Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de voedingsindustrie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime annuelle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime |
betreffende de jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de voedingsindustrie (1) | annuelle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, | travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime |
betreffende de jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de | annuelle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. |
voedingsindustrie. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 | Convention collective de travail du 27 avril 2005 |
Jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de voedingsindustrie | Prime annuelle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 onder het nummer 75053/CO/118) | (Convention enregistrée le 14 juin 2005 sous le numéro 75053/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen | d'application aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les |
van de voedingsnijverheid met uitzondering van de volgende subsectoren | entreprises de l'industrie alimentaire, à l'exclusion des sous-secteurs suivants : |
: - de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten | - les boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits |
vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte | "frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation |
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij; | et les salons de consommation annexés à une pâtisserie; |
- de groentennijverheid. | - l'industrie des légumes. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Premies en toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Primes et conditions d'octroi |
Art. 2.§ 1. Er wordt een jaarlijkse premie toegekend. |
Art. 2.§ 1er. Une prime annuelle est octroyée. |
§ 2. Deze premie is vanaf 2006 gelijk aan 159 EUR en wordt toegekend | § 2. A partir de 2006, cette prime est égale à 159 EUR et elle est |
bij de eerste loonsuitbetaling die volgt op 30 juni. | octroyée avec la première paie qui suit le 30 juin. |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde premie stemt overeen met een |
Art. 3.La prime dont question à l'article 2 correspond à une |
voltijdse prestatie. | prestation à temps plein. |
Bij gedeeltelijke prestaties worden zij prorata temporis toegekend. | Pour des prestations partielles elle sera payée prorata temporis. |
Art. 4.Behoudens gelijkwaardige schikkingen overeengekomen op |
Art. 4.Sauf dispositions équivalentes prévues au niveau de |
ondernemingsvlak, wordt de premie vermeld in artikel 2 toegekend aan | l'entreprise, la prime reprise à l'article 2 sera octroyée aux |
de arbeiders bedoeld in artikel 1 volgens de modaliteiten van de | ouvriers mentionnés à l'article 1er selon les modalités de la prime de |
eindejaarspremie. | fin d'année. |
De referentieperiode loopt van 1 juli van het jaar dat de uitkering | La période de référence se situera du 1er juillet de l'année |
voorafgaat tot 30 juni van het jaar van de uitkering. | calendrier qui précède l'octroi de la prime au 30 juin de l'année |
Art. 5.De premie vermeldt in artikel 2 kan, op het niveau van de |
d'octroi. Art. 5.La prime reprise à l'article 2 peut, au niveau de |
onderneming, het voorwerp uitmaken van gelijkwaardige voordelen wat | l'entreprise, faire l'objet d'avantages équivalents, quelle qu'en soit |
ook de benaming ervan moge zijn. | la dénomination. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace celle du |
|
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 14 mei |
14 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
2003 gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | alimentaire relative à la prime annuelle pour les ouvriers de |
betreffende de jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de | |
voedings-nijverheid, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit | l'industrie alimentaire, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mai |
van 12 mei 2004 (Belgisch staatsblad van 23 juni 2004). | 2004 (Moniteur belge du 23 juin 2004). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur en heeft uitwerking op 1 juli 2005. | une durée indéterminée, et produit ses effets au 1er juillet 2005. |
Zij kan opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, per een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het | trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin | la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux |
vertegenwoordigde organisaties. | organisations qui y sont représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |