Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor | Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des |
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; | travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van | Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des |
de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, inzonderheid op | prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, |
artikel 17, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 december | notamment l'article 17, modifié par les arrêtés royaux des 30 décembre |
1982, 25 april 1984, 19 juli 1985, 11 april 1987, 1 maart 1989, 21 | 1982, 25 avril 1984, 19 juillet 1985, 11 avril 1987, 1er mars 1989, 21 |
februari 1991, 18 december 1996, 5 december 2000 en 13 juli 2001, op | février 1991, 18 décembre 1996, 5 décembre 2000 et 13 juillet 2001, |
artikel 20, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 | l'article 20, § 1er, modifié par les arrêtés royaux des 30 décembre |
december 1982, 2 maart 1984, 25 april 1984, 19 juli 1985, 11 april | 1982, 2 mars 1984, 25 avril 1984, 19 juillet 1985, 11 avril 1987, 1er |
1987, 1 maart 1989, 21 februari 1991 en 13 juli 2001, en op artikel | mars 1989, 21 février 1991 et 13 juillet 2001, et l'article 28, |
28, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 november 1987; | modifié par l'arrêté royal du 5 novembre 1987; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2001 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 13 juillet 2001 modifiant certains arrêtés royaux |
sommige koninklijke besluiten inzake het sociaal statuut van de | relatifs au statut social des travailleurs indépendants en ce qui |
zelfstandigen wat betreft de spilindexen, inzonderheid op artikel 8; | concerne les indices-pivot, notamment l'article 8; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat in de tabel opgenomen in artikel 8 van het koninklijk | Considérant que dans le tableau figurant à l'article 8 de l'arrêté |
besluit van 13 juli 2001 tot wijziging van sommige koninklijke | royal du 13 juillet 2001 modifiant certains arrêtés royaux relatifs au |
besluiten inzake het sociaal statuut van de zelfstandigen wat betreft | statut social des travailleurs indépendants en ce qui concerne les |
de spilindexen, geen rekening werd gehouden met de verhoging die op 1 | indices-pivot, il n'a pas été tenu compte de l'augmentation survenue |
januari 2001 plaatsvond ter voordele van het eerste kind dat | au 1er janvier 2001 en faveur du premier enfant bénéficiaire d'un des |
rechtgevend is op één van de bedragen bedoeld in artikel 17 van het | montants visés à l'article 17 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de | établissant le régime des prestations familiales en faveur des |
gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, noch met het speciaal | travailleurs indépendants, ni du taux spécial en faveur de l'enfant |
bedrag ten voordele van het geplaatste kind bedoeld in artikel 15, § | placé visé à l'article 15, § 1er, 8° de l'arrêté précité, lorsque cet |
1, 8°, van genoemd besluit, wanneer dat kind rechtgevende is hetzij | enfant est bénéficiaire soit en vertu de l'article 17, soit en vertu |
krachtens artikel 17, hetzij krachtens artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit; | de l'article 20, § 1er du même arrêté; |
Overwegende dat artikel 8 van genoemd koninklijk besluit van 13 juli | Considérant que l'article 8 de l'arrêté royal du 13 juillet 2001 |
2001 inzonderheid de artikelen 17 en 20 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen wijzigt en in werking is getreden op 1 januari 2002; Overwegende dat rekening dient te worden gehouden met genoemde verhoging ten voordele van het eerste kind evenals met het speciaal bedrag ten voordele van het geplaatste kind, teneinde toe te laten dat de correcte bedragen verder zouden worden uitbetaald; Op de voordracht van Onze Minister belast met Middenstand, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | précité modifie notamment les articles 17 et 20 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants et qu'il est entré en vigueur le 1er janvier 2002; Considérant qu'il y a lieu de tenir compte de l'augmentation précitée en faveur du premier enfant ainsi que du taux spécial en faveur de l'enfant placé, afin que les montants corrects puissent continuer à être payés; Sur la proposition de Notre Ministre chargé des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 17 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 |
Article 1er.L'article 17 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de | établissant le régime des prestations familiales en faveur des |
zelfstandigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 december | travailleurs indépendants, modifié par les arrêtés royaux des 30 |
1982, 25 april 1984, 19 juli 1985, 11 april 1987, 1 maart 1989, 21 | décembre 1982, 25 avril 1984, 19 juillet 1985, 11 avril 1987, 1er mars |
februari 1991, 18 december 1996, 5 december 2000 en 13 juli 2001, | 1989, 21 février 1991, 18 décembre 1996, 5 décembre 2000 et 13 juillet |
wordt vervangen als volgt : | 2001, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 17.Indien hun geen hoger bedrag kan worden toegekend krachtens |
« Art. 17.Si un taux plus élevé ne peut leur être accordé en vertu |
de artikelen 18 tot 20, wordt een bijslag verleend waarvan het | des articles 18 à 20, il est octroyé une allocation dont le taux |
maandbedrag is vastgesteld op : | mensuel est de : |
- 34,80 EUR voor het eerste kind; | - 34,80 EUR pour le premier enfant; |
- 126,60 EUR voor het tweede kind; | - 126,60 EUR pour le deuxième enfant; |
- 189,02 EUR voor het derde kind en voor ieder volgend kind. | - 189,02 EUR pour le troisième enfant et pour chacun des enfants |
De bedragen van 34,80 EUR en 126,60 EUR worden respectievelijk | suivants. Les taux de 34,80 EUR et 126,60 EUR sont portés respectivement à 36,94 |
gebracht op 36,94 EUR en 134,36 EUR voor rechtgevenden van een in | EUR et 134,36 EUR pour les bénéficiaires d'un attributaire visé à |
artikel 15, § 1, 8°, bedoelde rechthebbende. | l'article 15, § 1er, 8°. |
De bedragen van 34,80 EUR en 36,94 EUR worden gebracht op 55,18 EUR, | Les taux de 34,80 EUR et 36,94 EUR sont portés à 55,18 EUR, ceux de |
deze van 126,60 EUR en 134,36 EUR op 148,19 EUR, en dit van 189,02 EUR | 126,60 EUR et 134,36 EUR à 148,19 EUR, et celui de 189,02 EUR à 192,81 |
op 192,81 EUR : | EUR : |
1° voor rechtgevenden van een in artikel 7 bedoelde rechthebbende die | 1° pour les bénéficiaires de l'attributaire visé à l'article 7 qui a |
de hoedanigheid heeft van gepensioneerde met personen ten laste onder | la qualité de pensionné ayant des personnes à charge aux conditions |
de door Ons bepaalde voorwaarden. Bovendien mag de bedoelde | déterminées par Nous. De plus, ledit attributaire ne peut bénéficier |
rechthebbende geen pensioenen, renten of uitkeringen genieten die het | de pensions, rentes ou indemnités dépassant le montant fixé par Nous; |
door Ons vastgestelde bedrag overschrijden; | 2° pour les bénéficiaires du chef d'un attributaire visé aux articles |
2° voor rechtgevenden uit hoofde van een in de artikelen 8 en 15, § 3, | 8 et 15, § 3, pour autant qu'ils bénéficiaient de ces taux au moment |
bedoelde rechthebbende, mits zij deze bedragen genoten op het ogenblik | |
van het overlijden van de onder 1° bedoelde rechthebbende. | du décès de l'attributaire visé au 1°. |
Voor de toepassing van het tweede lid en het derde lid wordt het kind, | Pour l'application des alinéas 2 et 3, l'enfant disparu au sens de |
dat verdwenen is in de zin van artikel 25bis , na de verdwijning | l'article 25 bis est censé continuer à faire partie du ménage de |
geacht deel te blijven uitmaken van het gezin van de bijslagtrekkende, | l'allocataire après la disparition, dans les limites fixées à cet |
binnen de in dat artikel bepaalde grenzen. » | article. » |
Art. 2.Artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 20, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 30 december 1982, 25 april 1984, 19 juli | royaux des 30 décembre 1982, 25 avril 1984, 19 juillet 1985, 11 avril |
1985, 11 april 1987, 1 maart 1989, 21 februari 1991 en 13 juli 2001 | 1987, 1er mars 1989, 21 février 1991 et 13 juillet 2001 est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Art. 20, § 1. Het maandbedrag van de kinderbijslag ten voordele van | « Art. 20.§ 1er. Le taux mensuel de l'allocation familiale en faveur |
een gehandicapt kind dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 26, § | d'un enfant handicapé qui remplit les conditions de l'article 26, § 1er |
1, is vastgesteld op : | est fixé à : |
- 68,42 EUR voor het eerste kind; | - 68,42 EUR pour le premier enfant; |
- 126,60 EUR voor het tweede kind; | - 126,60 EUR pour le deuxième enfant; |
- 189,02 EUR voor het derde kind en voor ieder volgend kind. | - 189,02 EUR pour le troisième enfant et pour chacun des enfants |
De bedragen van 68,42 EUR en 126,60 EUR worden respectievelijk op | suivants. Les taux de 68,42 EUR et 126,60 EUR sont portés respectivement à 72,61 |
72,61 EUR en 134,36 EUR gebracht voor de rechtgevenden van een in | EUR et 134,36 EUR pour les bénéficiaires d'un attributaire visé à |
artikel 15, § 1, 8°, bedoelde rechthebbende. | l'article 15, § 1er, 8°. |
Indien een gehandicapt kind, hetzij rechthebbende wees is in de zin | |
van artikel 9, hetzij rechtgevende van een rechthebbende bedoeld in | Si un enfant handicapé est soit attributaire au sens de l'article 9, |
artikel 19, kan het aanspraak maken op het bedrag voorzien bij artikel | soit bénéficiaire d'un attributaire visé à l'article 19, il peut |
18 of artikel 19, naargelang het geval. | prétendre au taux prévu, selon le cas, à l'article 18 ou à l'article |
De bedragen van 68,42 EUR en 72,61 EUR worden op 103,25 EUR gebracht, | 19. Les taux de 68,42 EUR et 72,61 EUR sont portés à 103,25 EUR, et ceux |
en deze van 126,60 EUR en 189,02 EUR respectievelijk op 148,19 EUR en | de 126,60 EUR et 189,02 EUR respectivement à 148,19 EUR et 192,81 EUR |
192,81 EUR voor de rechtgevenden van de in artikel 7 bedoelde | pour les bénéficiaires de l'attributaire visé à l'article 7 qui a la |
rechthebbende die de hoedanigheid heeft van gepensioneerde met | qualité de pensionné ayant des personnes à charge aux conditions |
personen ten laste, onder de voorwaarden door Ons bepaald. Bovendien | déterminées par Nous. De plus, ledit attributaire ne peut bénéficier |
mag de bedoelde rechthebbende geen pensioenen, renten of uitkeringen | de pensions, rentes ou indemnités dépassant le montant fixé par Nous. |
genieten die het door Ons vastgesteld bedrag overschrijden. | |
De bijslag wordt tegen dezelfde bedragen als in het vorige lid | Les allocations sont octroyées aux mêmes taux qu'à l'alinéa précédent |
toegekend ten gunste van kinderen die rechtgevend zijn uit hoofde van | en faveur des enfants bénéficiaires du chef d'un attributaire visé aux |
een in de artikelen 8 en 15, § 3, bedoelde rechthebbende, mits zij | articles 8 et 15, § 3, pour autant qu'ils bénéficiaient de ces taux au |
deze bedragen genoten op het ogenblik van het overlijden van de in het vorige lid bedoelde rechthebbende. » | moment du décès de l'attributaire visé à l'alinéa précédent. » |
Art. 3.In artikel 28, a) , 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 3.Dans l'article 28, a) , 2° du même arrêté, modifié par |
het koninklijk besluit van 5 november 1987, worden de woorden « | l'arrêté royal du 5 novembre 1987, les mots « article 25, 3° » sont |
artikel 25, 3° » vervangen door de woorden « artikel 25, 2° ». | remplacés par les mots « article 25, 2° ». |
Art. 4.De artikelen 1 en 2 van dit besluit hebben uitwerking met |
Art. 4.Les articles 1er et 2 du présent arrêté produisent leurs |
ingang van 1 januari 2002. | effets le 1er janvier 2002. |
Artikel 3 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. | L'article 3 produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 5.Onze Minister belast met Middenstand wordt belast met de |
Art. 5.Notre Ministre chargé des Classes moyennes est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Middenstand, | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |