Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders van de bouwnijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'un pécule de vacances à certaines veuves d'ouvriers du secteur de la construction |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, | collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'un |
toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders van | pécule de vacances à certaines veuves d'ouvriers du secteur de la |
de bouwnijverheid (1) | construction (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
bouwbedrijfParitair Comité voor het bouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijfParitair Comité voor het | Commission paritaire de la constructionCommission paritaire de la |
bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan | construction, relative à l'octroi d'un pécule de vacances à certaines |
sommige weduwen van arbeiders van de bouwnijverheid. | veuves d'ouvriers du secteur de la construction. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | Convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
Toekenning van een vakantiegeld aan sommige weduwen van arbeiders van | Octroi d'un pécule de vacances à certaines veuves d'ouvriers du |
de bouwnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 | secteur de la construction (Convention enregistrée le 28 septembre |
onder het nummer 58914/CO/124) | 2001 sous le numéro 58914/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1.La présente convention collective de travail s'applique aux |
de weduwen van arbeiders die, hetzij gerechtigd waren op één van de | veuves des ouvriers qui soit étaient bénéficiaires d'un des avantages |
voordelen voorzien bij de artikels 4 en 12 van de kader-collectieve | prévus aux articles 4 et 12 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 24 september 1998 tot invoering van een | cadre du 24 septembre 1998 relative à l'instauration d'une rente |
jaarlijkse pensioenrente voor de arbeiders van de bouwnijverheid, | annuelle de pension en faveur des ouvriers du secteur de la |
hetzij werden tewerkgesteld door een werkgever die onder het Paritair | construction, soit occupés par une entreprise ressortissant à la |
Comité voor het bouwbedrijf ressorteert, op het ogenblik van | Commission paritaire de la construction au moment du décès. |
overlijden. | |
Onder "weduwen" verstaat men : weduwen en weduwnaars. | Par "veuves", on entend : veufs et veuves. |
Onder "arbeiders" verstaat men : arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Aard, bedrag en toekenningsvoorwaarden van het voordeel | CHAPITRE II. - Nature, montant et conditions d'octroi de l'avantage |
Art. 2.De weduwe van een gepensioneerde bouwvakarbeider, kan voor het |
Art. 2.La veuve d'un ouvrier pensionné de la construction peut |
jaar van overlijden aanspraak maken op een vakantiegeld ten bedrage | prétendre pour l'année du décès à un pécule de vacances qui s'élève à |
van 1.338,63 EUR. Voor de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten | 1.338,63 EUR. Pour les années suivantes, elle peut recevoir un pécule |
bedrage van 803,18 EUR ontvangen. | de vacances qui s'élève à 803,18 EUR. |
Deze voordelen kunnen haar worden toegekend op voorwaarde dat : | Ces avantages peuvent lui être octroyés à condition que : |
- de overledene het recht had verworven op de één van de voordelen | - le défunt ait acquis le droit d'un des avantages prévus aux articles |
voorzien bij de artikels 4 en 12 van de hogervermelde | 4 et 12 de la convention collective de travail cadre du 24 septembre |
kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998; | 1998 précitée; |
- zij niet is hertrouwd. | - elle ne soit pas remariée. |
Art. 3.De weduwe van de niet-gepensioneerde bouwvakarbeider die |
Art. 3.La veuve d'un ouvrier de la construction décédé entre l'âge de |
overleden is tussen de leeftijd van 60 en 65 jaar, kan voor het jaar | 60 et 65 ans, non encore pensionné, peut prétendre pour l'année du |
van het overlijden aanspraak maken op een vakantiegeld ten bedrage van | décès à un pécule de vacances qui s'élève à 483,39 EUR. Pour les |
483,39 EUR. Voor de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten | années suivantes, elle peut recevoir un pécule de vacances qui s'élève |
bedrage van 290,04 EUR ontvangen. | à 290,04 EUR. |
Deze voordelen kunnen haar worden toegekend op voorwaarde dat : | Ces avantages peuvent lui être octroyés à condition que : |
- de overledene op het ogenblik van overlijden voldeed aan de | - au moment du décès, le défunt remplissait les conditions d'octroi |
toekenningsvoorwaarden van één van de voordelen voorzien bij de | |
artikels 4 en 12 van de hogervermelde kader-collectieve | d'un des avantages prévus aux articles 4 et 12 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 24 september 1998; | collective cadre de travail du 24 septembre 1998 précitée; |
- zij niet is hertrouwd. | - elle ne soit pas remariée. |
Art. 4.De weduwe van een bouwvakarbeider die het slachtoffer was van |
Art. 4.La veuve d'un ouvrier de la construction qui a été victime |
een dodelijk arbeidsongeval, kan voor het jaar van overlijden | d'un accident de travail, peut prétendre pour l'année du décès à un |
aanspraak maken op een vakantiegeld ten bedrage van 483,39 EUR. Voor | pécule de vacances qui s'élève à 483,39 EUR. Pour les années |
de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten bedrage van 290,04 EUR | suivantes, elle peut recevoir un pécule de vacances qui s'élève à |
ontvangen. | 290,04 EUR. |
Deze voordelen kunnen haar worden toegekend op voorwaarde dat : | Ces avantages peuvent lui être octroyés à condition que : |
- het een dodelijk arbeidsongeval betreft in dienst van een in artikel | - il s'agisse d'un accident du travail mortel au service d'une |
1 bedoelde onderneming; | entreprise visée à l'article 1er; |
- zij niet is hertrouwd. | - elle ne soit pas remariée. |
Art. 5.De weduwe van een bouwvakarbeider die overleden is voor de |
Art. 5.La veuve d'un ouvrier de la construction décédé avant l'âge de |
leeftijd van 60 jaar, met uitsluiting van de weduwe van een | 60 ans, à l'exclusion de la veuve d'un ouvrier ayant été victime d'un |
bouwvakarbeider die het slachtoffer was van een dodelijk | |
arbeidsongeval, kan voor het jaar van overlijden aanspraak maken op | accident du travail mortel, peut prétendre pour l'année du décès à un |
een vakantiegeld ten bedrage van 483,39 EUR, op voorwaarde dat de | pécule de vacances qui s'élève à 483,39 EUR, à condition que |
werkgever bij wie de arbeider was tewerkgesteld op het ogenblik van | l'employeur qui occupait l'ouvrier au moment du décès soit un |
overlijden, onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteert. | employeur ressortissant à la Commission paritaire de la construction. |
Voor de volgende jaren kan zij een vakantiegeld ten bedrage van 290,04 | Pour les années suivantes, elle peut recevoir un pécule de vacances |
EUR ontvangen, op voorwaarde dat : | qui s'élève à 290,04 EUR, à condition que : |
- de overledene op het ogenblik van overlijden voldeed aan de | - au moment du décès, le défunt remplissait les conditions d'octroi |
toekenningsvoorwaarden voorzien bij de artikelen 4 en 12 van de | des avantages prévus aux articles 4 et 12 de la convention collective |
hogervermelde kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 1998; | cadre de travail du 24 septembre 1998 précitée; |
- de overledene op het ogenblik van overlijden minstens 45 jaar oud | - au moment du décès, le défunt était âgé d'au moins 45 ans; |
was; - zij het overlevingspensioen geniet uit hoofde van haar overleden | - elle bénéficie de la pension de survie dans le chef de son mari |
echtgenoot; | défunt; |
- zij niet is hertrouwd. | - elle ne se soit pas remariée. |
HOOFDSTUK III. - Uitkeringsmodaliteiten van het vakantiegeld | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi du pécule de vacances |
Art. 6.§ 1. Het vakantiegeld aan weduwen kan niet worden gecumuleerd |
Art. 6.§ 1er. Le pécule de vacances aux veuves ne peut pas être |
met het wettelijke vakantiegeld. | cumulé avec le pécule de vacances légal. |
§ 2. In geval van cumul gebeurt de toekenning van het vakantiegeld | § 2. En cas de cumul, le pécule de vacances aux veuves est octroyé |
volgens een prorata-regeling, waarbij 1/12de van het vakantiegeld aan | suivant une règle de prorata qui alloue 1/12ème du pécule de vacances |
weduwen wordt toegekend voor elke maand die niet wordt gedekt door het | aux veuves pour chaque mois qui n'est pas couvert par le pécule de |
wettelijke vakantiegeld. | vacances légal. |
§ 3. Voor de toepassing van de prorata-regeling wordt een periode die | § 3. Pour l'application de la règle de prorata, une période débutant |
aanvangt voor de 16de van de maand, beschouwd als een volledige maand | avant le 16 du mois est considérée comme un mois complet et une |
en wordt een periode die aanvangt na de 15de van de maand, | période débutant après le 15 du mois neutralisée. |
geneutraliseerd. | |
Art. 7.Het vakantiegeld aan weduwen wordt uitbetaald tijdens het |
Art. 7.Le pécule de vacances aux veuves est payable au cours de |
vakantiejaar. | l'année des vacances. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 8.De aanvraag voor toekenning van het door deze collectieve |
Art. 8.La demande d'octroi de l'avantage visé par la présente |
arbeidsovereenkomst bedoelde voordeel moet bij het "Fonds voor | convention collective de travail doit être introduite auprès du "Fonds |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (hierna | de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (ci-après |
F.B.Z.) worden ingediend via een daartoe bestemd formulier, dat kan | F.S.E.) à l'aide d'un formulaire spécial destiné à cet effet, qui peut |
worden bekomen bij het F.B.Z. | être obtenu auprès du F.S.E.. |
De aanvraag kan worden ingediend hetzij door toedoen van een | La demande peut être introduite soit à l'intervention d'une |
werknemersorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft | organisation syndicale signataire de la présente convention collective |
ondertekend, hetzij rechtstreeks door de betrokkene. | de travail, soit directement par l'intéressé. |
Wanneer het om een eerste aanvraag gaat, moet de aanvraag vergezeld | S'il s'agit d'une première demande, la demande doit être accompagnée |
worden van de nodige stavende documenten. | des documents justificatifs. |
Art. 9.Het F.B.Z. stuurt jaarlijks een hernieuwingsformulier op aan |
Art. 9.Le F.S.E. adresse chaque année un formulaire de renouvellement |
de gerechtigden op het door deze collectieve arbeidsovereenkomst | aux titulaires de l'avantage visé par la présente convention |
bedoelde voordeel. Dit formulier moet behoorlijk worden ingevuld en | collective de travail. Ce formulaire doit être dûment complété et |
worden teruggestuurd naar het F.B.Z. | renvoyé au F.S.E. |
De gerechtigde die het hernieuwingsformulier niet ambtshalve ontvangt, | Le titulaire qui ne reçoit pas d'office le formulaire de |
kan het bij het F.B.Z. bekomen. | renouvellement, peut l'obtenir auprès du F.S.E.. |
HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions générales |
Art. 10.De aanduiding van de organismen die belast zijn met de |
Art. 10.La désignation des organismes chargés de la liquidation des |
uitbetaling van de sociale voordelen aan de gerechtigden en met de | |
controle met betrekking tot de toekenning van deze voordelen, gebeurt | avantages sociaux et des opérations de contrôle relatives à l'octroi |
overeenkomstig de artikels 8 en 23 van de statuten van het F.B.Z. | de ces avantages se fait conformément aux articles 8 et 23 des statuts du F.S.E. |
Art. 11.De raad van bestuur van het F.B.Z. bepaalt de |
Art. 11.Le conseil d'administration du F.S.E. fixe les modalités |
uitvoeringsmodaliteiten en de procedure die moet worden gevolg bij het | d'exécution et la procédure à observer pour l'introduction et le |
indienen en het behandelen van de aanvragen tot tussenkomst. | traitement des demandes d'intervention. |
De bijzondere gevallen die niet op grond van deze collectieve | Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur base de la |
arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest | présente convention collective de travail, sont à soumettre par la |
gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het F.B.Z. | partie la plus diligente au conseil d'administration du F.S.E. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2001 en verstrijkt op 31 december 2002. | le 1er janvier 2001 et expire le 31 décembre 2002. |
Art. 13.In afwijking op artikel 12, zijn de bedragen die in deze |
Art. 13.Par dérogation à l'article 12, les montants exprimés en euro |
collectieve arbeidsovereenkomst zijn uitgedrukt in euro geldig vanaf 1 | dans cette convention collective de travail sont valables à partir du |
januari 2002. | 1er janvier 2002. |
Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001, gelden | Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, les montants |
in plaats van de bedragen uitgedrukt in euro, de bedragen uitgedrukt | exprimés en franc belge sont d'application au lieu des montants |
in Belgische frank, overeenkomstig de volgende tabel : | exprimés en euro, conformément au tableau suivant : |
Artikel 2 | Article 2 |
BEF EUR | BEF EUR |
54 000 1.338,63 | 54 000 1.338,63 |
32 400 803,18 | 32 400 803,18 |
Artikelen 3, 4 en 5 | Articles 3, 4 et 5 |
BEF EUR | BEF EUR |
19 500 483,39 | 19 500 483,39 |
11 700 290,04 | 11 700 290,04 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |