Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | Arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management au sein de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
6 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de | 6 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à la désignation et à |
uitoefening van de managementfuncties in het Federaal Agentschap voor | l'exercice des fonctions de management au sein de l'Agence fédérale |
de Veiligheid van de Voedselketen | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment |
inzonderheid artikel 6, §§ 5 en 7, eerste en tweede lid; | l'article 6, §§ 5 et 7, alinéa 1er et 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 octobre 2001; |
oktober 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 oktober 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2001; |
Gelet op het protocol van 1 oktober 2001 van sectorcomité XII Sociale | Vu le protocole du 1er octobre 2001 du Comité de Secteur XII Affaires |
Zaken; | sociales; |
Gelet op het protocol nr. 397 van 3 oktober 2001 van het Comité voor | Vu le protocole n° 397 du 3 octobre 2001 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | |
Gelet op verzoek op spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat het | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen werd | Vu l'urgence motivée par le fait que l'Agence fédérale pour la |
opgericht door de wet van 4 februari 2000; Gelet op de omstandigheid dat de Regering reeds toen de noodzaak tot het samenbrengen van de bevoegde diensten van diverse ministeries in een parastatale acuut vond; Gelet op de omstandigheid dat de Regering een niet aflatende inzet heeft betoond om elke stap noodzakelijk voor de operationalisering van het Agentschap op een zo kort mogelijke termijn te realiseren; Gelet op de omstandigheid dat deze operationalisering talrijke uitvoeringsbesluiten vereist waarvan op heden volgende gerealiseerd zijn : | Sécurité de la Chaîne alimentaire a été créée par la loi du 4 février 2000; Vu la circonstance que le Gouvernement estimait déjà à l'époque que la nécessité de réunir les services compétents de divers ministères en un parastatal était pressante; Vu la circonstance que le Gouvernement a fait preuve d'efforts constants pour réaliser dans un délai le plus court possible chaque étape nécessaire à l'opérationalisation de l'Agence; Vu la circonstance que cette opérationalisation requiert de nombreux arrêtés d'exécution dont les suivants ont été réalisés à ce jour : |
- Het koninklijk besluit van 29 maart 2000 betreffende de | - L'arrêté royal du 29 mars 2000 relatif à la Commission de sélection, |
Selectiecommissie, de wijze van kandidaatstelling, de voorwaarden van | aux modalités de candidature, aux conditions de désignation et |
aanwijzing in en deze van uitoefening van de functie van de | d'exercice de la fonction de l'administrateur délégué de l'Agence |
gedelegeerd bestuurder van het federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; |
- Het koninklijk besluit van 19 mei 2000 betreffende de samenstelling | - L'arrêté royal du 19 mai 2000 relatif à la composition et au |
en de werkwijze van het wetenschappelijk comité ingesteld bij het | fonctionnement du comité scientifique institué auprès de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; |
- Het koninklijk besluit van 19 mei 2000 betreffende de samenstelling | - L'arrêté royal du 19 mai 2000 relatif à la composition et au |
en de werkwijze van het raadgevend comité ingesteld bij het Federaal | fonctionnement du comité consultatif institué auprès de l'Agence |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; |
- Het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot regeling van de | - L'arrêté royal du 20 juillet 2000 réglant les conditions |
contractuele voorwaarden en het geldelijk statuut van de gedelegeerd | contractuelles et le statut pécuniaire de l'administrateur délégué de |
bestuurder van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; |
Voedselketen; - Het koninklijk besluit van 23 januari 2001 tot toekenning van | - L'arrêté royal du 23 janvier 2001 allouant des crédits en faveur de |
kredieten ten bate van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; |
- Het koninklijk besluit van 31 januari 2001 tot wijziging van het | - L'arrêté royal du 31 janvier 2001 modifiant l'arrêté royal du 19 mai |
koninklijk besluit van 19 mei 2000 betreffende de samenstelling en de | |
werkwijze van het raadgevend comité ingesteld bij het Federaal | 2000 relatif à la composition et au fonctionnement du comité |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | consultatif institué auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de |
la Chaîne alimentaire; | |
- Het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van | - L'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués |
de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de | par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke | modifiant diverses dispositions légales; |
bepalingen; - Het koninklijk besluit van 22 februari 2001 betreffende de | - L'arrêté royal du 22 février 2001 relatif au financement de l'Agence |
financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; |
Voedselketen; | |
- Het ministerieel besluit van 12 maart 2001 tot vaststelling van de | - L'arrêté ministériel du 12 mars 2001 fixant les indemnités et les |
vergoedingen en het presentiegeld waarop de leden en deskundigen van | jetons de présence auxquels ont droit les membres et experts du Comité |
het wetenschappelijk Comité en de deskundigen van het raadgevend | scientifique et les experts du Comité consultatif institués auprès de |
Comité ingesteld bij het federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; |
Voedselketen recht hebben; | |
- Het koninklijk besluit van 5 april 2001 tot wijziging van het | - L'arrêté royal du 5 avril 2001 modifiant l'arrêté royal du 13 mars |
koninklijk besluit van 13 maart 2000 tot vaststelling van de | 2000 fixant les teneurs maximales pour les résidus de pesticides |
maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen toegelaten in en | autorisées sur et dans les denrées alimentaires; |
op voedingsmiddelen; - Het koninklijk besluit van 5 april 2001 betreffende de ter | - L'arrêté royal du 5 avril 2001 relatif à la mise à disposition de |
beschikkingstelling van het personeel van bepaalde overheidsdiensten | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire du |
aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | personnel de certains services publics; |
- Het koninklijk besluit van 16 mei 2001 tot vaststelling van de | - L'arrêté royal du 16 mai 2001 fixant le lieu d'établissement, |
vestigingsplaats, de organisatie en de werking van het Federaal | l'organisation et le fonctionnement de l'Agence fédérale pour la |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | Sécurité de la Chaîne alimentaire; |
- Het koninklijk besluit van 4 juli 2001 tot wijziging van het | - L'arrêté royal du 4 juillet 2001 modifiant l'arrêté royal du 13 mars |
koninklijk besluit van 13 maart 2000 tot vaststelling van de | 2000 fixant les teneurs maximales pour les résidus de pesticides |
maximumgehalten aan residuen van bestrijdingsmiddelen toegelaten in en | autorisées sur et dans les denrées alimentaires; |
op voedingsmiddelen; - Het koninklijk besluit van 13 juli 2001 tot wijziging van | - L'arrêté royal du 13 juillet 2001 modifiant des arrêtés royaux |
koninklijke besluiten betreffende Landbouw en Middenstand naar | concernant l'Agriculture et les Classes moyennes suite à |
aanleiding van de invoering van de euro; | l'introduction de l'euro; |
Gelet op de omstandigheid dat vanaf 1 september 2001 het Agentschap | Vu la circonstance qu'à partir du 1er septembre 2001 l'Agence est |
geacht wordt het geheel van zijn bevoegdheden en opdrachten uit te | censée exercer l'ensemble de ses compétences et missions, que l'Agence |
oefenen; dat het Agentschap derhalve vanaf 1 september 2001 | est dès lors responsable à partir du 1er septembre 2001 du contrôle de |
verantwoordelijk is voor de controle van de voedselketen; | la chaîne alimentaire; |
Gelet op de omstandigheid dat het personeel van de Algemene | Vu la circonstance que le personnel de l'Inspection générale des |
Eetwareninspectie en van het Instituut voor veterinaire keuring ter | Denrées alimentaires et de l'Institut d'Expertise vétérinaire est ou |
beschikking gesteld wordt of zal worden van het Agentschap; | sera mis à la disposition de l'Agence; |
Gelet op de omstandigheid dat de personeelsleden van het ministerie | Vu la circonstance que les membres du personnel du ministère de |
van Landbouw en Middenstand dat op heden een deel van de opdrachten | l'Agriculture et des Classes moyennes qui exécutent à ce jour une |
van het Agentschap uitvoert, overeenkomstig de Lambermontakkoorden, | partie des missions de l'Agence, conformément aux accords du |
voor 1 januari 2002 ambtshalve dient overgedragen te worden naar het | Lambermont, doivent être transférés d'office à l'Agence pour le 1er |
Agentschap; | janvier 2002; |
Gelet op de omstandigheid dat voorliggend koninklijk besluit steunt op | Vu la circonstance que le présent arrêté royal est fondé sur l'arrêté |
het generiek koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de | royal générique du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties van de federale | l'exercice des fonctions de management des services publics fédéraux, |
overheidsdiensten; dat de Raad van State op 11 oktober 2001 advies | que le Conseil d'Etat a émis le 11 octobre 2001 un avis (32.344/1) |
(32.344/1) gegeven heeft betreffende voormeld koninklijk besluit; | relatif à l'arrêté royal précité; |
Om die redenen en het reeds voor advies voorgelegde basisbesluit wordt | Pour ces raisons et vu que l'arrêté de base déjà été soumis pour avis, |
de termijn van drie dagen verantwoord; de spoedige aanstelling van de | le délai de trois jours est justifié; la désignation rapide des |
leidinggevenden van de operationele diensten van het Agentschap is | dirigeants des services opérationnels de l'Agence est nécessaire non |
noodzakelijk niet enkel voor de operationalisering van het Agentschap | seulement pour l'opérationalisation de l'Agence mais également pour |
maar tevens om de reeds ter beschikking gestelde personeelsleden en de | offrir aux membres du personnel déjà mis à disposition et aux futurs |
toekomstige personeelsleden een houvast en richtlijnen betreffende hun | membres du personnel un point de repère et des directives au sujet de |
nieuwe werkomgeving te bieden en de definitieve personeelsoverdracht | leur nouvel environnement de travail et pour mener à bien le transfert |
in goede banen te leiden; | définitif de personnel; |
Gelet op het advies nr. 32.527/1 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 32.527/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2001 en |
november 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, | Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement et de Notre |
Volksgezondheid en Leefmilieu en Onze Minister van Ambtenarenzaken en | Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE I. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1. de Minister : de Minister die de Volksgezondheid in zijn | 1. le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft; | attributions; |
2. de wet van 4 februari 2000 : de wet van 4 februari 2000 houdende | 2. la loi du 4 février 2000 : la loi du 4 février 2000 relative à la |
oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
3. het Agentschap : het Agentschap voor de Veiligheid van de | 3. l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
4. de gedelegeerd bestuurder : de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap. | 4. l'administrateur délégué : l'administrateur délégué de l'Agence. |
Art. 2.§ 1. De leidinggevende functies in het Agentschap, die |
Art. 2.§ 1er. Les fonctions dirigeantes au sein de l'Agence, qui |
overeenkomstig art. 6, § 7, tweede lid, van de wet van 4 februari 2000 | conformément à l'article 6, § 7, alinéa 2, de la loi du 4 février |
in het kader van een mandaat worden uitgeoefend, worden in volgende | 2000, sont exercées dans le cadre d'un mandat, sont classées dans les |
groepen ingedeeld, in de volgende hiërarchische orde : | groupes ci-dessous, dans l'ordre hiérarchique suivant : |
1. de gedelegeerd bestuurder, aangesteld overeenkomstig de wet van 4 | 1. l'administrateur délégué, désigné conformément à la loi du 4 |
februari 2000 en het koninklijk besluit van 20 juli 2000; | février 2000 et à l'arrêté du 20 juillet 2000; |
2. de managementfunctie -1; | 2. la fonction de management -1; |
3. de managementfunctie -2; | 3. la fonction de management -2; |
§ 2. Het organogram van de management- en staffuncties van het | § 2. L'organigramme des fonctions de management et d'encadrement de |
Agentschap omvat : | l'Agence comprend : |
1. de gedelegeerd bestuurder; | 1. l'administrateur délégué; |
2. 5 managementfuncties -1; | 2. 5 fonctions de management -1; |
3. 5 managementfuncties -2. | 3. 5 fonctions de management -2. |
HOOFDSTUK II. - De selectie, de werving en de aanstelling van de | CHAPITRE II. - De la sélection, du recrutement et de la désignation |
houders van een managementfunctie | des titulaires des fonctions de management |
Afdeling I. - Algemene bepaling | Section I. - Disposition générale |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van dit hoofdstuk zijn de regels |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions du présent chapitre, les |
die toepasselijk zijn op de selectie en de werving van het | règles applicables à la sélection et au recrutement des agents de |
rijkspersoneel van toepassing op de selectie en de werving van de | l'Etat sont applicables à la sélection et au recrutement des |
houders van een managementfunctie. | titulaires d'une fonction de management. |
Afdeling II. - De selectie | Section II. - De la sélection |
Art. 4.§ 1. De vergelijkende selectie wordt georganiseerd per |
Art. 4.§ 1er. La sélection comparative est organisée par rôle |
taalrol. De Nederlandstalige respectievelijk de Franstalige kandidaten | linguistique. Les candidats à une fonction de management |
voor een managementfunctie nemen deel aan een Nederlandstalige | néerlandophones respectivement francophones participent à une |
respectievelijk Franstalige vergelijkende selectie die leidt tot hun | sélection comparative néerlandophone respectivement francophone qui |
indeling in groep A, B, C of D. | conduit à leur inscription en groupe A, B, C ou D. |
Elke groep A bevat de kandidaten die zeer geschikt zijn voor de uit te | Chaque groupe A contient les candidats qui sont très aptes à la |
oefenen functie, elke groep B de kandidaten die geschikt zijn voor de | fonction à exercer, chaque groupe B les candidats qui sont aptes à la |
uit te oefenen functie, elke groep C de kandidaten die minder geschikt | fonction à exercer, chaque groupe C les candidats qui sont moins aptes |
zijn voor de uit te oefenen functie, elke groep D de kandidaten die | à la fonction à exercer, chaque groupe D les candidats qui ne sont pas |
niet geschikt zijn voor de uit te oefenen functie. | aptes à la fonction à exercer. |
In de groep A en de groep B worden de kandidaten bovendien gerangschikt. | Dans le groupe A et le groupe B, les candidats ci-dessus sont classés. |
§ 2. SELOR - Selectiebureau van de federale overheid valideert de | § 2. SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale valide |
les résultats de chaque étape de la sélection comparative et | |
resultaten van elke stap in de vergelijkende selectie en maakt zich | s'approprie ou ne s'approprie pas à cet effet les résultats de chaque |
daartoe na uitoefening van de kwaliteitsbewaking de resultaten van | étape de la sélection comparative à l'issue de l'exercice de la |
elke stap in de vergelijkende selectie eigen of niet. | surveillance de qualité. |
Art. 5.§ 1. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor een |
Art. 5.§ 1er. Pour participer aux sélections comparatives pour une |
managementfunctie -1 moeten de kandidaten titularis zijn van een | fonction de management -1, les candidats doivent être titulaires d'une |
functie van niveau 1 of kunnen deelnemen aan een vergelijkende | fonction de niveau 1 ou pouvoir participer à une sélection comparative |
selectie voor een functie van niveau 1. | pour une fonction de niveau 1. |
De kandidaten voor een managementfunctie -1 dienen over een | Les candidats à une fonction de management -1 doivent posséder une |
managementervaring van minstens zes jaar te beschikken of tien jaar | expérience de management d'au moins six ans ou avoir une expérience |
nuttige professionele ervaring te hebben. Onder managementervaring | professionnelle utile d'au moins dix ans. Par expérience de |
wordt verstaan ervaring inzake beheer in een overheidsdienst of in een | management, il y a lieu d'entendre une expérience en gestion au sein |
organisatie uit de private sector. | d'un service public ou d'une organisation du secteur privé. |
§ 2. Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor een | § 2. Pour participer à une sélection comparative pour une fonction de |
managementfunctie -2 moeten de kandidaten gedurende minstens zes jaar | management -2, les candidats doivent être titulaires d'une fonction de |
titularis zijn van een functie van niveau 1 bij het Instituut voor | niveau 1 depuis au moins six ans dans l'Institut d'expertise |
veterinaire keuring of in een ministerie of federale overheidsdienst, | véterinaire ou dans un ministère ou un service public fédéral visé par |
zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende | l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des |
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn | |
aan iedere federale overheidsdienst. | organes communs à chaque service public fédéral. |
Art. 6.§ 1. De kandidaten voor een managementfunctie moeten over de |
Art. 6.§ 1er. Les candidats à une fonction de management doivent |
competenties, relationele en managementvaardigheden beschikken die | avoir les compétences, aptitudes relationnelles et de management |
worden bepaald in de functiebeschrijving en het competentieprofiel van | fixées dans la description de fonction et dans le profil de compétence |
de te begeven managementfunctie. | afférents à la fonction de management à conférer. |
§ 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van de binnen | § 2. La description de la fonction et le profil de compétence d'une |
het Agentschap te begeven managementfunctie worden bepaald : | fonction de management à conférer au sein de l'Agence sont : |
1° voor de managementfunctie -1, door de minister, op voorstel van de | 1° pour la fonction de management -1, par le ministre sur proposition |
gedelegeerd bestuurder; | de l'administrateur délégué; |
2° voor de managementfunctie -2, door de minister, op voorstel van de | 2° pour la fonction de management -2, par le ministre sur proposition |
gedelegeerd bestuurder en de houder van de managementfunctie -1. | de l'administrateur délégué et du titulaire de la fonction de management -1; |
Art. 7.§ 1. Elke selectiecommissie wordt samengesteld door de |
Art. 7.§ 1er. Chaque commission de sélection est constituée par |
afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de Federale | l'administrateur-délégué de SELOR - Bureau de Sélection de |
Overheid. De profielen van de leden van elke selectiecommissie worden | l'Administration fédérale. Les profiles des membres de chaque |
vastgelegd in samenspraak met de betrokken minister, op voorstel van | commission de sélection sont déterminés en concertation avec le |
de gedelegeerd bestuurder. | ministre concerné sur proposition de l'administrateur délégué. |
Voor de managementfunctie -1, maakt de afgevaardigd bestuurder van | Pour la fonction de management -1, l'administrateur-délégué du SELOR - |
SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid aan de regeringsleden | Bureau de Sélection de l'Administration fédérale transmet la |
de samenstelling van de selectiecommissies over. Zij kunnen hem hun | composition des commissions de sélection à tous les membres du |
Gouvernement. Ceux-ci peuvent lui transmettre leurs objections dans | |
opmerkingen binnen zeven kalenderdagen meedelen. SELOR - | les sept jours calendrier. SELOR - Bureau de Sélection de |
Selectiebureau van de Federale Overheid dient op de opmerkingen te | l'Administration fédérale est tenu de répondre aux remarques par une |
antwoorden bij wijze van een gemotiveerde beslissing. | décision motivée. |
De selectiecommissie is samengesteld uit een meerderheid aan experten | La commission de sélection est composée d' une majorité d'experts |
tewerkgesteld bij een overheid of in de non-profitsector. De leden van | employés dans l'administration ou dans le secteur non-marchand. Les |
de selectiecommissie worden op basis van hun kennis van de | membres de la commission de sélection sont choisis en fonction de leur |
jobspecifieke competenties gekozen. | connaissance des compétences spécifiques à la fonction. |
De selectiecommissie wordt voorgezeten door een afgevaardigde van | La commission de sélection est présidée par un délégué de SELOR - |
SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid. Met het oog op een | Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. Afin d'avoir une |
gelijkwaardige aanpak, plegen de voorzitters van de Nederlandstalige | approche équivalente, les présidents de la commission néerlandophone |
en Franstalige selectiecommissie overleg. | et de la commission francophone se concertent. |
§ 2. Elke Nederlandstalige en Franstalige vergelijkende selectie, | § 2. Chaque sélection comparative néerlandophone et francophone, visée |
bedoeld in artikel 4, § 1, bestaat uit volgende stappen : | à l'article 4, § 1er, contient les étapes suivantes : |
1° SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid beslist of de | 1° SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale - décide |
kandidaten voldoen aan de algemene en bijzondere | si les candidats satisfont aux conditions générales et particulières |
toelaatbaarheidsvereisten. De kandidaten die niet voldoen, worden geweigerd. | d'admissibilité. Les candidats qui ne satisfont pas, sont refusés. |
2° een assessment waarbij de voor de managementfunctie vereiste | 2° un assessment ayant pour but d'évaluer les aptitudes à diriger |
leidinggevende vaardigheden worden getoetst. Onder assessment wordt | requises pour exercer une fonction de management. Par assessment, il y |
verstaan een vorm van potentialiteitsinschatting. | a lieu d'entendre une forme d'évaluation des potentialités. |
Dit assessment wordt afgelegd voor externe expert-evaluatoren, | Cet assessment est mené devant des experts-évaluateurs externes, |
aangeduid door SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid. Twee | désignés par SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. |
leden van, en aangeduid in de schoot van elke selectiecommissie worden uitgenodigd om aanwezig te zijn bij het assessment als observator. De expert-evaluatoren beschrijven het assesment van elke kandidaat en geven elke kandidaat één van de volgende beoordelingen : zeer geschikt, geschikt, minder geschikt en niet-geschikt. Bij deze indeling worden de observatoren uitgenodigd om aanwezig te zijn met raadgevende stem. 3° een mondelinge proef, afgenomen door elke selectiecommissie. Dit gedeelte heeft tot doel de functiespecifieke competenties, vermeld in de desbetreffende functiebeschrijving en competentieprofiel, van elke kandidaat te evalueren en het geven aan elke kandidaat van één van de volgende beoordelingen : zeer geschikt, geschikt, minder geschikt en niet-geschikt. Twee expert-evaluatoren, aangeduid door | Deux membres de chaque commission de sélection, désignés en son sein, sont invités à être présents à l'assessment comme observateurs. Les experts-évaluateurs décrivent l'assessment de chaque candidat et donnent à chaque candidat une des appréciations suivantes : très apte, apte, moins apte et pas apte. Lors de cette répartition, les observateurs sont invités à être présents avec voix consultative. 3° une épreuve orale, présentée devant chaque commission de sélection. Cette partie a pour but d'évaluer les compétences spécifiques à la fonction de chaque candidat, énumérées dans la description de fonction et le profil de compétences correspondants et de donner à chaque candidat une des appréciations suivantes : très apte, apte, moins apte |
SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid, worden uitgenodigd om | et pas apte. Deux experts-évaluateurs, désignés par SELOR - Bureau de |
aanwezig te zijn tijdens de proef als observator. | Sélection de l'Administration fédérale, sont invités à être présents à |
l'épreuve comme observateurs. | |
Bij de indeling van de kandidaten worden de aangeduide | Lors de la repartition des candidats, les experts-évaluateurs désignés |
expert-evaluatoren uitgenodigd om aanwezig te zijn met raadgevende | sont invités à être présents avec voix consultative comme |
stem als observator. | observateurs. |
4° Vervolgens maken elke selectiecommissie en de betrokken | 4° Ensuite, chaque commission de sélection et les experts-évaluateurs |
expert-evaluatoren samen de eindevaluatie op van de kandidaten | concernés rédigent ensemble l'évaluation finale des candidats |
overeenkomstig hun functiespecifieke competenties en hun | conformément à leurs compétences spécifiques pour la fonction, ainsi |
leidinggevende vaardigheden en delen deze in in vier groepen, met name | que leurs aptitudes à diriger et répartissent les candidats dans |
A, B, C of D. Zij rangschikken de kandidaten ingedeeld in groep A en | quatre groupes, notamment A, B, C ou D. Ils classent les candidats du |
groep B. | groupe A et du groupe B. |
Zij sturen deze eindevaluatie aan de aanstellende overheid samen met | Ils envoyent cette évaluation finale à l'autorité compétent pour la |
de verslagen en de deelresultaten bedoeld in 2° en 3° teneinde haar | désignation, ensemble avec les rapports et les résultats partiels |
optimaal in te lichten omtrent het door elke kandidaat bereikte | visés aux 2° et 3°, afin de l'éclairer optimalement sur le résultat |
resultaat. | obtenu de chaque candidat. |
§ 3. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling en/of rangschikking. | § 3. Les candidats sont informés de leur répartition et/ou classement. |
Afdeling III. - De werving | Section III. - Du recrutement |
Art. 8.SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid maakt het |
Art. 8.SELOR - Bureau de Sélection de l'Autorité Fédérale transmet |
geheel van de resultaten van de Nederlandstalige en de Franstalige | l'ensemble des résultats de la sélection comparative néerlandophone et |
vergelijkende selectie, bedoeld in artikel 7, § 2, over aan de | francophone, visé à l'article 7, § 2, à l'administrateur-délégué. |
gedelegeerd bestuurder. Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud | Un entretien complémentaire est prévu avec les candidats du groupe A. |
georganiseerd. Dit onderhoud heeft tot doel de Nederlandstalige en | Cet entretien a pour objectif de comparer les candidats |
Franstalige kandidaten te vergelijken wat betreft hun competenties, | néerlandophones et francophones en ce qui concerne leurs compétences, |
relationele en managementvaardigheden zoals bepaald in de | aptitudes relationnelles et de management fixées dans la description |
functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven | de fonction et dans le profil de compétence afférents à la fonction de |
managementfunctie. Dit onderhoud wordt geleid : | management à conférer préétablis. Cet entretien est mené : |
1° voor de werving van de houder van de managementfunctie -1, door de | 1° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -1, |
gedelegeerd bestuurder; | par l'administrateur délégué; |
2° voor de werving van de houder van de managementfunctie -2, door de | 2° pour le recrutement du titulaire de la fonction de management -2, |
houder van de managementfunctie -1 en de gedelegeerd bestuurder. | par le titulaire de la fonction de management -1 et l'administrateur |
Van elk onderhoud wordt een verslag houdende het resultaat van deze | délégué. Un rapport de chaque entretien relatif au résultat de cette |
vergelijking opgemaakt. Dit verslag wordt bij het aanstellingsdossier | comparaison est rédigé. Ce rapport est joint au dossier de |
gevoegd. | désignation. |
Bij uitputting van groep A, wordt de hiervoor vermelde procedure | Après épuisement du groupe A, la procédure susmentionnée se répète |
herhaald voor de kandidaten van groep B. | avec les candidats du groupe B. |
Afdeling IV - De aanstelling | Section IV. - De la désignation |
Art. 9.De kandidaten, gekozen overeenkomstig artikel 8, worden voor |
Art. 9.Les candidats, choisis conformément à l'article 8, sont |
een periode van zes jaar aangesteld door de Koning, op voorstel van de | désignés pour une période de six ans par le Roi, sur proposition du |
betrokken minister, na voordracht door de gedelegeerd bestuurder. | ministre concerné, après proposition de l'administrateur délégué. |
In afwijking van de artikelen 28 tot 33quinquies van het koninklijk | Par dérogation aux articles 28 à 33quinquies de l'arrêté royal du 2 |
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les titulaires |
rijkspersoneel, moeten de houders van een managementfunctie geen stage | d'une fonction de management ne sont pas soumis à un stage. |
doormaken. HOOFDSTUK IV. - Nadere regels betreffende de uitoefening van de | CHAPITRE IV. - Modalités de l'exercice des fonctions de management |
managementfunctiesAfdeling I. - Het managementplan van de houder van een | Section I. - Du plan de management du titulaire d'une fonction de |
managementfunctie | management |
Art. 10.Binnen een termijn van drie maanden na de aanstelling wordt |
Art. 10.Dans les trois mois qui suivent la désignation, un projet de |
door de houder van de managementfunctie een ontwerp van managementplan | plan de management et un projet de plan opérationnel sont transmis par |
en operationeel plan bezorgd aan de organen die het onderhoud bedoeld | le titulaire de la fonction de management aux organes qui ont mené |
in artikel 8, geleid hebben. | l'entretien visé à l'article 8. |
Het managementplan bevat minstens de beschrijving van de volgende | Le plan de management comporte au moins la description des éléments |
elementen : | suivants : |
1° de precieze omschrijving van de algemene beheersopdrachten van de | 1° la définition précise des missions générales de gestion qui |
houder van de managementfunctie en zijn verplichtingen terzake; | incombent au titulaire de la fonction de management et ses obligations en la matière; |
2° de strategische doelstellingen die hij moet bereiken en zijn | 2° les objectifs stratégiques à atteindre par lui et ses obligations |
verplichtingen terzake; | en la matière; |
3° de operationele doelstellingen die hij moet bereiken en zijn | 3° les objectifs opérationnels à atteindre par lui et ses obligations |
verplichtingen terzake; | en la matière; |
4° de toegekende budgettaire middelen. | 4° les moyens budgétaires attribués. |
Het operationeel plan omvat minstens de beschrijving van de volgende | Le plan opérationnel comporte au moins la description des éléments |
elementen : | suivants : |
1° de uitwerking in het raam van een jaarlijks operationeel plan met | 1° la mise en oeuvre, dans le cadre d'un plan opérationnel annuel |
horizon van drie jaar van de concrete prestaties voortvloeiend uit de | comprenant une projection sur trois ans, des prestations concrètes |
uitvoering van de beheersopdrachten en de strategische en operationele | résultant de l'exécution des missions de gestion et des objectifs |
doelstellingen die in het managementplan vermeld zijn, rekening | stratégiques et opérationnels mentionnés dans le plan de management, |
houdend met de budgettaire middelen; | en tenant compte des moyens budgétaires; |
2° de begroting op jaarbasis voor de uitvoering van de in 1° bedoelde | 2° le budget, sur base annuelle, nécessaire à la mise en oeuvre des |
prestaties. | prestations visées au 1°. |
Het ontwerp van managementplan en het ontwerp van operationeel plan | Le projet de plan de management et le projet de plan opérationnel |
worden door de houder van de managementfunctie opgesteld op basis van | d'action sont établis par le titulaire de la fonction de management |
de door het in het eerste lid vermelde organen verstrekte informatie, | sur la base des informations fournies par les organes visés à l'alinéa |
met name wat de hem ter beschikking gestelde middelen betreft en | 1er, notamment en ce qui concerne les moyens mis à sa disposition et |
rekening houdend met het strategisch plan van de gedelegeerd | compte tenu du plan stratégique de l'administrateur délégué (business |
bestuurder (businessplan). | plan). |
In de maand volgend op de ontvangst van de ontwerpen leggen de | Dans le mois qui suit la réception des projets, les organes visés à |
organen, bedoeld in artikel 8, tweede lid, het managementplan en het | l'article 8, alinéa 2, définissent le plan de management et le plan |
operationeel plan vast. | opérationnel. |
Het managementplan en het operationeel plan worden aangepast in | Le plan de management et le plan opérationnel sont adaptés de commun |
onderling overleg. | accord. |
Afdeling II. - Nadere regelen betreffende de uitvoering van de | Section II. - Modalités relatives à l'exécution des fonctions de |
managementfuncties | management |
Onderafdeling I. - Administratief statuut | Sous-section I. - Du statut administratif |
Art. 11.Tijdens de duur van hun mandaat, is, behoudens de afwijkende |
Art. 11.Pendant la durée de leur mandat, le statut des agents de |
bepalingen in onderhavig besluit, het statuut van het rijkspersoneel | l'Etat est d'application aux titulaires d'une fonction de management, |
van toepassing op de houders van een managementfunctie. | à l'exception des dispositions dérogatoires du présent arrêté. |
Voor de toepassing van het statuut van het rijkspersoneel, maken de | Pour l'application du statut des agents de l'Etat, les titulaires |
houders van een managementfunctie deel uit van niveau 1. Ze | d'une fonction de management font partie du niveau 1. Ils rapportent |
rapporteren rechtstreeks aan de gedelegeerd bestuurder en staan | directement à l'administrateur délégué et se trouvent hiérarchiquement |
hiërarchisch boven de rangen 16. | au-dessus des rangs 16. |
Art. 12.De houder van een managementfunctie die op het ogenblik van |
Art. 12.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 19 |
zijn indienstneming vast benoemd is in de overheidsdiensten, bedoeld | novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres |
in artikel 1, § 1, van de wet van 22 juli 1993 houdende diverse | du personnel des administrations de l'Etat, le titulaire d'une |
maatregelen inzake ambtenarenzaken, wordt, in afwijking van de | fonction de management qui, au moment de sa désignation, est nommé à |
bepalingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende | titre définitif au sein des services publics visés à l'article 1er, § |
de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | 1er, de la loi du 22 juillet 1993 portant certains mesures en matière |
rijksbesturen, in ambtshalve verlof voor opdracht van algemeen belang | de fonction publique, est mis en congé d'office pour mission d'intérêt |
geplaatst voor de duur van het mandaat. Hun betrekking kan vacant | général pour la durée du mandat. Son emploi peut être déclaré vacant |
verklaard worden na twee jaar en intussen kan er enkel in voorzien | après deux ans et il ne peut y être pourvu entretemps que par un |
worden door middel van contractuele tewerkstelling of hogere functies. | engagement contractuel ou au moyen de fonctions supérieures. |
Art. 13.De houder van een managementfunctie oefent zijn taak voltijds |
Art. 13.Le titulaire d'une fonction de management exerce sa tâche à |
uit. | temps plein. |
Tijdens zijn mandaat kan hij : | Pendant son mandat, il ne peut obtenir : |
1° geen verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd deze | 1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle sauf si |
die het ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in | celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en |
geval van ernstige ziekte betreffen; | cas de maladie grave; |
2° geen verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen | 2° un congé pour poser sa candidature aux élections des chambres |
van de federale wetgevende kamers, van de gewest- en gemeenschapsraden | législatives fédérales, des conseils des régions et des communautés ou |
of van de provincieraden of om een ambt uit te oefenen in een cel | des conseils provinciaux ou pour exercer une fonction dans une |
beleidsvoorbereiding of het kabinet van een minister of een | cellulle stratégique ou dans le cabinet d'un ministre ou d'un |
staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of van een lid | secrétaire d'Etat ou dans le cabinet du président ou d'un membre du |
van de regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het Verenigd | Gouvernement d'une Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la |
College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van het | Commission communautaire commune ou du Collège de la Commission |
College van de Franse Gemeenschapscommissie; | communautaire française; |
3° geen verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een | 3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un |
andere betrekking van een overheidsdienst; | autre emploi d'un service public; |
4° geen verlof krijgen voor onthaal en opleiding; 5° geen verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps burgerlijke veiligheid als vrijwillige indienstnemer bij dit korps; 6° geen verlof krijgen om minder-validen en zieken te vergezellen en bij te staan; 7° geen verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen; 8° geen toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid; 9° geen afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden verkrijgen; 10° geen verloven krijgen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van | 4° un congé pour accueil et formation; 5° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce corps; 6° un congé pour accompagner et assister des handicapés et des malades; 7° un congé pour mission d'intérêt général; 8° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle; 9° une absence de longue durée pour raisons personnelles; |
12 augustus 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter | 10° un congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au |
beschikking van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België | congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la |
gestelde personeelsleden van de rijksdiensten en in het koninklijk | disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à |
besluit van 2 april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige | l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains |
personeelsleden in overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten | membres du personnel des services publics pour accomplir certaines |
van bepaalde prestaties ten behoeve van erkende politieke groepen, | prestations au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées |
respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen in de | législatives nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice |
wetgevende vergaderingen van de Staat en van de Gemeenschappen of de Gewesten. | des présidents de ces groupes. |
Onderafdeling II. - Geldelijk statuut | Sous-section II. - Du statut pécuniaire |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging |
Art. 14.L'arrêté royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération |
van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en | des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics |
tot vaststelling van hun wedde, is van overeenkomstige toepassing wat | fédéraux et fixant leur traitement, est applicable en ce qui concerne |
betreft het functiewegingssysteem, de criteria die aan de basis ervan | le système de pondération des fonctions, les critères qui sont à la |
liggen en de beloningsmethodiek van het Agentschap. | base de celle-ci et la méthologie de la rémunération de l'Agence. |
Art. 15.De functionele directeurs van de stafdiensten Personeel & |
Art. 15.Les directeurs fonctionnels des services d'encadrement |
Personnel & Organisation et Budget & Contrôle de la Gestion, visés à | |
Organisatie en Budget & Beheerscontrole, bedoeld in artikel 6 van | l'article 6 du même arrêté, sont pour l'Agence les responsables des |
hetzelfde besluit, zijn voor het Agentschap de verantwoordelijken van | directions d'administration chargées respectivement des affaires du |
de bestuursdirecties respectievelijk belast met de personeelszaken en | |
met de financiën en de begroting. | personnel ainsi que des finances et du budget. |
Onderafdeling III. - Onverenigbaarheden | Sous-section III. - Des incompatibilités |
Art. 16.§ 1. Is onverenigbaar met de uitoefening van een |
Art. 16.§ 1er. Est incompatible avec l'exercice d'une fonction de |
managementfunctie : | management : |
1° elke activiteit, bezigheid of mandaat, zelfs onbezoldigd, | 1° toute activité, occupation ou mandat, même gratuit, exercé par le |
uitgeoefend door de mandaathouder zelf, via een vertegenwoordiger of | mandataire lui-même, par personne interposée ou par intermédiaire, |
via een tussenpersoon in eender welke inrichting, onderneming, | |
vennootschap of vereniging waarbij aanleiding kan ontstaan tot een | dans tout établissement, entreprise, société ou association quelconque |
belangenconflict met de activiteiten van het Agentschap of tot | et susceptible de donner lieu à un conflit d'intérêt avec les |
aantasting van de onafhankelijkheid of neutraliteit van de | activités de l'Agence ou de porter atteinte à l'indépendance ou à la |
mandaathouder; | neutralité du mandataire; |
2° het hebben van belangen in enige inrichting, onderneming, | 2° la détention d'intérêts dans tout établissement, entreprise, |
vennootschap of vereniging waarvan de activiteiten aanleiding kunnen | société ou association dont les activités sont susceptibles d'être |
geven tot een controle door het Agentschap; | contrôlées par l'Agence; |
3° elke activiteit die ingaat tegen de waardigheid van de functie of | 3° toute activité qui serait contraire à la dignité de la fonction ou |
die schade kan berokkenen aan de vervulling van de plichten verbonden | qui pourrait nuire à l'accomplissement des devoirs de la fonction; |
aan de functie; 4° de uitoefening van elk openbaar mandaat van politieke aard, tenzij | 4° l'exercice de tout mandat public de nature politique, à l'exception |
mandaten van sociale of culturele aard. | de mandats de nature sociale ou culturelle. |
§ 2. Alvorens zijn functie op te nemen, doet de mandaathouder aangifte | § 2. Avant son entrée en fonction, le mandataire déclare les intérêts |
van de belangen die hij of zijn verwanten die met hem samenwonen, | qu'il, ou les membres de sa famille habitant sous le même toit, |
bezitten of de activiteiten die hij uitoefent in enige inrichting, | possèdent ou activités qu'il exerce dans tout établissement, |
onderneming, vennootschap of vereniging waarvan de activiteiten onder | entreprise, société ou association dont les activités sont |
de bevoegdheid kunnen vallen van het Agentschap. | susceptibles de relever des compétences de l'Agence. |
De Minister onderzoekt de verenigbaarheid van deze belangen of | Le Ministre examine la compatibilité de ses intérêts ou activités avec |
activiteiten met de uitoefening van de functie binnen het Agentschap. | l'exercice de la fonction au sein de l'Agence. |
HOOFDSTUK V. - De evaluatie van de houder van een managementfunctie | CHAPITRE V. - De l'évaluation du titulaire d'une fonction de management |
Art. 17.§ 1. Elke houder van een managementfunctie wordt |
Art. 17.§ 1er. Chaque titulaire d'une fonction de management est |
tweejaarlijks geëvalueerd; de eerste evaluatie grijpt plaats twee jaar | évalué tous les deux ans; la première évaluation a lieu deux ans après |
na het begin van het mandaat. Ten laatste zes maand vóór het einde van | le début du mandat. Au plus tard six mois avant la fin de son mandat, |
het mandaat krijgt hij een globale eindevaluatie. | il reçoit une évaluation finale globale. |
§ 2. De tweejaarlijkse evaluatie en de eindevaluatie van de houder van | § 2. L'évaluation bisannuelle et l'évaluation finale du titulaire |
een managementfunctie betreffen de prestatiedoelstellingen en de | d'une fonction de management concernent les objectifs de prestation et |
concrete uitwerking ervan, zoals vervat in het managementplan en het | leur développement concret, tels que contenus dans le plan de |
operationeel plan, bedoeld in artikel 10. | management et le plan opérationnel visés à l'article 10. |
§ 3. De evaluator van een houder van een managementfunctie is het | § 3. L'évaluateur des titulaires d'une fonction de management est l' |
orgaan of de organen, bedoeld in artikel 8, tweede lid. | organe ou les organes visés à l'article 8, alinéa 2. |
Voor de evaluatie wordt de evaluator bijgestaan door een extern | Pour l'évaluation, l'évaluateur est assisté par un bureau externe. Ce |
bureau. Dit bureau heeft als opdracht de evaluatie van het bereiken | bureau a pour mission l'évaluation de la réalisation des objectifs de |
van de prestatiedoelstellingen en de concrete uitwerking ervan, zoals | prestation et leur développement concret, tels que contenus dans le |
vervat in het managementplan en het operationeel plan, bedoeld in | plan de management et le plan opérationnel visés à l'article 10. |
artikel 10, na te gaan. | |
Art. 18.De tweejaarlijkse evaluatie en de eindevaluatie van de houder |
Art. 18.L'évaluation bisannuelle et l'évaluation finale du titulaire |
van de managementfunctie wordt besloten met de vermelding « | de la fonction de management sont conclues par la mention « |
onvoldoende » wanneer de prestatiedoelstellingen en de concrete | insuffisant » lorsque les objectifs de prestation et leur |
uitwerking ervan, zoals vervat in het managementplan en het | développement concret, tels que contenus dans le plan de management et |
operationeel plan, bedoeld in artikel 10, klaarblijkelijk niet werden | le plan opérationnel visés à l'article 10, n'ont manifestement pas été |
verwezenlijkt. | réalisés. |
De eindevaluatie van de houder van de managementfunctie wordt besloten | L'évaluation finale du titulaire de la fonction de management est |
met de vermelding « zeer goed » wanneer de prestatiedoelstellingen en | conclue par la mention « très bon » lorsque les objectifs de |
de concrete uitwerking ervan, zoals vervat in het managementcontract | prestation et leur développement concret, tels que contenus dans le |
en het operationeel plan, bedoeld in artikel 10, in hun geheel | contrat de management et le plan opérationnel visés à l'article 10, |
optimaal werden verwezenlijkt. | ont tous été réalisés d'une façon optimale. |
Art. 19.In ieder geval heeft de evaluator met het oog op een |
Art. 19.Dans tous les cas, l'évaluateur a un entretien de |
evaluatie een functioneringsgesprek met de te evalueren persoon. Als | fonctionnement, dans le cadre d'une évaluation, avec la personne à |
voorbereiding op dit gesprek maakt de te evalueren persoon een | évaluer. Comme préparation à cet entretien, la personne à évaluer |
zelfevaluatie op die hij vijf kalenderdagen voor het gesprek overmaakt | établit une auto-évaluation qu'il transmet à l'évaluateur cinq jours |
aan de evaluator. Deze schriftelijke zelfevaluatie maakt deel uit van | calendrier avant l'entretien. Cette auto-évaluation est reprise dans |
het evaluatiedossier. | le dossier d'évaluation. |
Na het evaluatiegesprek finaliseert de evaluator het beschrijvend | Après l'entretien d'évaluation, l'évaluateur finalise le rapport |
evaluatieverslag dat binnen de vijftien kalenderdagen na het | d'évaluation descriptif qui est transmis à l'évalué dans les 15 jours |
evaluatiegesprek tegen ontvangst aan de geëvalueerde wordt bezorgd. | calendrier qui suivent l'entretien d'évaluation. |
Art. 20.Wanneer een tussentijdse evaluatie resulteert in een |
Art. 20.Lorsqu'une évaluation intermédiaire résulte en une mention « |
vermelding « onvoldoende » of een eindevaluatie niet resulteert in een | insuffisant » ou qu'une évaluation finale ne résulte pas en la mention |
eindvermelding « zeer goed », kan de geëvalueerde binnen de vijftien | finale « très bon », l'évalué peut, dans les 15 jours calendrier qui |
kalenderdagen na ontvangst van het evaluatieverslag beroep instellen | suivent la réception du rapport d'évaluation, introduire un recours |
bij hetzelfde orgaan of dezelfde organen, bedoeld in artikel 8, tweede | auprès du même organe ou des mêmes organes, visés à l'article 8, |
lid. Met het oog op de beroepszitting, wordt de betrokkene : | alinéa 2. En vue de la session de recours, l'intéressé : |
1. opgeroepen ten laatste acht kalenderdagen voor de zitting; | 1. est convoqué au moins huit jours calendrier avant la session; |
2. indien hij dit wenst, bijgestaan door een verdediger van zijn | 2. s'il le souhaite, peut être assisté du défenseur de son choix; |
keuze; 3. de mogelijkheid geboden zijn evaluatiedossier te raadplegen. | 3. se voit offrir la possibilité de consulter son dossier d'évaluation. |
HOOFDSTUK VI. - Einde van het mandaat en de niet-hernieuwing ervan | CHAPITRE VI. - De la fin du mandat et de leur non renouvellement |
Afdeling I. - Einde van het mandaat | Section I. - De la fin du mandat |
Onderafdeling I. - Einde van rechtswege | Sous-section première. - De la fin de plein droit |
Art. 21.Het mandaat eindigt van rechtswege op het einde van de |
Art. 21.Le mandat prend fin de plein droit à la fin de la période |
periode bedoeld in artikel 9. | visée à l'article 9. |
Het mandaat van de houder van de managementfunctie kan verlengd worden | Le mandat du titulaire de la fonction de management peut être prolongé |
met maximum zes maanden tot de aanvang van het mandaat van zijn | pour un maximum de six mois jusqu'à ce que le mandat de son successeur |
opvolger. | débute. |
Onderafdeling II. - Vroegtijdige beëindiging | Sous-section II. - De la fin anticipée |
Art. 22.§ 1. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 18, § 1, leidt |
Art. 22.§ 1er. Si l'évaluation visée à l'article 18, § 1er, conduit à |
tot een vermelding « onvoldoende », wordt het mandaat van de houder | une mention « insuffisant », il est mis fin au mandat du titulaire de |
van de managementfunctie beëindigd. | la fonction de management. |
§ 2. De houder van een managementfunctie, met uitsluiting van deze | § 2. Le titulaire d'une fonction de management, à l'exclusion de celui |
vermeld in artikel 12, van wie het mandaat vroegtijdig werd beëindigd | mentionné à l'article 12, dont le mandat prend prématurément fin en |
omwille van een vermelding « onvoldoende », krijgt een | raison d'une mention « insuffisant », reçoit une indemnité de départ |
beëindigingsvergoeding volgens de door Ons vastgestelde nadere | selon les règles fixées par Nous. |
regelen. § 3. De in artikel 12 vermelde houder van een managementfunctie van | § 3. Le titulaire d'une fonction de management visé à l'article 12 |
wie het mandaat vroegtijdig werd beëindigd omwille van een vermelding | dont le mandat prend fin avant l'expiration du terme suite à une |
« onvoldoende », wordt gereaffecteerd in een passende functie hem | évaluation « insuffisant » est réaffecté dans une fonction adéquate |
voorgesteld door de bevoegde dienst van het Agentschap. | qui lui est proposée par le service compétent de l'Agence. |
Zo de houder van de managementfunctie niet akkoord gaat met de hem | Si le titulaire de la fonction de management n'est pas d'accord avec |
door de bevoegde dienst van het Agentschap aangeboden passende | la fonction adéquate qui lui est proposée par le service compétent de |
functie, kan hij een beroep doen op de bemiddeling van de Federale | l'Agence, il peut faire appel à l'arbitrage du Service public fédéral |
Overheidsdienst Personeel en Organisatie. | Personnel et Organisation. |
Art. 23.Indien de houder van een managementfunctie vraagt om zijn |
Art. 23.Si le titulaire d'une fonction de management demande qu'il |
mandaat te beëindigen, is, zo de organen bedoeld in artikel 8, tweede | soit mis fin à son mandat, un préavis de six mois est requis si les |
lid, akkoord gaan, een opzegging van zes maand vereist. Deze termijn | organes visés à l'article 8, aliné 2, sont d'accord. Ce délai peut |
kan in onderling akkoord verkort worden. De bepalingen inzake | être réduit de commun accord. Les dispositions en matière de |
reaffectatie voorzien in artikel 22, § 3, zijn in dit geval eveneens | réaffectation prévues à l'article 22, § 3, sont également applicables |
van toepassing. | dans ce cas. |
Afdeling II. - Niet-hernieuwing | Section II. - Du non renouvellement |
Art. 24.§ 1. De houder van een managementfunctie, met uitsluiting van |
Art. 24.§ 1er. Le titulaire d'une fonction de management, à |
deze vermeld in artikel 12, die geen eindevaluatie « onvoldoende » | l'exclusion de celui visé à l'article 12, qui n'a pas reçu |
heeft gekregen en na deelname aan een nieuwe vergelijkende selectie | d'évaluation finale « insuffisant » et qui, après la participation à |
geen nieuw mandaat krijgt, geniet een herintegratievergoeding, volgens | une nouvelle sélection comparative, ne reçoit pas un nouveau mandat, |
de door Ons vastgestelde nadere regelen. | bénéficie d'une indemnité de réintégration, selon les règles fixées par Nous. |
§ 2. De in artikel 12 vermelde houder van een managementfunctie die | § 2. Le titulaire d'une fonction de management visé à l'article 12, |
geen eindevaluatie « onvoldoende » heeft gekregen en na deelname aan | qui n'a pas reçu d'évaluation finale « insuffisant » et qui, après la |
een nieuwe vergelijkende selectie geen nieuw mandaat krijgt, heeft de | participation à une nouvelle sélection comparative, ne reçoit pas un |
keuze tussen enerzijds het vrijwillig ontslag uit zijn statutaire | nouveau mandat, a le choix entre, d'une part, la démission volontaire |
betrekking en de uitbetaling van de in § 1 bedoelde | de son emploi statutaire et le paiement de l'indemnité de |
herintegratievergoeding, en anderzijds de reaffectatie in een passende | réintégration visée au § 1er et, d'autre part, la réaffectation dans |
functie die hem wordt voorgesteld door de bevoegde dienst van het | une fonction adéquate qui lui est proposée par le service compétent de |
Agentschap. | l'Agence. |
Zo de houder van de managementfunctie niet akkoord gaat met de hem | Si le titulaire de la fonction de management n'est pas d'accord avec |
door de bevoegde dienst van het Agentschap aangeboden passende | la fonction adéquate qui lui est proposée par le service compétent de |
functie, kan hij een beroep doen op de bemiddeling van de Federale | l'Agence, il peut faire appel à l'arbitrage du Service public fédéral |
Overheidsdienst Personeel en Organisatie. | Personnel et Organisation. |
HOOFDSTUK VII. - Hernieuwing van het mandaat | CHAPITRE VII. - Du renouvellement du mandat |
Art. 25.Indien de houder van een managementfunctie zich kandidaat |
Art. 25.Si le titulaire d'une fonction de management pose sa |
stelt voor dezelfde functie binnen het Agentschap en hij bij zijn | |
eindevaluatie de vermelding « zeer goed » heeft gekregen, geven de | candidature pour la même fonction au sein de l'Agence et s'il a reçu |
organen, bedoeld in artikel 8, tweede lid, hem een nieuw mandaat | la mention finale « très bon », les organes visés à l'article 8, |
overeenkomstig artikel 9. | alinéa 2, lui donnent un nouveau mandat conformément à l'article 9. |
In afwijking van de bepalingen van Hoofdstuk III, Afdelingen II en | Par dérogation aux dispositions des Sections II et III du Chapitre |
III, wordt hij in dit geval geacht voldaan te hebben aan de in artikel | III, il est réputé dans ce cas avoir satisfait à la sélection |
4 vermelde vergelijkende selectie, zonder dat een nieuwe | comparative visée à l'article 4, sans qu'une nouvelle procédure de |
selectieprocedure moet worden georganiseerd. | sélection ne doive être organisée. |
HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 26.Bij de eerste aanstelling van de houders van een |
Art. 26.Pour la première désignation des titulaires d'une fonction de |
managementfunctie -1, worden de jaren gepresteerd als titularis van | management -1, les années prestées au moins en qualité de titulaire |
een graad van rang 13 in aanmerking genomen voor de berekening van de | d'un grade de rang 13 sont prises en considération pour le calcul des |
zes jaar managementervaring bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid. | six ans d'expérience de management visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2. |
Zolang de betrokken houder van een managementfunctie -1 niet is | Jusqu'à la désignation du titulaire de la fonction de management -1 |
aangesteld, vervangt de gedelegeerd bestuurder hem. | concerné, l'administrateur délégué le remplace. |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in Belgisch |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 28.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Art. 28.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de la |
Ambtenarenzaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | Fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 6 decembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |