laste van de werkgever | Le montant de l'allocation supplémentaire est à charge de l'employeur |
van de betrokken werknemer en wordt maandelijks uitbetaald. | du travailleur concerné et est payé mensuellement. |
In toepassing van artikel 5, 2 van de bovenvermelde collectieve | En application de l'article 5, 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 55 van de Nationale Arbeidsraad zoals | travail précitée n° 55 du Conseil national du travail telle que |
gewijzigd, zal de berekening van de helft van het netto referteloon | modifiée, le calcul de la moitié de la rémunération nette de référence |
tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende vergoeding evenwel, | déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la cotisation |
vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van | personnelle des ouvriers à la sécurité sociale sera, à partir du 1er |
de arbeiders berekend worden op 100 pct. in plaats van 108 pct. van de | janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de la moitié |
helft van hun begrensd bruto maandloon. | de leur rémunération mensuelle brute plafonnée. |
Art. 7.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la |
bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor | présente convention collective de travail est prévu pour les |
werknemers die : | travailleurs : |
1° de leeftijd van 55 jaar en meer hebben bereikt of zullen bereiken uiterlijk op 31 december 2006; | 1° ayant atteint ou atteignant, au plus tard le 31 décembre 2006, l'âge de 55 ans et plus; |
2° voldoen aan terzake geldende wettelijke voorwaarden; | 2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière; |
3° met hun werkgever een akkoord bereiken om arbeidsprestaties te | 3° qui conviennent avec leur employeur de réduire leurs prestations de |
halveren. | travail à mi-temps. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. | au 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december | 2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |