Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de forfaitaire verblijfsvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'indemnité de séjour forfaitaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari | collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la |
2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de forfaitaire verblijfsvergoeding (1) | Flandre orientale, relative à l'indemnité de séjour forfaitaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | combustibles de la Flandre orientale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, | travail du 2 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, forfaitaire verblijfsvergoeding. | Flandre orientale, relative à l'indemnité de séjour forfaitaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 | Convention collective de travail du 2 février 2005 |
Forfaitaire verblijfsvergoeding (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2005 onder het nummer | Indemnité de séjour forfaitaire (Convention enregistrée le 7 mars 2005 |
74122/CO/127.02) | sous le numéro 74122/CO/127.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen met opdrachten buiten Oost-Vlaanderen. | Flandre orientale. |
Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Forfaitaire verblijfsvergoeding | CHAPITRE II. - Indemnité de séjour forfaitaire |
Art. 2.2.1. Een forfaitaire verblijfsvergoeding van 27,2682 EUR wordt |
Art. 2.2.1. Une indemnité de séjour forfaitaire de 27,2682 EUR est |
per begonnen schijf van 24 uren toegekend aan de arbeiders, wanneer | octroyée pour toute tranche de 24 heures entamée, aux ouvriers |
zij uit noodzaak van de dienst verplicht zijn om hun dagelijkse en/of | lorsque, par suite de nécessité de service, ils sont obligés de |
wekelijkse rust, zoals voorzien in de sociale verordening (EEG) nr. | prendre leur repos journalier et/ou hebdomadaire, tel que prévu dans |
3820/85 van 20 december 1985, te nemen buiten hun woonplaats of buiten | le règlement social (CEE) n° 3820/85 du 20 décembre 1985, à |
de in hun arbeidsovereenkomst voorziene arbeidsplaats. | l'extérieur de leur domicile ou du lieu de travail prévu dans leur |
2.2. Nochtans wordt het bedrag van de forfaitaire verblijfsvergoeding | contrat de travail. 2.2. Toutefois, le montant de l'indemnité de séjour forfaitaire est |
beperkt tot 10,9680 EUR in de twee volgende gevallen : | limité à 10,9680 EUR dans les deux cas suivants : |
a) voor de eerste dagelijkse rust zoals bepaald onder artikel 2, | a) pour le premier repos journalier tel que défini à l'article 2, |
wanneer de samengestelde arbeidstijden voorafgaand aan bedoelde rust | lorsque les temps de travail cumulés précédant le repos visé sont |
minder bedragen dan 8 uren, voorzover ze geen deel uitmaakt van een | inférieurs à 8 heures, pour autant que ce ne soit pas dans le cadre |
meerdaagse reis; | d'un voyage de plusieurs jours; |
b) wanneer de uithuizigheid minder bedraagt dan 24 uren en het slechts | b) lorsque l'absence du domicile est inférieure à 24 heures et qu'elle |
één enkele dagelijkse rust betreft zoals bedoeld onder artikel 2. | ne concerne qu'un seul repos journalier, tel que visé à l'article 2. |
2.3. Indien de werkgever kan aantonen dat de reële kosten de bedragen, | 2.3. Lorsque l'employeur peut prouver que les frais réels excèdent les |
vermeld in de artikel 1 overschrijden, wordt het bedrag van de | montants visés à l'article 1er, le montant des indemnités de séjour |
verblijfsvergoedingen aangepast aan de bewezen kosten. | est adapté aux frais prouvés. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 2 februari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december 2005. De Minister van Werk, |
CHAPITRE III. - Disposition finale
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 2 février 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois à compter de la date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |