Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/12/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten van toepassing is "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten van toepassing is Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif aux marchés publics de fournitures et de services auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ EN ALGEMENE DIENSTEN SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE ET SERVICES GENERAUX
6 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 6 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 février
besluit van 6 februari 1997 betreffende de overheidsopdrachten voor 1997 relatif aux marchés publics de fournitures et de services
aanneming van leveringen en diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet
van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la loi du 24 décembre 1993
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten van relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de
toepassing is fournitures et de services
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel de artikelen 2 en 4 Le présent projet d'arrêté royal a pour objet de modifier les articles
te wijzigen van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 betreffende 2 et 4 de l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif aux marchés publics
de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en diensten de fournitures et de services auxquels s'applique l'article 3, § 3, de
waarop artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993 betreffende de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
leveringen en diensten van toepassing is. marchés de travaux, de fournitures et de services.
Artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 regelt de L'article 2 de l'arrêté royal du 6 février 1997 règle la procédure
procedure betreffende het gebruik van nijverheidscompensaties in het
kader van de overheidsopdrachten die tot het toepassingsgebied behoren relative à l'utilisation des compensations industrielles dans le cadre
van artikel 296, § 1, b, van het Verdrag tot oprichting van de des marchés entrant dans le champ de l'article 296, § 1er, b, du
Europese Gemeenschap. Volgens artikel 296, § 1, b, van het Verdrag, traité instituant la Communauté européenne. Selon cet article 296, § 1er,
vormen de bepalingen van het Verdrag geen hinderpaal voor het nemen, b, les dispositions du traité ne font pas obstacle à ce que tout Etat
door elke Lidstaat, van "de maatregelen die hij nodig acht voor de membre prenne "les mesures qu'il estime nécessaires à la protection
bescherming van de wezenlijke belangen van zijn veiligheid en die des intérêts essentiels de sa sécurité et qui se rapportent à la
betrekking hebben op de productie van en de handel in wapens, munitie production et au commerce d'armes, de munitions et de matériel de
en oorlogsmaterieel; deze maatregelen mogen de mededingingsvoorwaarden guerre; ces mesures ne doivent pas altérer les conditions de la
binnen de gemeenschappelijke markt niet aantasten, wat de producten concurrence dans le marché commun en ce qui concerne les produits non
betreft die niet voor specifiek militaire doeleinden bestemd zijn". destinés à des fins spécifiquement militaires".
Bij de uitwerking van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 was Lors de l'élaboration de l'arrêté royal du 6 février 1997, la
het de bedoeling toe te staan dat nijverheidscompensaties in préoccupation a été de permettre la prise en compte de compensations
aanmerking worden genomen in het kader van de gunning van industrielles dans le cadre de l'attribution de marchés publics
overheidsopdrachten die tot het toepassingsgebied behoren van de tombant dans le champ de l'exception formée par l'article 296, § 1er,
uitzondering gevormd door artikel 296, § 1, b, van het Verdrag. b, du Traité. Le souci a également été d'assurer une transparence
Overeenkomstig de wens van de Parlementaire onderzoekscommissie betreffende de militaire bestellingen was het eveneens de bedoeling de doorzichtigheid te verbeteren bij het gebruik van dergelijke compensaties. Parallel met deze wijzigingen en teneinde de informatieverstrekking aan de Commissie Legeraankopen van de Kamer van volksvertegenwoordigers te versterken, zal de Minister van Landsverdediging deze Commissie informeren betreffende de gegunde opdrachten die nijverheidscompensaties bevatten, en dit volgens modaliteiten bepaald in het administratief protocol overeengekomen met deze Commissie. De belangrijkste wijzigingen die artikel 1 van dit ontwerp aanbrengt accrue lors de l'utilisation de telles compensations, ce que souhaitait la Commission d'enquête parlementaire sur les commandes militaires. En parallèle aux présentes modifications et afin de renforcer l'information de la Commission d'achats militaires de la Chambre des représentants, le Ministre de la Défense informera celle-ci, selon des modalités déterminées dans le protocole administratif convenu avec cette Commission, à propos des marchés attribués comprenant des compensations industrielles. Les principales modifications apportées à l'article 2 de l'arrêté
in artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 zijn de royal du 6 février 1997 par l'article 1er du présent projet sont les
volgende : suivantes :
- net zoals in de huidige reglementering, is de instemming van de - l'accord du Conseil des Ministres est non seulement requis, comme
Ministerraad niet alleen vereist voor de inlassing van een dans la réglementation actuelle, sur l'inclusion d'un critère
gunningscriterium en de gewogen waarde ervan in vergelijking met de d'attribution et sur sa valeur pondérée par rapport aux autres
andere gunningscriteria van de opdracht, maar verduidelijkt de nieuwe critères d'attribution du marché mais en outre, le texte nouveau
tekst bovendien ook dat deze gewogen waarde niet hoger mag zijn dan 15 précise que cette valeur pondérée ne peut dépasser 15 pour cent de
procent van het geheel van de criteria van de opdracht. l'ensemble des critères du marché.
Alhoewel deze bepaling toelaat dat, indien de Ministerraad hiermee Tout en permettant la prise en considération de compensations
instemt, nijverheidscompensaties in aanmerking worden genomen, beoogt industrielles s'il y a accord en ce sens du Conseil des Ministres,
zij de weerslag van een dergelijke clausule te beperken. De cette disposition tend à limiter l'incidence d'une telle clause.
voornaamste doelstelling van de gunning van de opdracht moet immers de L'objectif premier de la passation du marché doit en effet être
aankoop van uitrustingen en diensten zijn die het best tegemoetkomen l'acquisition d'équipements et de services correspondant le mieux aux
aan de behoeften van de betrokken aanbestedende overheid. besoins du pouvoir adjudicateur concerné.
De door de aanbestedende overheid in het bestek te bepalen La sanction contractuelle, à prévoir par le pouvoir adjudicateur dans
contractuele strafmaatregelen bij niet-uitvoering door de aannemer van le cahier spécial des charges en cas d'inexécution par l'adjudicataire
de nijverheidscompensaties moeten minstens 10 procent bedragen van het des compensations industrielles, doit s'élever à au moins 10 pour cent
niet gerealiseerde bedrag van de nijverheidscompensaties. De du montant non réalisé des compensations industrielles. Le Conseil des
Ministerraad moet ook instemmen met dit niveau. Overeenkomstig de Ministres doit également marquer son accord sur ce niveau.
toepasselijke regels inzake administratieve- en begrotingscontrole zal Conformément aux règles applicables en matière de contrôle
de Inspectie van Financiën eveneens het dossier betreffende de administratif et budgétaire, l'Inspection des Finances approuvera
betrokken opdracht goedkeuren, en dus ook het voorgestelde niveau van également le dossier du marché concerné, et donc aussi le niveau de
de sanctie; sanction proposé;
- paragraaf 4 van artikel 2 dat moet worden gelezen in samenhang met § - le § 4 de l'article 2, qui doit être lu en parallèle avec le § 6 du
6 van hetzelfde artikel, bevat een nieuwe bepaling die betrekking même article, comprend une disposition nouvelle s'articulant comme
heeft op de volgende punten : suit :
- als de Ministerraad toestaat dat een offerte wordt ingediend voor de nijverheidscompensaties, hebben de inschrijvers de mogelijkheid een dergelijke offerte in te dienen; - de afwezigheid of de onregelmatigheid van een offerte voor de nijverheidscompensaties leidt niet tot de onregelmatigheid van de offerte van de inschrijver voor de leveringen en diensten die het voorwerp uitmaken van de opdracht; - de voorgestelde nijverheidscompensaties worden, wat de beoordeling betreft, slechts in overweging genomen ten belope van het totaalbedrag van de opdracht. In het kader van deze beoordeling wordt geen rekening gehouden met het eventuele gedeelte dat dit bedrag overschrijdt; - lorsque le Conseil des Ministres admet la présentation d'une offre relative à des compensations industrielles, les soumissionnaires ont la faculté de présenter une telle offre; - l'absence ou l'irrégularité d'une offre relative à des compensations industrielles ne rend pas irrégulière l'offre du soumissionnaire relative aux fournitures et aux services faisant l'objet du marché; - les compensations industrielles proposées ne sont prises en considération pour l'évaluation qu'à concurrence du montant total du marché. La partie excédentaire éventuelle n'est pas prise en compte pour cette évaluation;
- overeenkomstig § 6, wordt het criterium betreffende de - conformément au § 6, le critère relatif aux compensations
nijverheidscompensaties enkel in aanmerking genomen voor de gunning industrielles n'est pris en considération pour l'attribution du marché
van de opdracht op voorwaarde dat de offertes geselecteerd door de qu'à la condition que les offres retenues par le Ministre compétent
Minister bevoegd voor de gunning van de opdracht een vergelijkbaar pour passer le marché présentent un intérêt comparable. Au sens du
belang vertegenwoordigen. In de zin van het ontwerpbesluit wordt projet d'arrêté, on entend par offres présentant un intérêt
verstaan onder offertes die een vergelijkbaar belang vertegenwoordigen de offertes die zich binnen een marge van 10 procent bevinden wat de gemotiveerde en gewogen rangschikking betreft die wordt opgemaakt door de Minister bevoegd voor de gunning van de opdracht. Het begrip offertes die een vergelijkbaar belang vertegenwoordigen, werd verkozen boven het begrip gelijkwaardige offertes waarvan sprake is in andere bepalingen van de reglementering betreffende de overheidsopdrachten. De gelijkwaardigheid veronderstelt immers, naar gelang van het geval, dat dezelfde prijs werd ingediend door twee inschrijvers of, in het kader van een procedure die verschillende gunningscriteria bevat, dat de beslissing tot gelijkwaardigheid niet toelaat een keuze te maken uit de offertes. Ingevolge de door de Raad van State geformuleerde opmerking werd in de comparable, celles qui se situent dans une marge de 10 pour cent au niveau du classement pondéré motivé établi par le Ministre compétent pour passer le marché. La notion d'offres présentant un intérêt comparable a en effet été préférée à celle d'offres équivalentes qui, elle, se retrouve dans d'autres dispositions de la réglementation des marchés publics. L'équivalence suppose selon le cas qu'un même prix ait été remis par deux soumissionnaires ou, dans une procédure comportant plusieurs critères d'attribution, que la décision conclue à une équivalence ne permettant pas de départager des offres. A la suite de l'observation formulée par le Conseil d'Etat, le calcul
tekst van het ontwerp de berekening van de marge gespecificeerd; de la marge est précisé dans le texte du projet;
- wanneer er geen offertes werden ingediend die een vergelijkbaar - dans le cas où il n'y a pas d'offres présentant un intérêt
belang vertegenwoordigen, blijven de eventueel samen met de beste comparable, les compensations éventuellement proposées avec la
offerte voorgestelde compensaties uitvoerbaar; meilleure offre restent exécutoires;
- het bestek moet de toe te passen quoteringsmethode bepalen bij de - le cahier spécial des charges doit déterminer la méthode de cotation
beoordeling van de offertes door de Minister bevoegd voor de gunning à appliquer lors de l'évaluation des offres effectuée par le Ministre
van de opdracht en de Minister bevoegd voor Economie. Deze bepaling compétent pour passer le marché et par le Ministre ayant l'Economie
verbetert de doorzichtigheid van de procedure, meer bepaald wat de dans ses attributions. Cette disposition améliore la transparence du
beslissing betreft waaruit blijkt dat twee of meerdere offertes een processus, notamment en ce qui concerne la décision concluant que deux
vergelijkbaar belang vertegenwoordigen; ou plusieurs offres présentent un intérêt comparable;
- de goedkeuring van de Ministerraad voorafgaand aan de gunning van de - l'accord du Conseil des Ministres préalable à l'attribution du
opdracht bindt de Minister bevoegd voor de gunning van de opdracht die marché lie le Ministre compétent pour passer le marché, celui-ci étant
verplicht is deze beslissing te volgen. obligé de suivre cette décision.
Artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 februari 1997, zoals Quant à l'article 4 de l'arrêté royal du 6 février 1997, tel que
gewijzigd bij artikel 2 van dit ontwerp van koninklijk besluit, modifié par l'article 2 du présent projet d'arrêté royal, il précise
bepaalt dat de niet-uitvoering van de door de aannemer aangegane que l'inexécution des engagements souscrits par l'adjudicataire donne
verbintenissen aanleiding geeft tot de toepassing van de omschreven lieu à l'application des sanctions prévues même si le critère relatif
sancties ook al werd het criterium betreffende de
nijverheidscompensaties niet in aanmerking genomen voor de gunning van aux compensations industrielles n'a pas été pris en considération pour
de opdracht. l'attribution du marché.
Artikel 3 van het ontwerp verduidelijkt dat het besluit in werking L'article 3 du projet précise que l'arrêté entre en vigueur le 1er
treedt op 1 januari 2002 voor de overheidsopdrachten die met ingang janvier 2002 pour les marchés publics publiés à partir de cette date
van deze datum worden gepubliceerd en voor deze waarbij, bij
ontstentenis van verplichting om een aankondiging te publiceren, de ainsi que pour ceux pour lesquels, à défaut d'obligation de
inschrijvers met ingang van deze datum worden uitgenodigd tot het publication d'un avis, l'invitation à remettre offre ou à présenter
indienen van een offerte of kandidatuur. une candidature est lancée à partir de cette date.
In voorliggend ontwerp van koninklijk besluit werd met alle door de Dans le présent projet d'arrêté royal, toutes les observations
Raad van State geformuleerde opmerkingen rekening gehouden. formulées par le Conseil d'Etat ont été prises en compte.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars. et très fidèles serviteurs.
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Advies 31.925/1/V van de afdeling wetgeving van de Raad van State Avis 31.925/1/V de la section de législation du Conseil d'Etat
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre des
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste vakantiekamer, op 2 juli vacations, saisi par le Premier Ministre, le 2 juillet 2001, d'une
2001 door de Eerste Minister verzocht hem van advies te dienen over
een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk demande d'avis sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal
besluit van 6 februari 1997 betreffende de overheidsopdrachten voor du 6 février 1997 relatif aux marchés publics de fournitures et de
aanneming van leveringen en diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet services auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la loi du 24
van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten van
toepassing is", heeft op 13 september 2001 het volgende advies gegeven travaux, de fournitures et de services", a donné le 13 septembre 2001
: l'avis suivant :
Voorafgaande vormvereisten Uit het advies van de inspecteur van financiën blijkt dat de ontworpen regeling een negatieve budgettaire weerslag kan hebben. Het ontworpen besluit dient derhalve krachtens artikel 5, 2°, van het koninklijk besluit van 16 november 1994 te worden voorgelegd aan de voorafgaande akkoordbevinding van de Minister tot wiens bevoegdheid de begroting behoort (1). Uit geen enkel van de aan de Raad van State, afdeling wetgeving, bezorgde stukken blijkt dat de Minister van Begroting zijn instemming heeft verleend met het voorliggende ontwerp. Te dien aanzien dient te worden opgemerkt dat aan het vereiste van het akkoord van de Minister van Begroting niet kan worden geacht te zijn voldaan door de principiële goedkeuring, op 28 juni 2001, van het ontwerp in de Ministerraad op grond van de overweging dat de Minister van Begroting deel uitmaakt van die raad. Die goedkeuring is immers gesteund op een meer algemene beleidsmatige beoordeling van het ontwerp. Die beoordeling kan niet worden geacht het begrotingsakkoord te impliceren of te vervangen aangezien dat akkoord wordt verleend vanuit budgettaire overwegingen. Formalités préliminaires Il ressort de l'avis de l'inspecteur des finances que les dispositions en projet peuvent avoir une incidence budgétaire négative. En vertu de l'article 5, 2°, de l'arrêté royal du 16 novembre 1994, l'arrêté en projet doit donc être soumis à l'accord préalable du ministre qui a le budget dans ses attributions (1). Aucun des documents fournis au Conseil d'Etat, section de législation, n'indique que le Ministre du Budget aurait marqué son accord sur le projet à l'examen. A cet égard, il faut observer que l'approbation de principe du projet, donnée le 28 juin 2001 en Conseil des ministres, ne peut être réputée satisfaire à l'exigence de l'accord du Ministre du Budget, au motif que ce ministre fait partie dudit conseil. En effet, cette approbation se fonde sur une appréciation qui se situe davantage sur le plan de la politique générale du projet. Cette appréciation ne peut être réputée impliquer l'accord budgétaire ou le remplacer, étant donné que cet accord est donné sur la base de considérations budgétaires.
(1) Aan de belangrijkheid van dat vormvoorschrift is onlangs herinnerd (1) Il y a peu, le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget a
door de Vice-Eerste Minister, Minister van Begroting, in zijn rappelé l'importance de cette formalité dans son communiqué au Conseil
mededeling in de Ministerraad van 14 juni 2001. des Ministres du 14 juin 2001.
Evenmin kan de beraadslaging in de Ministerraad worden geacht een La délibération en Conseil des Ministres ne peut pas non plus être
beraadslaging uit te maken als bedoeld in artikel 8 van het koninklijk considérée comme étant une délibération visée à l'article 8 de
besluit van 16 november 1994. Zulk een beraadslaging veronderstelt l'arrêté royal du 16 novembre 1994, laquelle suppose en effet, d'une
immers, enerzijds, een voorafgaande niet-akkoordbevinding van de Minister van Begroting en, anderzijds, een expliciet voorleggen van het betrokken ontwerp aan de Ministerraad met het oog op het voorbijgaan aan die niet-akkoordbevinding. Uit wat voorafgaat volgt dat niet werd voldaan aan het vereiste van de voorafgaande akkoordbevinding van de Minister van Begroting. De hierna volgende opmerkingen worden dan ook slechts gemaakt onder het voorbehoud dat alsnog aan dat vereiste wordt voldaan. Mochten de aan de Raad van State, afdeling wetgeving, voorgelegde teksten ten gevolge daarvan nog wijzigingen ondergaan, zullen de gewijzigde teksten voor een nieuw onderzoek aan de Raad van State moeten worden voorgelegd. Onderzoek van de tekst Aanhef part, qu'il n'y a pas eu d'accord préalable du Ministre du Budget et, d'autre part, que le projet concerné est soumis explicitement au Conseil des Ministres dans l'optique de passer outre à cette absence d'accord. Il résulte de ce qui précède que la formalité de l'accord préalable du Ministre du Budget n'a pas été accomplie. Les observations formulées ci-dessous ne le sont donc que sous réserve de l'accomplissement de cette formalité. Si des modifications doivent encore être apportées aux textes soumis au Conseil d'Etat, section de législation, par suite de l'accomplissement de cette formalité, les textes modifiés devront lui être soumis pour un nouvel examen. Examen du texte Préambule
1. Men schrijve in het eerste lid van de aanhef "artikel 296, lid 1, 1. Au premier alinéa du préambule, on écrira "l'article 296, alinéa 1er,
b)" in plaats van "artikel 296, § 1, b". b)" au lieu de "l'article 296, § 1er, b".
2. Aan de aanhef dient een lid te worden toegevoegd waarin wordt 2. Dans le préambule, il y a lieu d'ajouter un alinéa faisant
verwezen naar het koninklijk besluit van 6 februari 1997 betreffende référence à l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif aux marchés
de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en diensten publics de fournitures et de services auxquels s'applique l'article 3,
waarop artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993 betreffende de § 3, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
leveringen en diensten van toepassing is, inzonderheid naar de certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment
artikelen 2 en 4 van dat besluit, die door het ontworpen besluit worden gewijzigd. 3. Na de vermelding van het advies van de inspecteur van financiën dient een nieuw lid aan de aanhef te worden toegevoegd waarin wordt gerefereerd aan de (nog te verlenen) akkoordbevinding van de Minister van Begroting. Algemene opmerking Artikel 1 van het ontwerp is overbodig en kan worden weggelaten indien in het daarop volgende artikel (dat dan artikel 1 wordt) het volledige opschrift van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 wordt vermeld. Artikel 3 van het ontwerp, dat dan artikel 2 van het ontwerp aux articles 2 et 4 de cet arrêté, modifiés par l'arrêté en projet. 3. Après la mention de l'avis de l'inspecteur des finances, il faut ajouter, au préambule, un nouvel alinéa se référant à l'accord du Ministre du Budget (qui doit encore être donné). Observation générale L'article 1er du projet est superflu et peut être omis si l'article suivant (qui devient dès lors l'article 1er) mentionne l'intitulé complet de l'arrêté royal du 6 février 1997. Dans ce cas, l'article 3 du projet, qui devient donc l'article 2 du projet, peut commencer par
wordt, kan in dat geval aanvangen met de woorden "Artikel 4 van les mots "L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition
hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :". suivante :".
Artikel 2 Article 2
1. Men schrijve in het laatste lid van het ontworpen artikel 2, § 1, 1. Au dernier alinéa de l'article 2, § 1er, en projet, de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 "als bedoeld in artikel royal du 6 février 1997, on écrira "visés à l'article 17, § 2, de la
17, § 2, van de wet" in plaats van "in de zin van artikel 17, § 2, van loi" au lieu de "au sens de l'article 17, § 2, de la loi".
de wet". Een gelijkaardige opmerking geldt ten aanzien van het ontworpen Une observation similaire vaut pour l'article 2, § 6, alinéas 1er, 2
artikel 2, §§ 6, eerste, tweede en derde lid, 7, eerste lid, en 8. et 3, § 7, alinéa 1er, et § 8, en projet.
2. In de wetgevingstechniek worden geen woorden als "dienen te" of 2. Selon la légistique, les formules "il convient de" ou "doit (être)"
"moeten" gebruikt, aangezien de verplichting al in de regelgeving als ne s'emploient pas, dès lors que l'obligation est déjà inscrite dans
zodanig is vervat. De redactie van het ontworpen artikel 2, § 3, dient la règle proprement dite. La rédaction de l'article 2, § 3, en projet,
gelet op deze regel te worden aangepast. devra être adaptée en conséquence.
3. De tweede volzin van het ontworpen artikel 2, § 4, eerste lid, 3. Mieux vaudrait scinder la deuxième phrase de l'article 2, § 4,
wordt beter in twee afzonderlijke volzinnen opgesplitst, luidende : alinéa 1er, en projet, en deux phrases distinctes, rédigées comme suit :
« In dat geval dient hij de offertes met betrekking tot de leveringen « Dans ce cas, il dépose chacune des offres relatives aux fournitures,
en de diensten en met betrekking tot de nijverheidscompensaties elk in aux services et aux compensations industrielles, dans une enveloppe
onder een afzonderlijke en definitief gesloten omslag. Die omslagen séparée définitivement scellée. Ces enveloppes sont envoyées ou
worden gelijktijdig aan de aanbestedende overheid verzonden of remises simultanément au pouvoir adjudicateur ».
overhandigd".
4. Aangezien de beoordeling van de nijverheidscompensaties pas wordt 4. L'évaluation des compensations industrielles n'étant réglée qu'à
geregeld in het ontworpen artikel 2, § 6, wordt het tweede lid van het l'article 2, § 6, en projet, c'est dans cette disposition, et plus
ontworpen artikel 2, § 4, beter in die bepaling opgenomen, meer précisément dans son alinéa 2, que devrait figurer l'alinéa 2 de
bepaald in het tweede lid ervan. l'article 2, § 4, en projet.
5. Men schrijve in artikel 2, § 6, vierde lid, "Voor de toepassing van 5. A l'article 2, § 6, alinéa 4, on écrira "Pour l'application du
dit artikel" in plaats van "In de zin van dit artikel". présent article" au lieu de "Au sens du présent article".
6. Het is onduidelijk op welke wijze de "marge van tien procent (...) 6. On n'aperçoit pas clairement comment se calcule la "marge de dix
wat de gemotiveerde en gewogen rangschikking betreft die voortvloeit pour cent au niveau du classement pondéré motivé résultant de
uit de beoordeling overeenkomstig het eerste lid van deze paragraaf" l'évaluation effectuée conformément à l'alinéa 1er du présent
(ontworpen artikel 2, § 6, vierde lid) wordt berekend. paragraphe" (article 2, § 6, alinéa 4, en projet).
Volgens de door gemachtigde ambtenaar verstrekte inlichtingen is het Selon les informations fournies par le fonctionnaire délégué,
de bedoeling om de bedoelde marge te berekenen in functie van het l'intention est de calculer la marge visée en fonction du résultat du
resultaat van de inschrijver die bij de vergelijking van de offertes
als eerste wordt geklasseerd. Zulks zou in de tekst van het ontworpen soumissionnaire classé premier lors de la comparaison des offres. Il
artikel 2, § 6, vierde lid, moeten worden gespecificeerd. faudrait le préciser dans le texte de l'article 2, § 6, alinéa 4, en
7. Men schrijve in het ontworpen artikel 2, § 7, tweede lid, "... projet. 7. Dans l'article 2, § 7, alinéa 2, en projet, on écrira "..., le
maakt de minister bevoegd voor economie de offertes voor de in ministre qui a l'économie dans ses attributions transmet au ministre
aanmerking genomen nijverheidscompensaties over aan de bevoegde compétent, visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi, les offres de
minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet, samen met compensations industrielles entrant en considération, accompagnées de
hun volgens de in het bestek bepaalde quoteringsmethode gewogen en leur classement pondéré et motivé, établi selon la méthode de cotation
gemotiveerde rangschikking". prévue dans le cahier spécial des charges".
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
A. Beirlaen, kamervoorzitter, voorzitter; A. Beirlaen, président de chambre, président;
M. Van Damme, kamervoorzitter; M. Van Damme, président de chambre;
J. Smets, staatsraad; J. Smets, conseiller d'Etat;
H. Cousy en A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving; H. Cousy et A. Spruyt, assesseurs de la section de législation;
G. De Munter, toegevoegd griffier. G. De Munter, greffier assumé.
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
nagezien onder toezicht van de heer J. Smets. été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets.
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste auditeur. Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur. La note
De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de heer E. du Bureau de coordination a été rédigée par M. E. Vanherck,
Vanherck, referendaris. référendaire.
De griffier, Le greffier,
G. De Munter. G. De Munter.
De voorzitter, Le président,
A. Beirlaen. A. Beirlaen.
6 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 6 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 février
besluit van 6 februari 1997 betreffende de overheidsopdrachten voor 1997 relatif aux marchés publics de fournitures et de services
aanneming van leveringen en diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet
van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la loi du 24 décembre 1993
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten van relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de
toepassing is fournitures et de services
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, Vu le Traité instituant la Communauté européenne, notamment l'article
inzonderheid op artikel 296, § 1, b); 296, § 1er, b);
Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment
leveringen en diensten, inzonderheid op artikel 3, § 3; l'article 3, § 3;
Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1997 betreffende de Vu l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif aux marchés publics de
overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en diensten waarop fournitures et de services auxquels s'applique l'article 3, § 3, de la
artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993 betreffende de loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment les
leveringen en diensten van toepassing is, inzonderheid op artikelen 2 en 4; articles 2 et 4;
Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten, gegeven op 25 juni 2001; Vu l'avis de la Commission des marchés publics, donné le 25 juin 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juin 2001;
juni 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 november 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2001;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Gelet op het advies nr. 31.925/1/V van de Raad van State, gegeven op donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
13 september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.925/1/V, donné le 13 septembre 2001,
en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées
sur le Conseil d'Etat;
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van Défense et de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos
Landsverdediging en van Onze Minister van Economie en op het advies Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 februari 1997

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 6 février 1997 relatif

betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen en aux marchés publics de fournitures et de services auxquels s'applique
diensten waarop artikel 3, § 3, van de wet van 24 december 1993 l'article 3, § 3, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés
betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de
aanneming van werken, leveringen en diensten van toepassing is, wordt vervangen als volgt : services, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 2.§ 1. Wanneer een federaal Minister aan de Ministerraad een

«

Art. 2.§ 1er. Lorsqu'un Ministre fédéral soumet à l'accord du

in artikel 1 van dit besluit beoogde opdracht voor aanneming van
leveringen of diensten ter goedkeuring voorlegt die te gunnen is via Conseil des Ministres un marché de fournitures ou de services visé à
offerteaanvraag of via onderhandelingsprocedure, beslist de l'article 1er du présent arrêté, à passer par appel d'offres ou par
Ministerraad, indien nodig, toe te staan dat, overeenkomstig de procédure négociée, le Conseil des Ministres décide, s'il y a lieu,
voorwaarden van § 6 van dit artikel, rekening wordt gehouden met d'admettre la prise en compte, dans les conditions du § 6 du présent
overwegingen die verbonden zijn aan de versterking van het economisch article, de considérations liées au renforcement du potentiel
of technologisch potentieel van het land en die verenigbaar zijn met économique ou technologique du pays et compatibles avec le Traité
het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, instituant la Communauté européenne, concrétisées sous la forme de
geconcretiseerd in de vorm van nijverheidscompensaties. Deze compensations industrielles. Ces compensations industrielles portent
nijverheidscompensaties hebben ofwel betrekking op de studie, de soit sur l'étude, soit sur la mise au point, soit sur le
inrichting, de ontwikkeling, de gemeenschappelijke productie of de développement, soit sur la coproduction ou la production de
productie van leveringen of diensten die bij voorkeur van fournitures ou de services qui prioritairement doivent être de haute
hoogtechnologische aard moeten zijn. technologie.
De opdrachten waarvoor voorgesteld kan worden om een clausule van Les marchés dans lesquels il peut être proposé d'inclure une clause de
nijverheidscompensaties in te voegen, moeten, volgens de weerhouden compensations industrielles doivent, selon le mode de passation
gunningswijze, één van de bedragen, zoals bepaald in artikel 2 van het retenu, atteindre ou dépasser un des montants déterminés à l'article 2
koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het voorafgaand de l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et
toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de gunning en de aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des
uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van werken,
leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies voor marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en
openbare werken op federaal niveau, bereiken of overschrijden.
Ongeacht de gekozen gunningswijze, maakt elke opdracht waarvoor een matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral.
clausule van nijverheidscompensaties wordt toegestaan door de Quel que soit le mode de passation retenu, chaque marché dans lequel
Ministerraad, het voorwerp uit van een aankondiging van opdracht une clause de compensations industrielles est admise par le Conseil
gepubliceerd in het Bulletin der Aanbestedingen. De aankondiging des Ministres fait l'objet d'un avis de marché publié au Bulletin des
vermeldt deze clausule. Voor de opdrachten te gunnen bij wijze van Adjudications. L'avis fait mention de cette clause. Pour les marchés à
onderhandelingsprocedure als bedoeld in artikel 17, § 2, van de wet passer par procédure négociée visés à l'article 17, § 2, de la loi,
zijn de bekendmakingsregels bepaald in de artikelen 40, §§ 1 en 3, en les règles de publicité déterminées aux articles 40, §§ 1er et 3, et
66, §§ 1 en 3, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 van 66, §§ 1er et 3, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 sont
toepassing. d'application.
§ 2. Het bedrag van de opdracht dient te worden geraamd volgens de § 2. Le montant du marché est évalué en fonction des règles fixées par
regels vastgesteld door de artikelen 28 of 54 van het koninklijk les articles 28 ou 54 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996.
besluit van 8 januari 1996.
§ 3. Wanneer nijverheidscompensaties worden toegestaan, geeft het § 3. Lorsque des compensations industrielles sont admises, le cahier
bestek het gunningscriterium betreffende de aan de opdracht verbonden spécial des charges indique le critère d'attribution relatif aux
compensaties aan. De instemming van de Ministerraad bepaald in § 1 van compensations industrielles. L'accord du Conseil des Ministres prévu
dit artikel slaat eveneens op dit criterium en op de gewogen waarde au § 1er du présent article porte également sur ce critère et sur sa
hiervan in vergelijking met de andere gunningscriteria voor de valeur pondérée par rapport aux autres critères d'attribution du
opdracht. Deze gewogen waarde mag niet hoger zijn dan 15 procent van marché. Cette valeur pondérée ne peut excéder 15 pour cent de
alle criteria van de opdracht. l'ensemble des critères du marché.
De Ministerraad stemt bovendien in met het niveau van de contractuele Le Conseil des Ministres marque en outre son accord sur le niveau des
sancties die het bestek moet bepalen bij niet-uitvoering van de door sanctions contractuelles à prévoir dans le cahier spécial des charges
en cas d'inexécution par l'adjudicataire des engagements souscrits en
de aannemer aangegane verbintenissen inzake nijverheidscompensaties. matière de compensations industrielles. Ce niveau s'élève au moins à
Dit niveau bedraagt minstens 10 procent van het niet gerealiseerde 10 pour cent du montant non réalisé des compensations industrielles.
bedrag van de nijverheidscompensaties.
§ 4. Wanneer nijverheidscompensaties worden toegestaan, kan de § 4. Lorsque des compensations industrielles sont admises, le
inschrijver, naast de offerte voor de leveringen en diensten die het voorwerp uitmaakt van de opdracht, eveneens een offerte indienen voor de nijverheidscompensaties. In dat geval moet hij de offerte met betrekking enerzijds tot de leveringen of de diensten en anderzijds tot de nijverheidscompensaties elk indienen onder een afzonderlijke en definitief gesloten omslag. Die omslagen worden aan de bevoegde Minister, als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet verzonden of overhandigd. De afwezigheid van een offerte voor de nijverheidscompensaties of de onregelmatigheid ervan leidt niet tot de onregelmatigheid van de offerte van de inschrijver voor de leveringen en diensten die het voorwerp uitmaken van de opdracht. soumissionnaire, outre l'offre relative aux fournitures et aux services faisant l'objet du marché, peut également présenter une offre relative à des compensations industrielles. Dans ce cas, il dépose l'offre relative d'une part, aux fournitures ou aux services et d'autre part, aux compensations industrielles, chacune dans une enveloppe séparée définitivement scellée. Ces enveloppes sont envoyées ou remises au Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi. L'absence d'une offre relative aux compensations industrielles ou l'irrégularité de celle-ci ne rend pas irrégulière l'offre du soumissionnaire relative aux fournitures et aux services faisant l'objet du marché.
§ 5. Na de opening van de offertes met betrekking tot de leveringen en de diensten bij offerteaanvraag of na hun ontvangst bij onderhandelingsprocedure worden de omslagen die de offertes voor de nijverheidscompensaties bevatten zonder verwijl en zonder te zijn geopend, overgemaakt aan de Minister bevoegd voor Economie. § 6. De bevoegde Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet gaat over tot de beoordeling van de offertes wat hun regelmatigheid betreft, alsook van de criteria en de eisen van het bestek, waarbij een uitzondering wordt gemaakt voor het criterium betreffende de nijverheidscompensaties. Hij informeert zonder verwijl de Minister bevoegd voor Economie over de niet geselecteerde kandidaten of inschrijvers en over de inschrijvers wiens offerte als onregelmatig wordt beoordeeld. Deze laatste onderzoekt gelijktijdig de offertes voor de nijverheidscompensaties van de op deze wijze gekozen inschrijvers en gaat over tot de beoordeling ervan op kwalitatief en kwantitatief vlak. De voorgestelde nijverheidscompensaties worden wat de beoordeling betreft slechts in overweging genomen ten belope van het totaalbedrag van de opdracht. Daartoe kan hij, volgens de § 5. Après l'ouverture des offres concernant les fournitures et les services en appel d'offres ou après leur réception en procédure négociée, les plis contenant les offres relatives à des compensations industrielles sont transmis sans délai et sans avoir été ouverts au Ministre ayant l'Economie dans ses attributions. § 6. Le Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi procède à une évaluation des offres au regard de leur régularité ainsi que des critères et exigences du cahier spécial des charges, exception faite du critère relatif aux compensations industrielles. Il informe sans délai le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions des candidats ou des soumissionnaires non sélectionnés et des soumissionnaires dont l'offre est jugée irrégulière. Ce dernier examine en parallèle les offres relatives à des compensations industrielles des soumissionnaires ainsi retenus et procède à leur évaluation sur le plan qualitatif et quantitatif. Les compensations industrielles proposées ne sont prises en considération pour l'évaluation qu'à concurrence du montant total du marché. A cette fin,
gunningsprocedure van de opdracht, de inschrijvers uitnodigen hun il peut, selon la procédure de passation du marché, inviter les
offertes te verduidelijken of erover te onderhandelen. De bevoegde soumissionnaires à préciser leurs offres ou à les négocier. Le
Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet bepaalt in Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi et le
overleg met de Minister bevoegd voor Economie de datum tot wanneer eventueel verduidelijkingen bij offerteaanvraag en wijzigingen bij onderhandelingsprocedure kunnen aangebracht worden in de offertes. Als de bevoegde Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet uit de in het eerste lid van deze paragraaf bedoelde beoordeling afleidt dat offertes een vergelijkbaar belang vertegenwoordigen, wordt het criterium betreffende de nijverheidscompensaties in aanmerking genomen voor de gunning van de opdracht. In het tegengestelde geval, wordt enkel de beoordeling overeenkomstig het eerste lid van deze paragraaf in aanmerking genomen. Voor de toepassing van dit artikel, wordt onder offertes die een vergelijkbaar belang vertegenwoordigen, verstaan dat zij zich binnen Ministre ayant l'Economie dans ses attributions fixent de commun accord la date jusqu'à laquelle, en appel d'offres, des précisions, et, en procédure négociée, des modifications, peuvent éventuellement être apportées aux offres. Si, de l'évaluation prévue à l'alinéa 1er du présent paragraphe, le Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi conclut que des offres présentent un intérêt comparable, le critère relatif aux compensations industrielles est pris en considération pour l'attribution du marché. Dans le cas contraire, seule l'évaluation effectuée conformément à l'alinéa 1er du présent paragraphe est prise en considération. Pour l'application du présent article, on entend par offres présentant
een marge van 10 procent bevinden wat de gemotiveerde en gewogen un intérêt comparable celles qui se situent dans une marge de 10 pour
rangschikking betreft die voortvloeit uit de beoordeling cent au niveau du classement pondéré motivé résultant de l'évaluation
overeenkomstig het eerste lid van deze paragraaf. De marge wordt effectuée conformément à l'alinéa 1er du présent paragraphe. Cette
berekend in functie van het resultaat van de inschrijver die bij de marge est calculée en fonction du résultat du soumissionnaire classé
vergelijking van de offertes als eerste wordt geklasseerd. premier lors de la comparaison des offres.
De bevoegde Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet Le Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi et le
en de Minister bevoegd voor Economie, bepalen ieder wat hem betreft, Ministre ayant l'Economie dans ses attributions, chacun en ce qui le
de toe te passen quoteringsmethode in het bestek. concerne, déterminent dans le cahier spécial des charges la méthode de
cotation à appliquer.
§ 7. De bevoegde Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de § 7. Le Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi
wet informeert de Minister bevoegd voor Economie over de offertes die informe le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions des offres
een vergelijkbaar belang vertegenwoordigen. présentant un intérêt comparable.
Dans un délai convenu entre ces deux Ministres, lequel délai ne peut
Binnen een termijn overeengekomen door beide Ministers die maximaal 30 excéder 30 jours à compter de cette information, le Ministre ayant
dagen bedraagt vanaf deze informatieverstrekking, maakt de Minister l'Economie dans ses attributions transmet au Ministre compétent visé à
bevoegd voor Economie de offertes voor de in aanmerking genomen l'article 6, alinéa 1er, de la loi, les offres de compensations
nijverheidscompensaties over aan de bevoegde Minister als bedoeld in industrielles entrant en considération, accompagnées de leur
artikel 6, eerste lid, van de wet, samen met hun volgens de in het classement pondéré et motivé, établi selon la méthode de cotation
bestek bepaalde quoteringsmethode gewogen en gemotiveerde prévue dans le cahier spécial des charges.
rangschikking. § 8. Na instemming van de Ministerraad wordt de opdracht gegund door § 8. Après accord du Conseil des Ministres, le marché est attribué par
de bevoegde Minister als bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet. » le Ministre compétent visé à l'article 6, alinéa 1er, de la loi. »

Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 4.De aannemer is gebonden door zijn offerte voor de

«

Art. 4.L'adjudicataire est lié par son offre relative aux

nijverheidscompensaties, ook al werd het criterium betreffende de compensations industrielles même si le critère relatif aux
nijverheidscompensaties niet in aanmerking genomen voor de gunning van compensations industrielles n'a pas été pris en considération pour
de opdracht. De niet-uitvoering van de door de aannemer aangegane l'attribution du marché. L'inexécution des engagements souscrits par
verbintenissen inzake nijverheidscompensaties geeft aanleiding tot de l'adjudicataire en matière de compensations industrielles donne lieu à
toepassing van de daartoe bepaalde sancties. » l'application des sanctions prévues à cet effet. »

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002 voor de

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002 pour

overheidsopdrachten die met ingang van deze datum worden gepubliceerd les marchés publics publiés à partir de cette date ainsi que pour les
en voor deze waarbij, bij ontstentenis van verplichting om een marchés pour lesquels, à défaut d'obligation de publication d'un avis,
aankondiging te publiceren, de inschrijvers met ingang van deze datum l'invitation à remettre offre ou à présenter une candidature est
worden uitgenodigd tot het indienen van een offerte of kandidatuur. lancée à partir de cette date.

Art. 4.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Landsverdediging en

Art. 4.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Défense et Notre

Onze Minister van Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de Ministre de l'Economie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de
uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 6 december 2001. Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
De Minister van Landsverdediging, Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^