Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/12/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende een aanvullende vergoeding in geval van tijdskrediet "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende een aanvullende vergoeding in geval van tijdskrediet Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à une indemnité complémentaire en cas de crédit-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à une
betreffende een aanvullende vergoeding in geval van tijdskrediet (1) indemnité complémentaire en cas de crédit-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à une
betreffende een aanvullende vergoeding in geval van tijdskrediet. indemnité complémentaire en cas de crédit-temps.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 Convention collective de travail du 27 avril 2005
Aanvullende vergoeding in geval van tijdskrediet (Overeenkomst Indemnité complémentaire en cas de crédit-temps (Convention
geregistreerd op 14 juni 2005 enregistrée le 14 juin 2005
onder het nummer 75051/CO/118) sous le numéro 75051/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à
l'exception des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des
uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die « verse » produits « frais » de consommation immédiate à très court délai de
producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie.
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. § 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
§ 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire en cas de réduction de
HOOFDSTUK II. - Aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 carrière à mi-temps à 55 ans en exécution de la convention collective
jaar in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 77
bis van 19 december 2001 de travail numéro 77 bis du 19 décembre 2001

Art. 4.De voltijdse tewerkgestelde arbeiders met een anciënniteit van

Art. 4.Les ouvriers occupés à temps plein ayant une ancienneté d'au

ten minste twaalf maanden en die de leeftijd van 55 jaar bereikt moins douze mois et ayant atteint l'âge de 55 ans au moment du début
hebben bij de aanvang van de loopbaanhalvering, hebben recht op een de la réduction de carrière à mi-temps ont droit à une indemnité
aanvullende vergoeding van 78 EUR per maand ten laste van hun complémentaire de 78 EUR par mois à charge de leur employeur s'ils
werkgever indien zij hun loopbaan halveren in het kader van de réduisent leur carrière à mi-temps dans le cadre de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale collective de travail n° 77bis, conclue au sein du Conseil national du
Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, travail, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps (arrêté
halftijdse betrekking (koninklijk besluit van 25 januari 2002,
Belgisch Staatsblad van 5 maart 2002). royal du 25 janvier 2002, Moniteur belge du 5 mars 2002).
HOOFDSTUK III. - Overgang naar het conventioneel brugpensioen CHAPITRE III. - Passage à la prépension conventionnelle

Art. 5.Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een

Art. 5.Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de

vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en 50 ans ou plus à une réduction des prestations tel que prévu à
ouder zoals bepaald in artikel 9, § 1, van de collectieve l'article 9, § 1er, de la convention collective de travail n° 77bis,
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, zal de aanvullende vergoeding van het l'indemnité complémentaire de prépension sera calculée sur base d'une
brugpensioen worden berekend op basis van een voltijdse
arbeidsprestatie wanneer zij overstappen van de loopbaanvermindering prestation à temps plein lorsqu'ils passent de la réduction des
naar het conventioneel brugpensioen. prestations à la prépension conventionnelle.
HOOFDSTUK IV. - Subsidiaire regeling CHAPITRE IV. - Régime subsidiaire

Art. 6.In de ondernemingen die bij toepassing van collectieve

Art. 6.Les dispositions suivantes sont en vigueur dans les

entreprises qui, par application de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nummer 77bis geen bijzondere modaliteiten inzake travail numéro 77bis, n'ont pas fixé de modalités particulières en
tijdskrediet hebben vastgelegd, gelden de volgende regels : matière de crédit-temps :
- in de ondernemingen met meer dan 10 werknemers per 30 juni van het - dans les entreprises occupant plus de 10 travailleurs au 30 juin de
voorgaande jaar heeft minstens één werknemer recht op tijdskrediet; l'année précédente au moins un travailleur aura droit au crédit-temps;
- de duur van het recht op tijdskrediet wordt verlengd tot vijf jaar - la durée du droit au crédit-temps est étendue à cinq ans si celui-ci
indien deze opgenomen wordt in de vorm van volledige of halftijdse est pris sous forme d'une interruption complète ou à mi-temps, pour
onderbreking, met dien verstande dat de aanvragen betrekking hebben op autant que les demandes aient trait à un minimum de trois mois et un
minimum drie maanden en maximum één jaar; maximum d'une année;
- wanneer de arbeider de enige is die een functie bekleedt waarvoor - lorsque l'ouvrier est le seul à exercer sa fonction pour laquelle
minstens drie maanden opleiding nodig is, kan hij het tijdskrediet une formation d'au moins trois mois est requise, le crédit-temps ne
enkel om sociale redenen aanvragen; peut être demandé que pour des raisons sociales;
- in de ondernemingen met meer dan 10 werknemers hebben de werknemers - dans les entreprises occupant plus de 10 travailleurs les
die de leeftijd van 55 jaar bereikt en die een anciënniteit hebben van travailleurs qui ont atteint l'âge de 55 ans et qui ont une ancienneté
minstens 10 jaren in de onderneming hebben zonder beperking recht op d'au moins 10 ans dans l'entreprise ont droit sans limites au crédit
tijdskrediet in de vorm van halftijdse prestaties. Zij worden niet temps sous forme de prestations à mi-temps. Ils ne sont pas pris en
verrekend op het plafond van 5 pct. compte pour le plafond de 5 p.c.
Het plafond van 5 pct. kan overschreden worden mits goedkeuring van de Le plafond de 5 p.c. peut être dépassé moyennant accord de
werkgever. l'employeur.
Paritair commentaar Commentaire paritaire
Voldoen bij wijze van voorbeeld niet aan de definitie « de enige die Ne correspondent pas à la définition « il est le seul à exercer sa
een functie bekleedt waarvoor minstens drie maanden opleiding nodig is fonction pour laquelle une formation d'au moins trois mois est requise
» : de bandwerkers, de algemene heftruckchauffeurs, de niet » : les travailleurs à la chaîne, les caristes, les mécaniciens non
gespecialiseerde mecaniciens, de poetsers, de stapelaars,... spécialisés, les nettoyeurs, les manutentionnaires,...
Onder tijdskrediet om sociale redenen verstaan de partijen het Les parties entendent par crédit-temps pour raisons sociales le
tijdskrediet dat volgt op ouderschapsverlof en verlof omwille van crédit-temps qui suit le congé parental et le congé demandé pour soins
palliatieve zorgen en het tijdskrediet dat aangevraagd wordt omwille palliatifs ainsi que le crédit-temps demandé pour raisons familiales.
van familiale redenen.
HOOFDSTUK V. - Looptijd van de overeenkomst CHAPITRE V. - Durée de la convention

Art. 7.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst treden

Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de

in werking op 1 mei 2005 en komen te vervallen op 31 december 2007. travail entrent en vigueur le 1er mai 2005 et viennent à échéance le 31 décembre 2007.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2004 Elle remplace la convention collective du 14 juin 2004 conclue au sein
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid betreffende de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative au
het tijdkrediet (koninklijk besluit van 19 april 2005, Belgisch crédit-temps (arrêté royal du 19 avril 2005, Moniteur belge du 19 mai
Staatsblad van 19 mei 2005). 2005).
Commentaar : Commentaire :
De arbeider behoudt het recht op de aanvullende vergoeding van 78 EUR L'ouvrier conserve le droit à l'indemnité complémentaire de 78 EUR qui
die ontstaat tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst tot op prend cours pendant la durée de validité de la présente convention
het einde van zijn loopbaanhalvering. jusqu'à la fin de sa réduction de carrière à mi-temps.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 décembre 2005.
2005. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^