Koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels voor de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen en voor de controle daarop voor het jaar 2004 in het kader van het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie | Arrêté royal fixant les règles de répartition, d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2004 dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
6 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de | 6 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant les règles de répartition, |
regels voor de verdeling en de toewijzing van de financiële middelen | |
en voor de controle daarop voor het jaar 2004 in het kader van het | d'affectation et de contrôle des moyens financiers pour l'année 2004 |
samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige | dans le cadre de l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et |
Gemeenschap betreffende de sociale economie | la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de | |
Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie, ondertekend | Vu l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté |
te Brussel op 4 juli 2000; | germanophone relatif à l'économie sociale, signé à Bruxelles, le 4 |
Gelet op de avenant van 15 augustus 2002 aan het samenwerkingsakkoord | juillet 2000; Vu l'avenant du 15 août 2002 à l'accord de coopération entre l'Etat, |
tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap van 4 juli | les Régions et la Communauté germanophone du 4 juillet 2000 relatif à |
2000 betreffende de sociale economie; | l'économie sociale; |
Gelet op de avenant van 12 februari 2004 aan het samenwerkingsakkoord | Vu l'avenant du 12 février 2004 à l'accord de coopération entre |
tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap van 4 juli | l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone du 4 juillet 2000 |
2000 betreffende de sociale economie; | relatif à l'économie sociale; |
Gelet op de wet van 26 juni 2001 houdende goedkeuring van het | |
samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige | Vu la loi du 26 juin 2001, portant approbation de l'accord de |
Gemeenschap betreffende de sociale economie, ondertekend te Brussel op | coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone |
4 juli 2000; | relatif à l'économie sociale signé à Bruxelles, le 4 juillet 2000; |
Gelet op de wet van 6 mei 2003 houdende instemming met de avenant van | Vu la loi du 6 mai 2003 approuvant l'avenant du 15 août 2002 à |
15 augustus 2002 aan het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de | l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté |
Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie | germanophone relatif à l'économie sociale du 4 juillet 2000, approuvé |
van 4 juli 2000, bekrachtigd door de wet van 26 juni 2001; | par la loi du 26 juin 2001; |
Gelet de wet van 27 december 2004 houdende diverse bepalingen (I), | Vu la loi du 27 décembre 2004, portant des dispositions diverses (I), |
inzonderheid op artikel 23; | notamment l'article 23; |
Gelet op de wet van 22 december 2003 houdende de algemene | Vu la loi du 22 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2004; | pour l'année budgétaire 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2004; |
januari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 24 juni 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 juin 2004; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de avenant | |
van 12 februari 2004 bij het bovenvermelde samenwerkingsakkoord, die | Vu l'urgence motivée par le fait que l'avenant du 12 février 2004 à |
de instemming vereist van alle betrokken wetgevers (zie advies Raad | l'accord de coopération précité, requérant l'assentiment de tous les |
van State nr. 38.178/1), pas op 28 oktober 2005 werd goedgekeurd door | législateurs concernés (voir avis du Conseil d'Etat n° 38.178/1), n'a |
het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest waardoor de | été approuvé par le parlement de la Région de Bruxelles-Capitale qu'en |
tijdige verdeling en toewijzing van de financiële middelen in het | date du 28 octobre 2005, ce qui risque de compromettre la répartition |
kader van het samenwerkingsakkoord, gelet op de nog te volgen | et l'affectation en temps voulus des moyens financiers dans le cadre |
uitbetalingsprocedures, in het gedrang dreigt te komen; dat het | de l'accord de coopération, compte tenu des procédures de paiement à |
daardoor van essentieel belang is dat de middelen die ingezet worden | suivre et qu'il est dès lors impérieux de libérer le plus vite |
door de federale overheid zo snel mogelijk kunnen worden vrijgemaakt; | possible les moyens mis en oeuvre par le pouvoir fédéral, que la |
dat de voortzetting van de tewerkstellingsinspanningen voor | poursuite des efforts fournis en matière de mise au travail pour les |
risicogroepen en in het bijzonder voor leefloners en gerechtigden op | groupes à risque et en particulier pour les bénéficiaires du revenu |
d'intégration et les bénéficiaires d'une aide sociale financière | |
maatschappelijke steun in het kader van de wet van 26 juni 2001 | entrepris dans le cadre de la loi du 26 juin 2001 portant approbation |
houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 | de l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat fédéral, la |
tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige gemeenschap betreffende de | et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale et la Loi |
sociale economie en de wet van 27 december 2004 houdende diverse | du 27 décembre 2004 portant des dispositions diverses, notamment |
bepalingen, inzonderheid op artikel 23, houdende instemming met het | l'article 23, portant approbation à l'avenant du 12 février 2004 à |
avenant van 12 februari 2004 aan het Samenwerkingsakkoord van 4 juli | l'accord de coopération du 4 juillet 2000 relatif à l'économie |
2000 betreffende de sociale economie, onverwijld moeten worden | sociale, doivent être encouragés incessamment; que les initiatives |
bevorderd; dat de sociale economie initiatieven voor deze doelgroep | d'économie sociale constituent un lieu approprié à la mise au travail |
een geschikte plaats van tewerkstelling en begeleiding vormt; dat de | et à l'accompagnement de ce groupe cible; que les efforts des Régions |
inspanningen van de Gewesten en de Duitstalige gemeenschap voor de | et la Communauté germanophone en vue d'une poursuite du développement |
verdere ontwikkeling van de sociale economie onverwijld in het | de l'économie sociale doivent immédiatement être soutenus dans le |
gezamenlijk kader van het samenwerkingsakkoord verder ondersteund | |
moeten worden; dat het essentieel is dat de realisatie van de | cadre commun de l'accord de coopération; qu'il est essentiel que les |
objectieven van het akkoord door de gezamenlijke initiatieven van de | réalisations et les objectifs de l'accord puissent perdurer de manière |
federale staat, de gewesten en de Duitstalige gemeenschap zonder | continue à travers des initiatives communes à l'Etat fédéral, aux |
onderbreking in voege kunnen blijven; | Régions et à la Communauté germanophone; |
Gelet op het advies 39.456/1 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 39.456/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2005, en |
november 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du |
Begroting en Consumentenzaken; | Budget et de la protection de la consommation, |
Op de voordracht van Onze Staatssecretaris voor Sociale Economie, | Sur la proposition de notre Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° het samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord tussen de | 1° l'accord de coopération : l'accord de coopération entre l'Etat, les |
Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de | Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale |
sociale economie, ondertekend te Brussel op 4 juli 2000, gewijzigd | signé à Bruxelles, le 4 juillet 2000, modifié par l'avenant du 15 août |
door de avenant van 15 augustus 2002 en door de avenant van 12 | 2002 et par l'avenant du 12 février 2004; 2° le Ministre : le Ministre fédéral qui est compétent en matière |
februari 2004; | d'économie sociale; |
2° de Minister : de federale Minister bevoegd voor sociale economie; | 3° le comité de concertation : le comité de concertation |
3° het overlegcomité : het interministerieel overlegcomité sociale | interministériel économie sociale, tel qu'il est institué par |
economie zoals opgericht bij artikel 5 van het voormeld | l'article 5 de l'accord de coopération précité; |
samenwerkingsakkoord; 4° de administratie : de cel sociale economie toegevoegd aan de | 4° l'administration : la cellule économie sociale, adjointe au Service |
Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke | Public Federal De Programmation Integration Sociale, Lutte Contre La |
Integratie, Armoedebestrijding En Sociale Economie; | Pauvrete et Economie Sociale; |
5° de betrokken overheid : elk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | 5° l'autorité concernée : chaque région et la Communauté germanophone. |
HOOFDSTUK II. - Toewijzing en verdeling van de financiële middelen | CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers |
Art. 2.§ 1. De Minister wordt gemachtigd een bedrag van euro |
Art. 2.§ 1er. Le Ministre est autorisé à imputer un montant de euro |
12.935.306,00 aan te rekenen op begrotingsartikel 55 4 2 4502 25 van | 12.935.306,00 à l'article budgétaire 55 4 2 4502 25 du Budget général |
de algemene uitgavenbegroting 2004, voor de cofinanciering van | des dépenses pour 2004, pour le cofinancement des efforts communs à |
gezamenlijke inspanningen die moeten geleverd worden met de betrokken overheden. | livrer avec les autorités concernées. |
§ 2. Dit bedrag wordt als volgt verdeeld : | § 2. La répartition est la suivante : |
euro 7.204.965,00 of 55,7 % van deze federale middelen worden ter | euro 7.204.965,00 ou 55,7 % de ces moyens fédéraux sont mis à la |
beschikking gesteld voor gezamenlijke initiatieven met het Vlaams | |
Gewest en moeten gestort worden op de financiële rekeningnummer van | disposition des initiatives communes avec la Région flamande à verser |
het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | sur le compte financier du Ministère de la Région flamande; |
euro 4.268.651,00 of 33 % van deze federale middelen worden ter | euro 4.268.651,00 ou 33 % de ces moyens fédéraux sont mis à la |
beschikking gesteld voor gezamenlijke initiatieven met het Waals | disposition des initiatives communes avec la Région wallonne à verser |
Gewest en moeten gestort worden op de financiële rekening van het | sur le compte financier du Ministère de la Région Wallonne; |
Ministerie van het Waalse Gewest; | |
euro 1.293.531,00 of 10 % van deze federale middelen worden ter | euro 1.293.531,00 ou 10 % de ces moyens fédéraux sont mis à la |
beschikking gesteld voor gezamenlijke initiatieven met het Brussels | disposition des initiatives communes avec la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en moeten gestort worden op de financiële | Bruxelles-Capitale à verser sur le compte financier du Ministère de la |
rekening Ministerie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
euro 168.159,00 of 1,3 % van deze federale middelen worden ter | euro 168.159,00 ou 1,3 % de ces moyens fédéraux sont mis à la |
beschikking gesteld voor gezamenlijke initiatieven met de Duitstalige | disposition des initiatives communes avec la Communauté germanophone à |
Gemeenschap en moeten gestort worden op de financiële rekening van de | verser sur le compte financier de la Communauté Germanophone. |
Duitstalige Gemeenschap. | |
§ 3. De tegemoetkoming zal bestaan in een eenmalige storting aan de | § 3. L'intervention prendra la forme d'un versement unique aux |
betrokken overheden, op basis van een aparte overeenkomst gesloten | autorités concernées, sur la base d'une convention séparée conclue |
tussen de Minister en de betrokken overheid waarbij de modaliteiten en | entre le Ministre et l'autorité concernée qui règle les modalités et |
de toewijzing van de bedragen worden geregeld. In die overeenkomst | l'affectation des montants. Les efforts communs des autorités |
worden de gezamenlijke inspanningen van de federale en regionale | fédérales et régionales ou de la Communauté germanophone sont décrits |
overheden of de Duitstalige gemeenschap omschreven. | dans cette convention. |
Art. 3.De betrokken overheid verbindt zich ertoe uiterlijk 1 juli van |
Art. 3.L'autorité concernée s'engage à présenter chaque année, au |
ieder jaar een raming voor te leggen van de financiële middelen, | plus tard le 1er juillet, une estimation des moyens financiers en |
naargelang van de initiatieven, die zij wenst te besteden aan de | fonction des initiatives qu'elle compte affecter à la réalisation de |
uitvoering van het samenwerkingsakkoord tijdens het volgend | l'accord de coopération durant l'année budgétaire suivante. |
begrotingsjaar. | |
HOOFDSTUK III. - Toezicht op het gebruik van de financiële middelen | CHAPITRE III. - Contrôle de l'utilisation des moyens financiers |
Art. 4.§ 1er De betrokken overheid verbindt zich ertoe een jaarverslag in te dienen bij het overlegcomité. Bij deze eerste controle gaat men na of de middelen door de betrokken overheid in overeenstemming met de overeenkomst die tussen de partijen werd gesloten, werden vastgelegd. Het verslag moet op een omstandige manier, voor elk initiatief, de tot stand gebrachte realisaties toelichten alsook de graad waarin de vastgelegde doelstellingen werden bereikt en de resultaten die dankzij de uitwerking van het initiatief werden behaald. Het verslag moet uitdrukkelijk aantonen dat de financiële middelen werden vastgelegd in overeenstemming met de overeenkomst die tussen de partijen werd gesloten. Het verslag moet als bijlage alle bewijsstukken en alle andere nuttige stukken bevatten. Enkel die vastleggingen die betrekking hebben op de periode tussen 1 januari |
Art. 4.§ 1er L'autorité concernée s'engage à transmettre un rapport annuel au Comité de concertation. Lors de ce premier contrôle, il sera vérifié si l'autorité concernée a engagé les moyens conformément à la convention signée entre les parties. Le rapport présente de manière circonstanciée, pour chaque initiative, les réalisations effectuées, le degré d'accomplissement des objectifs fixés et les résultats concrets obtenus par la mise en oeuvre de l'initiative. Le rapport doit explicitement démontrer que les moyens financiers ont été engagés conformément à la convention conclue entre les parties. Le rapport annuel contient en annexe les preuves et toutes les autres pièces utiles. Seuls les engagements relatifs à la période comprise |
2004 en 31 december 2004 zullen in rekening worden gebracht. Het staat | entre le 1er janvier 2004 et le 31 décembre 2004 seront pris en |
de betrokken overheid vrij hierbij reeds bewijsstukken van | considération. Les autorités concernées ont la liberté de présenter |
ordonnanceringen van deze bedragen in te leveren. De bewijsstukken van | également à cette date les preuves des ordonnancements de ces |
ordonnanceringen die nog niet ingeleverd werden, zullen bij de | montants. Les pièces justificatives des ordonnancements qui n'auraient |
eindafrekening worden gevoegd. | pas encore été transmises sont jointes au décompte final. |
§ 2. De betrokken overheid verbindt zich ertoe uiterlijk op 1 oktober 2006 een eindafrekening in te dienen. Bij deze 2de controle wordt nagaan of de in § 1 genoemde, vastgelegde middelen door de betrokken overheid werden vereffend volgens de in § 1 genoemde vastleggingen en in overeenstemming met de overeenkomst tussen beide partijen. De eindafrekening moet, per initiatief, de lijst bevatten van de uitgaven betaald door de betrokken overheid. De eindafrekening moet uitdrukkelijk aantonen dat ordonnanceringen door de betrokken overheid zijn gebeurd in overeenstemming met de vastleggingen en de overeenkomst tussen beide partijen. De eindafrekening moet als bijlage alle bewijsstukken van de ordonnanceringen en alle andere nuttige stukken bevatten. Enkel die ordonnanceringen die betrekking hebben op | § 2. L'autorité concernée s'engage à transmettre un décompte final au Comité de concertation, au plus tard le 1er octobre 2006. Lors de ce deuxième contrôle, il sera vérifié si l'autorité concernée a liquidé les moyens conformément aux engagements visés au § 1er et conformément à la convention signée entre les parties. Le décompte final reprend, par initiative, la liste des dépenses liquidées par l'autorité concernée. Le décompte final doit explicitement démontrer que les moyens financiers sont ordonnancés conformément aux engagements et à la convention signée entre les parties. Le décompte final contient en annexe les preuves d'ordonnancements et toutes les autres pièces utiles. Seuls les ordonnancements relatifs à la période comprise entre le 1er janvier |
de periode tussen 1 januari 2004 en 30 september 2006 zullen in rekening worden gebracht. § 3. De niet-toegewezen bedragen zullen door de federale overheid worden teruggevorderd. § 4. Deze niet-toegewezen bedragen kunnen aanleiding geven tot een vermindering van de tegemoetkoming van de federale overheid voor de begrotingsjaren die volgen op het betreffende jaar, behoudens in geval van gegronde redenen waarover een akkoord bestaat tussen de betrokken partijen. Het overlegcomité zal bepalen wat moet worden verstaan onder gegronde redenen. Het overlegcomité moet worden ingelicht over een eventuele beslissing tot vermindering. | 2004 et le 30 septembre 2006 seront pris en compte. § 3. Les montants non affectés seront recouvrés par l'autorité fédérale. § 4. Ces montants non affectés peuvent donner lieu à une diminution de l'intervention des autorités fédérales pour les années budgétaires qui suivent l'année concernée, sauf s'il existe des raisons valables pour lesquelles un accord a été conclu entre les parties concernées. Le Comité de concertation définira ce qu'il faut entendre par raisons valables. Le Comité de concertation sera informé d'une éventuelle décision de diminution. |
HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Staatssecretaris voor Sociale Economie is belast met de |
Art. 6.Notre Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Ministeer, | La Vice-Premièrr Ministre et |
Minister van Begroting en Consumentenzaken, | Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VANDENBOSSCHE | Mme F. VANDENBOSSCHE |
De Staatssecretaris voor Sociale Economie, | La Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale, |
Mevr. E. VAN WEERT. | Mme E. VAN WEERT |