Koninklijk besluit tot herinrichting van de Interdepartementale Commissie voor humanitair recht | Arrêté royal portant réorganisation de la Commission interdépartementale de droit humanitaire |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
INTERNATIONALE SAMENWERKING | COOPERATION INTERNATIONALE |
6 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot herinrichting van de | 6 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal portant réorganisation de la |
Interdepartementale Commissie voor humanitair recht | Commission interdépartementale de droit humanitaire |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit hetwelk wij de eer hebben aan Uwe Majesteit | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
voor te leggen heeft ten doel, door de Interdepartementale Commissie | signature de Votre Majesté, a pour but, en réorganisant la Commission |
voor humanitair recht te reorganiseren, de rol van deze Commissie | interdépartementale de droit humanitaire, de consacrer officiellement |
officieel en openlijk te bevestigen, haar meer bekendheid te geven en | et publiquement le rôle de cette Commission, de renforcer sa notoriété |
haar werking te verbeteren. | et d'améliorer son fonctionnement. |
De Aanvullende Protocollen bij de Verdragen van Genève van 12 augustus | Les Protocoles additionnels aux Conventions de Genève du 12 août 1949, |
1949, gedaan te Genève op 8 juni 1977, zijn door de Belgische wet van | faits à Genève le 8 juin 1977, ont été approuvés par la loi belge du |
16 april 1986 goedgekeurd. | 16 avril 1986. |
Van bij de inwerkingtreding van deze verdragen in België op 20 | Dès l'entrée en vigueur de ces traités en Belgique, le 20 novembre |
november 1987 was de Nationale Vereniging van het Belgische Rode Kruis | |
er, door haar diepgaande studie van de teksten, van overtuigd dat de | 1987, la Société nationale de la Croix-Rouge de Belgique, par son |
wezenlijke uitvoering van deze nieuwe internationale akten, die voor | étude approfondie des textes, avait acquis la conviction qu'une mise |
de bescherming van het menselijke leven bij gewapende conflicten zo | en oeuvre effective de ces nouveaux instruments internationaux, si |
belangrijk zijn, niet mogelijk zou zijn zonder dat de verschillende | importants pour la protection de la vie humaine lors de conflits |
Rijksinstellingen, die de nieuwe door België aangegane verplichtingen | armés, ne serait pas possible sans une impulsion et une coordination |
dienen uit te voeren, daartoe worden aangezet en hen de middelen tot | apportées aux différents organes de l'Etat, responsables de |
coördinatie worden aangereikt. (1) | l'exécution des nouvelles obligations contractées par la Belgique (1). |
Het bewijs ervan werd op 27 en 28 november 1986 geleverd naar | La démonstration en a été faite, les 27 et 28 novembre 1986, par un |
aanleiding van een nationaal Symposium, georganiseerd door het | Symposium national que la Croix-Rouge de Belgique avait organisé et |
Belgische Rode Kruis, waaraan de meeste rechtstreeks betrokken | auquel avaient participé la plupart des autorités directement |
autoriteiten hebben deelgenomen. De nationale Voorzitter van het | concernées. Aussi le Président national de la Croix-Rouge de Belgique |
Belgische Rode Kruis (toendertijd Zijne Koninklijke Hoogheid Prins | (à l'époque, Son Altesse Royale le Prince Albert), dans son allocution |
Albert) heeft in zijn toespraak tot de deelnemers, in aanwezigheid van | aux participants, en présence du Premier Ministre, fit-il la |
de Eerste Minister, dan ook voorgesteld een dergelijke | proposition de créer une telle Commission interdépartementale. |
interdepartementale Commissie op te richten. | |
Daaraan werd gevolg gegeven en de Interdepartementale Commisie voor | Ceci fut suivi d'effet et la Commission interdépartementale de droit |
humanitair recht werd bij een besluit van de Ministerraad van 20 | humanitaire fut créée par décision du Conseil des Ministres du 20 |
februari 1987 opgericht. | février 1987. |
Zij was belast met het onderzoek naar de nationale maatregelen voor de | Chargée de l'examen des mesures nationales de mise en oeuvre des |
tenuitvoerlegging van de Verdragen van Genève van 12 augustus 1949 en | Conventions de Genève du 12 août 1949 et des Protocoles additionnels à |
van de Aanvullende Protocollen bij deze Verdragen van 8 juni 1977 en | ces Conventions du 8 juin 1977, elle se composait initialement de |
was oorspronkelijk samengesteld uit de vertegenwoordigers van de | représentants du Premier Ministre et des Ministres ayant en charge les |
Eerste Minister en van de Ministers die bevoegd waren voor | Affaires étrangères, la Justice, la Défense nationale, l'Intérieur, |
Buitenlandse Zaken, Justitie, Landsverdediging, Binnenlandse Zaken, | les Affaires sociales, la Santé publique et le Budget. Y furent |
Volksgezondheid en Begroting. Daaraan werden eveneens de | également joints les représentants des deux Ministres de l'Education |
vertegenwoordigers van de twee (toenmalige nationale) Ministers van | (alors) nationale. Des représentants de la Croix-Rouge de Belgique |
Onderwijs toegevoegd. Vertegenwoordigers van het Belgische Rode Kruis | |
nemen als deskundigen eveneens aan de werkzaamheden van de Commissie | participent également aux travaux de la Commission, en qualité |
deel. | d'experts. |
Tot slot worden tevens een paar vaste deskundigen bij de werkzaamheden | Enfin quelques experts permanents sont aussi associés aux activités de |
van de Commissie betrokken (2). | la Commission (2). |
Bij een beslissing van de Ministerraad van 23 december 1994 werd de | Par décision du Conseil des Ministres du 23 décembre 1994, la |
opdracht van de Interdepartementale Commissie voor humanitair recht | Commission interdépartementale de droit humanitaire a vu sa mission |
opnieuw gedefinieerd en uitgebreid. | redéfinie et étendue. |
Het mandaat van de Commissie, zoals het in 1987 bij haar oprichting is | Le mandat de la Commission, tel qu'établi en 1987, lors de sa |
vastgesteld en in 1994 is herzien, behelst derhalve het volgende: | création, et revu en 1994, se définit dès lors comme suit : |
- bestudering en inventarisering van de nationale maatregelen voor de | - étude et inventaire des mesures nationales de mise en oeuvre du |
tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht; | droit international humanitaire; |
- opvolging en coördinatie van de voorgestelde nationale | - suivi et coordination des mesures nationales de mise en oeuvre |
uitvoeringsmaatregelen en hun toepassing; - functie als vast adviesorgaan van de Regering op het gebied van de toepassing en de ontwikkeling van het internationaal humanitair recht; - samenwerking met de Gemeenschappen en de Gewesten inzake aangelegenheden waarvoor deze gefedereerde entiteiten bevoegd zijn. De Commissie heeft enorm gewerkt; zij heeft ten behoeve van de betrokken Ministers een actieprogramma uitgewerkt bestaande uit drieënveertig maatregelen, die nodig zijn voor de nationale tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht. Onder de verwezenlijkingen van de Commissie kan men vermelden de uitvoering van een aantal prioritair geachte maatregelen, zoals de aanwijzing en de opleiding van het deskundig personeel, de wet op de | proposées et de leur application; - fonction d'organe consultatif permanent du Gouvernement dans le domaine de l'application et du développement du droit international humanitaire; - collaboration avec les Communautés et les Régions pour les matières qui sont de la compétence de ces entités fédérées. La Commission a effectué un travail considérable, établissant à l'intention des Ministres concernés un programme d'action concernant quarante-trois mesures nécessaires à la mise en oeuvre nationale du droit international humanitaire. A l'actif de la Commission l'on peut mentionner la réalisation d'un certain nombre de mesures estimées prioritaires, telles la désignation |
bestraffing van de ernstige overtredingen van het internationaal | et la formation du personnel qualifié, la loi de répression des |
humanitair recht, de aanstelling en opleiding van de raadgevers in het | infractions graves au droit international humanitaire, la mise en |
recht van de gewapende conflicten bij de Krijgsmacht. De Commissie | place et la formation des conseillers en droit des conflits armés au |
heeft in haar midden tevens werkgroepen opgericht, belast met het | sein des Forces armées. La Commission a aussi constitué en son sein |
onderzoek naar andere tenuitvoerleggingsmaatregelen, zoals de | des groupes de travail en charge de l'examen d'autres mesures de mise |
verspreiding van het humanitair recht in het Onderwijs, de bescherming | en oeuvre, telles la diffusion du droit humanitaire dans |
van de culturele goederen in geval van een gewapend conflict, de | l'Enseignement, la protection des biens culturels en cas de conflit |
oprichting van een Nationaal Inlichtingenbureau, de nationale | armé, la création d'un Bureau national de Renseignements, les mesures |
maatregelen die vereist zijn door de oprichting van de internationale | nationales nécessitées par la création des juridictions pénales |
strafgerechten, . | internationales,... |
Op 4 november 1997 werd ter gelgenheid van de tiende verjaardag van de | Le 4 novembre 1997, fut organisée en présence de la Présidente |
Commissie, in aanwezigheid van de nationale Voorzitster van het | nationale de la Croix-Rouge de Belgique, Son Altesse Royale la |
Belgische Rode Kruis, Hare Koninklijke Hoogheid Prinses Astrid, een | Princesse Astrid, une Séance académique à l'occasion du dixième |
Academische Zitting gehouden. Tijdens deze vergadering kwamen drie studiethema's aan bod : de raadgevers in het recht van de gewapende conflicten; de bestraffing van de zware inbreuken op het internationaal humanitair recht; de verspreiding van het internationaal humanitair recht, in het bijzonder in het Onderwijs. De sprekers op deze Academische Zitting konden zich zeker gelukkig prijzen dat de uitwerkingsfase van de actieprogramma's tot een goed einde was gebracht, maar zij uitten ook hun bezorgdheid ten aanzien van de moeilijkheden die bij de uitvoering van deze maatregelen worden ondervonden. | anniversaire de la Commission. Trois thèmes d'étude furent abordés durant cette réunion : les conseillers en droit des conflits armés au sein des Forces armées; la répression des infractions graves au droit international humanitaire; la diffusion du droit international humanitaire, spécialement dans l'Enseignement. Les orateurs de cette Séance académique ont certes pu se féliciter de ce que la phase d'élaboration des programmes d'action avait été menée à bien, mais ont aussi manifesté leurs préoccupations à propos des difficultés rencontrées dans la réalisation de ces mesures. |
Bij die gelegenheid werd de « Verzameling van de werkdocumenten » van | A cette occasion fut publié et diffusé le « Recueil des documents de |
de Commissie gepubliceerd en verspreid. Dit werk, dat in een Franse en | travail » de la Commission. Cet ouvrage, paru en une version française |
een Nederlandse versie is verschenen, bevat de drieënveertig | et en une version néerlandaise, contient les quarante-trois documents |
werkdocumenten (« fiches ») die de nationale maatregelen voor de | de travail (« fiches ») relatifs aux mesures nationales de mise en |
tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht betreffen (3). | oeuvre du droit international humanitaire (3). |
Ingevolge de beslissing van de Ministerraad van 23 december 1994 is de | Selon la décision du Conseil des Ministres du 23 décembre 1994, la |
Commissie ermee belast de Executieven van de Gemeenschappen en de | Commission est chargée d'inviter les Exécutifs des Communautés et des |
Gewesten te verzoeken met haar samen te werken en zich bij de | Régions à collaborer avec elle et à se faire représenter au sein de la |
Commissie te laten vertegenwoordigen. Sinds 1996 nemen de | Commission. Depuis 1996, des représentants des Départements de |
vertegenwoordigers van de Departementen van Onderwijs van ieder van de | l'Enseignement de chacune des trois Communautés, participent aux |
drie Gemeenschappen aan de Commissiewerkzaamheden deel. | travaux de la Commission. |
In het kader van het onderzoek naar andere maatregelen voor de tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht (bijvoorbeeld de bescherming van de culturele goederen ingeval van een gewapend conflict) is met de Gemeenschappen en de Gewesten contact gelegd, teneinde ze bij de bestudering van de maatregelen die tot hun bevoegdheid behoren, te betrekken. Ingevolge de beslissing van de Ministerraad van 23 december 1994 doet de Commissie dienst als vast adviesorgaan van de Regering. Sedert 1995 heeft de Commisie meermaals van dit nieuwe mandaat gebruik gemaakt. Meer in het bijzonder heeft zij in april 1999, op voorstel van het Internationaal Comité van het Rode Kruis (ICRK), in samenwerking met het Ministerie van Buitenlandse Zaken, het ICRK en het Belgische Rode Kruis, een eerste Europese Samenkomst van de nationale Commissies voor de tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht belegd. | Dans le cadre de l'examen d'autres mesures de mise en oeuvre du droit international humanitaire, (par exemple, la protection des biens culturels en cas de conflit armé), des contacts sont noués avec les Communautés et les Régions, aux fins de les associer à l'étude des mesures qui relèvent de leurs compétences. Selon la décision du Conseil des Ministres du 23 décembre 1994, la Commission fait fonction d'organe consultatif permanent du Gouvernement. A plusieurs reprises, depuis 1995, la Commission a mis à profit ce nouveau mandat. Plus particulièrement, en avril 1999, sur la proposition du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), elle a organisé en collaboration avec le Ministère des Affaires étrangères, le CICR et la Croix-Rouge de Belgique, une première Rencontre européenne des Commissions nationales de mise en oeuvre du droit international humanitaire. |
Ook al heeft de Commissie van 1987 tot op heden op grond van de | Si, de 1987 à ce jour, la Commission a pu fonctionner sur la base de |
beslissing van de Ministerraad van 1987, die in 1994 is herzien, | la décision du Conseil des Ministres de 1987, revue en 1994, il a été |
kunnen werken, wordt het nuttig geacht thans op een meer officiële | jugé opportun de constater aujourd'hui, de manière plus officielle, |
manier, het wettelijke bestaan van de Commissie vast te stellen. | l'existence légale de la Commission. |
Er dient te worden op gewezen dat zij bij de eerste Commissies voor de | Il faut rappeler que celle-ci fut parmi les premières Commissions de |
tenuitvoerlegging van het internationaal humanitair recht was. Meer | mise en oeuvre du droit international humanitaire. Plus encore, la |
nog, de Belgische Commissie wordt door het ICRK geregeld als voorbeeld | Commission belge et ses travaux sont régulièrement cités en exemple |
aangehaald in haar campagnes ter bevordering van de uitvoering van de | par le CICR dans ses campagnes en faveur de l'exécution par les Etats |
verplichtingen die voor de Staten uit het humanitair recht | de leurs obligations résultant du droit humanitaire. La Commission |
voortvloeien. De Belgische Commissie heeft eveneens model gestaan voor | belge a aussi servi de modèle pour la mise en place de Commissions |
de aanstelling van gelijkaardige commissies in andere landen. | comparables dans d'autres pays. |
Het jaar 1999 werd geacht een bijzonder goede keuze te zijn om bij | L'année 1999 a été estimée particulièrement bien choisie pour proposer |
middel van een koninklijk besluit voor te stellen het bestaan, de | de reconnaître, par la voie d'un arrêté royal, l'existence, la mission |
opdracht en de werkzaamheden van de Commissie voor humanitair recht te | et les activités de la Commission de droit humanitaire. C'est en |
effet, en 1999, qu'a été célébré le cinquantième anniversaire des | |
erkennen. In 1999 werd immers de vijftigste verjaardag van de | Conventions de Genève de 1949. En outre, 1999 fut aussi l'occasion de |
Verdragen van Genève van 1949 gevierd. 1999 was bovendien ook het jaar | rappeler qu'il y a cent ans, en 1899, furent adoptées les premières |
om in herinnering te brengen dat honderd jaar geleden, in 1899, de | Conventions de La Haye. |
eerste Verdragen van s' Gravenhage werden aangenomen. | |
De oprichting bij koninklijk besluit van een Commissie die belast is | La création par arrêté royal d'une Commission ayant en charge l'étude |
met het bestuderen van de problemen in verband met de | de problèmes liés à la mise en oeuvre d'instruments du droit |
tenuitvoerlegging van instrumenten van het internationaal humanitair | |
recht is geen nieuwigheid in België. | |
Kort na de goedkeuring van de vier Verdragen van Genève van 1949 door | international humanitaire n'est pas chose nouvelle en Belgique. |
de Belgische wet van 3 september 1952, stelde de Regering immers een | En effet, peu de temps après l'approbation, par la loi belge du 3 |
Vaste Commissie aan voor het onderzoek naar de problemen inzake | septembre 1952, des quatre Conventions de Genève de 1949, le |
Gouvernement mit en place une Commission permanente pour l'examen des | |
strafrecht in de internationale betrekkingen. Deze Commisie werd | questions de droit pénal dans les rapports internationaux. Cette |
opgericht bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken bij koninklijk | Commission fut créée auprès du Ministère des Affaires étrangères,par |
besluit van 31 oktober 1952. | arrêté royal du 31 octobre 1952. |
In 1956 heeft deze Commissie bij de Regering een advies uitgebracht | En 1956, cette Commission a remis au Gouvernement un avis concernant |
met betrekking tot de wetgeving die moest worden uitgewerkt met het | la législation à élaborer afin d'assurer la répression des infractions |
oog op de bestraffing van de schendingen van de Verdragen van Genève, | aux Conventions de Genève, accompagné d'un avant-projet de loi-type à |
hetwelk vergezeld ging van een voorontwerp van type-wet in dat | |
verband. | ce sujet. |
Onderzoek van de artikelen | Examens des articles |
De verschillende bepalingen die in het ontwerpbesluit zijn opgenomen | Les différentes dispositions contenues dans le projet d'arrêté |
bevatten grosso modo de bewoordingen van de beslissingen van de | reprennent en substance les termes qui furent ceux des décisions du |
Ministerraad waarbij, in 1987 en in 1994, respectievelijk de Commissie is opgericht en haar opdracht is herzien. Sommige bepalingen die thans deel uitmaken van het Huishoudelijk Reglement van de Commissie, dat op 14 november 1995 is goedgekeurd, zijn in het ontwerpbesluit opgenomen. Artikel 1 Om het continuïteitsverband met de in 1987 opgerichte Interdepartementale Commissie voor humanitair recht te beklemtonen wordt bepaald dat deze Commissie door het ontwerpbesluit onder de naam « Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht » wordt gereorganiseerd. | Conseil des Ministres qui, en 1987 et en 1994, ont respectivement créé la Commission et redéfini sa mission. Certaines dispositions qui figurent actuellement dans le Règlement d'ordre intérieur de la Commission, adopté le 14 novembre 1995, ont été intégrées dans le projet d'arrêté. Article 1er Afin de souligner le lien de continuité avec la Commission interdépartementale de droit humanitaire, créée en 1987, il est énoncé que cette Commission est réorganisée par l'arrêté en projet, sous le nom de « Commission interministérielle de droit humanitaire ». |
Het gebruik van de bepaling « interministerieel », in plaats van « | L'usage du qualificatif « interministériel », plutôt que celui « |
interdepartementaal », toont ondubbelzinnig aan dat deze Commissie is | interdépartemental », manifeste sans ambiguïté que cette Commission |
samengesteld uit de vertegenwoordigers van de verschillende Ministers, | réunit les représentants des différents Ministres concernés par la |
die bij de tenuitvoerlegging op nationaal vlak van de instrumenten van | mise en oeuvre, au plan national, des instruments de droit |
internationaal humanitair recht betrokken zijn. | international humanitaire. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 bepaalt de opdracht van de Interministeriële Commissie voor | L'article 2 définit la mission de la Commission interministérielle de |
Humanitair Recht. Het zijn de taken die in de beslissingen van de | |
Ministerraad van 1987 en 1994 zijn vastgelegd. | |
Bovendien werd er ook op toegezien dat de aldus gereorganiseerde | droit humanitaire. Ces tâches sont celles qui avaient été fixées dans |
Commissie voor de continuïteit zorgt van het werk waarmee de in 1987 | les décisions du Conseil des Ministres de 1987 et de 1994. |
opgerichte Interdepartementale Commissie bezig was. | En outre, l'on a aussi veillé à ce que la Commission, ainsi |
réorganisée, assure la continuité des travaux qui furent ceux de la | |
Commission interdépartementale créée en 1987. | |
Artikel 3 | Article 3 |
Thans is het opmaken van een jaarlijks activiteitenverslag in het | L'établissement d'un rapport annuel d'activités est actuellement |
Huishoudelijk Reglement van de Interdepartementale Commissie | inscrit dans le Règlement d'ordre intérieur de la Commission |
ingeschreven. Zij is deze verplichting stipt nagekomen en heeft ieder jaar aan de verschillende in de Commissie vertegenwoordigde Ministers een verslag van haar werkzaamheden overgezonden. Het activiteitenverslag wordt ter goedkeuring aan de leden van de Commissie voorgelegd en, zodra het is goedgekeurd, wordt het verslag aan de in de Commissie vertegenwoordigde Ministers overgezonden. Teneinde de federale wetgevende vergaderingen en die van de Gemeenschappen en de Gemeenten goed te informeren kan de Minister tot wiens bevoegdheid Buitenlandse Zaken behoort het jaarverslag aan deze Vergaderingen sturen. Dit zal er wellicht toe leiden dat de Commissie meer in de kijker komt | interdépartementale. Celle-ci s'est acquittée régulièrement de cette obligation et a transmis chaque année un rapport de ses travaux aux différents Ministres représentés au sein de la Commission. Le rapport d'activités est soumis pour approbation aux membres de la Commission, et, une fois adopté, le rapport est transmis aux Ministres représentés à la Commission. Dans un souci de bonne information des Assemblées législatives fédérales, communautaires et régionales, le Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses attributions peut communiquer le rapport annuel à ces Assemblées. Ceci aura sans doute pour effet de renforcer la visibilité et la notoriété de la Commission et, surtout, de mieux faire connaître les |
en bekender wordt en, vooral, dat er meer ruchtbaarheid wordt gegeven | ressources qu'elle présente en termes d'expertise. |
aan de deskundige hulp die zij kan bieden. | Depuis sa création en 1987, la Commission de droit humanitaire a |
De Commissie voor humanitair recht heeft sedert haar oprichting in | développé des contacts avec le CICR, plus spécialement ses Services |
1987 contact gelegd met het ICRK, meer bepaald met zijn Consultatieve | consultatifs en droit international humanitaire, et avec certaines |
Diensten in internationaal humanitair recht, en met sommige | Commissions de mise en oeuvre qui sont actives dans d'autres pays. |
tenuitvoerleggingscommissies die in andere landen werkzaam zijn. | A diverses reprises, le CICR et des Commissions étrangères ont |
Het ICRK en buitenlandse Commissies hebben herhaaldelijk verzocht om | sollicité la communication de documents concernant les activités ou |
de medeling van documenten die de activiteiten betreffen of naar | résultant des travaux de la Commission belge. Cette possibilité, |
aanleiding van de werkzaamheden van de Belgische Commissie werden | actuellement inscrite dans le Règlement d'ordre intérieur de la |
opgesteld. Deze mogelijkheid, die thans in het Huishoudelijk Reglement | |
van de Commissie staat ingeschreven, wordt voortaan in § 2 van artikel 3 vastgelegd. | Commission, est désormais consacrée au § 2 de l'article 3. |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 4 bepaalt de samenstelling van de Commissie en neemt grosso | L'article 4 détermine la composition de la Commission et reprend en |
modo de bepalingen over die dienaangaande in de beslissingen van de | substance les dispositions figurant à cet égard dans les décisions du |
Ministerraad van 1987 en 1994 zijn opgenomen. | Conseil des Ministres de 1987 et de 1994. |
Hetzelfde geldt met betrekking tot de deelneming van | Il en va de même s'agissant de la participation de représentants des |
vertegenwoordigers van de Gemeenschappen en de Gewesten en van | Communautés et des Régions et de représentants de la Croix-Rouge de |
vertegenwoordigers van het Belgische Rode Kruis. | Belgique. |
Artikel 5 | Article 5 |
De autoriteiten die ermee belast zijn een vertegenwoordiger aan te | Les autorités chargées de désigner un représentant désignent également |
wijzen, wijzen tevens een plaatsvervanger aan. Deze vervangt het lid | un suppléant. Celui-ci remplace le membre qui est empêché d'assister à |
dat verhinderd is aan een vergadering van de Commissie deel te nemen. | une réunion de la Commission. |
Het spreekt immers vanzelf dat de afwezigheid van een lid op een | Il va en effet sans dire que l'absence d'un membre lors des réunions |
vergadering de goede werking van de Commissie ernstig kan belemmeren, | peut lourdement handicaper, voire bloquer le bon fonctionnement de la |
ja zelfs blokkeren. | Commission. |
Artikel 6 | Article 6 |
Vanaf de oprichting van de Commissie in 1987 hebben enkele Ministers, | Dès la création de la Commission en 1987, quelques Ministres ont |
behalve een vertegenwoordiger en een plaatsvervanger, ook een of meer | désigné, outre un représentant et un suppléant, un ou plusieurs |
vaste deskundigen aangewezen. Dat was het geval met de Minister van | experts permanents. Ce fut le cas pour le Ministre de la Justice et |
Justitie en met de Minister van Landsverdediging. | pour le Ministre de la Défense. |
De mogelijkheid om deskundigen bij de werkzaamheden van de Commissie | La possibilité de voir des experts joints aux travaux de la Commission |
te betrekken werd vervolgens in het Huishoudelijk Reglement van de | a ensuite été inscrite dans le Règlement d'ordre intérieur de la |
Commissie ingeschreven. Zij is voortaan in artikel 6 van het | Commission. Elle est désormais consacrée par l'article 6 du projet |
ontwerpbesluit vastgelegd. | d'arrêté. |
Artikel 7 | Article 7 |
Teneinde de Commissie in staat te stellen over alle voor haar | Afin de permettre à la Commission de disposer de toutes les |
werkzaamheden noodzakelijke informatie te beschikken, wordt haar het | informations nécessaires à ses travaux, la faculté lui est donnée |
recht verleend afgevaardigden uit te nodigen van andere autoriteiten | d'inviter des délégués d'autorités autres que celles représentées à la |
dan die welke in de Commissie vertegenwoordigd zijn en bij haar | Commission et d'associer à ses activités toute personne dont la |
werkzaamheden iedere persoon te betrekken wier medewerking nuttig wordt geacht. | collaboration est jugée utile. |
Artikel 8 | Article 8 |
Artikel 8 betreft het Huishoudelijk Reglement van de Commissie. | L'article 8 concerne le Règlement d'ordre intérieur de la Commission. |
Sedert haar oprichting in 1987 heeft de Commissie een Huishoudelijk | Depuis sa création en 1987, la Commission s'est dotée d'un Règlement |
Reglement uitgewerkt; het eerste werd op 16 juni 1987 goedgekeurd, | d'ordre intérieur; le premier fut adopté le 16 juin 1987, puis modifié |
nadien gewijzigd en op 29 mei 1990 vervangen; op 14 november 1995 werd | et remplacé le 29 mai 1990; un nouveau Règlement d'ordre intérieur fut |
een nieuw Huishoudelijk Reglement aangenomen. | adopté le 14 novembre 1995. |
Voortaan moet het Huishoudelijk Reglement worden voorgelegd aan de | Désormais, le Règlement d'ordre intérieur devra être soumis au |
Minister die voor Buitenlandse Zaken bevoegd is. | Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses attributions. |
Artikel 9 | Article 9 |
Ook al kon de Commissie op het ogenblik van haar oprichting in 1987 | Si, au moment de sa création, en 1987, la Commission a pu bénéficier |
gebruik maken van de middelen inzake personeel en materieel, verstrekt | de moyens en personnel et en matériel fournis par la Commission pour |
door de Commissie voor de Nationale Vraagstukken inzake Verdediging | les Problèmes nationaux de Défense (CPND) (4), il n'en va plus de même |
(CNVV) (4), is dat niet langer het geval sinds 1993, toen de Regering | depuis 1993, lorsque le Gouvernement décida la dissolution de la CPND |
besloot de CNVV « in haar huidige vorm » te ontbinden. | « en sa forme actuelle ». |
Ingevolge de beslissing van de Ministerraad van 1994, waarbij het | Selon la décision du Conseil des Ministres de 1994, ayant redéfini le |
mandaat van de Commissie voor humanitair recht opnieuw werd | |
gedefinieerd, werkt deze voortaan onder de voogdij van de Minister van | mandat de la Commission de droit humanitaire, celle-ci fonctionne |
Buitenlandse Zaken. Het is dan ook aan die Minister de middelen die | désormais sous la tutelle du Ministre des Affaires étrangères. Il |
voor de werkzaamheden van de Commissie nodig zijn, te harer | revient dès lors à ce Ministre de mettre à disposition de la |
beschikking te stellen. | Commission les moyens que nécessitent ses activités. |
Artikelen 10 en 11 | Articles 10 et 11 |
Deze bepalingen behoeven geen bijzondere commentaar. | Ces dispositions ne nécessitent pas de commentaires particuliers. |
De gebeurtenissen van deze laatste jaren hebben, herhaaldelijk en soms | Les événements de ces dernières années ont, de manière répétée et |
op tragische wijze, duidelijk de aandacht gevestigd op het feit dat | quelque fois de façon tragique, mis en lumière l'actualité du droit |
het humanitair recht actueel is en de naleving ervan belangrijk is. | humanitaire et l'importance de son respect. Celui-ci implique |
Dit houdt in dat dit recht absoluut moet worden toegepast en | nécessairement la mise en oeuvre et la diffusion de ce droit. La |
verspreid. België speelt in dit opzicht een vooraanstaande rol, zowel | Belgique joue à cet égard un rôle de premier plan, tant par les |
door de wetgevende initiatieven terzake (bestraffing van de ernstige | initiatives législatives en la matière (répression des infractions |
inbreuken, verbod op antipersoonsmijnen, . ), als door het voorzien in | graves, interdiction des mines anti-personnel,...), que par la |
de nodige werkmiddelen voor een doeltreffende en gecoördineerde | création des mécanismes nécessaires à une mise en oeuvre efficace et |
tenuitvoerlegging (de oprichting van de Interdepartementale Commissie | coordonnée (la création de la Commission interdépartementale, dès |
sinds 1987 en de structuur van de raadgevers in het recht van de gewapende conflicten). De Commissie voor humanitair recht levert een bijdrage tot de rol die België in de ontwikkeling van het internationaal humanitair recht speelt. Zij blijkt het passende adviesorgaan te zijn bij de federale Uitvoerende Macht om bij te dragen tot het scheppen van de omstandigheden die voor de naleving van de internationale verplichtingen op dat gebied nodig zijn. Het blijkt absoluut noodzakelijk te zijn dat de rol van deze Commissie thans wordt uitgebreid, aangezien zij onmiskenbaar een orgaan is dat met zijn kennis en deskundigheid ter beschikking van de Regering staat. Wij hebben de eer te zijn, | 1987, et la structure des conseillers en droit des conflits armés). La Commission de droit humanitaire contribue au rôle joué par la Belgique dans le développement du droit international humanitaire. Elle paraît être l'organe consultatif adéquat, auprès du Pouvoir exécutif fédéral, pour contribuer à la création des conditions nécessaires au respect des obligations internationales en ce domaine. Il s'avère indispensable de renforcer aujourd'hui le rôle de cette Commission, celle-ci constituant indéniablement un outil de connaissances et d'expertise à la disposition du Gouvernement. Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars. | et très fidèles serviteurs. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Van de 43 uitvoeringsmaatregelen, waarvan de Commissie voor | (1) Sur les 43 mesures de mise en oeuvre répertoriées par la |
humanitair recht een lijst heeft opgemaakt, zijn er 23 die tegelijk | Commission de droit humanitaire, 23 concernent simultanément plusieurs |
verscheidene ministeriële Departementen betreffen en 5 die ze allemaal betreffen. | Départements ministériels et 5 les concernent tous. |
(2) In 1991 is in de « Revue internationale de la Croix-Rouge » (RICR) | (2) En 1991, a été publié dans la « Revue internationale de la |
een artikel verschenen dat aan deze Commissie is gewijd. Daarin worden | Croix-Rouge » (RICR) un article consacré à cette Commission, où sont |
de oorsprong, de omstandigheden van oprichting, de samenstelling, de | décrits les origines, les circonstances de création, la composition, |
opdracht, de manier van werken, de werkwijze en een korte balans van | la mission, la méthode de travail, le mode de fonctionnement et un |
de werkzaamheden van de Commissie beschreven (M. OFFERMANS, « La | bilan succinct des travaux de la Commission (M. OFFERMANS, « La |
Commission interdépartementale de droit humanitaire de Belgique », | Commission interdépartementale de droit humanitaire de Belgique », |
RICR, 1991, pp. 164-177). Dit artikel is voor de periode 1991-1999 | RICR, 1991, pp. 164-177). Cet article a été complété, pour la période |
aangevuld met een tekst, die is opgenomen in het verslag over de « | 1991-1999, par un texte figurant dans le rapport de la |
Rencontre européenne des Commissions et autres instances nationales | « Rencontre européenne des Commissions et autres instances nationales |
sur le droit international humanitaire » welke op 19 en 20 april 1999 | sur le droit international humanitaire », tenue à Bruxelles, les 19 et |
in Brussel heeft plaatsgehad. | 20 avril 1999. |
(3) De Franse versie van deze documenten kan op de Internetsite van | (3) Ces documents peuvent être consultés en leur version française sur |
het ICRK worden geraadpleegd. Deze documenten zijn zelfs in het | le site Internet du CICR. Ils ont même fait l'objet d'une traduction |
Russisch vertaald. | en Russe. |
(4) In 1987 werd het voorzitterschap van de Interdepartementale | (4) En 1987, la présidence de la Commission interdépartementale de |
Commissie voor humanitair recht toevertrouwd aan de voorzitter van de CNVV. | droit humanitaire avait été confiée au président de la CPND. |
6 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot herinrichting van de | 6 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal portant réorganisation de la |
Interdepartementale Commissie voor Humanitair Recht | Commission interdépartementale de droit humanitaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Overwegende dat het past, in het verlengde van de vijftigste | Considérant que, dans le prolongement du cinquantième anniversaire des |
verjaardag van de Conventies van Genève van 12 augustus 1949, de rol | Conventions de Genève du 12 août 1949, il convient de consacrer |
van de Interdepartementale Commissie voor Humanitair Recht officieel | officiellement le rôle assumé par la Commission interdépartementale de |
te bevestigen, haar faam te versterken en ze herin te richten om haar | droit humanitaire, de renforcer sa notoriété et de la réorganiser en |
werking te verbeteren; | vue d'améliorer son fonctionnement; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 6 septembre 2000; |
september 2000; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des |
Buitenlandse Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Mini- | Affaires étrangères, de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre |
ster van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Landsverdediging, Onze | Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre de la Défense, de Notre |
Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Interdepartementale Commissie voor Humanitair Recht, |
Article 1er.La Commission interdépartementale de droit humanitaire, |
opgericht bij beslissing van de Ministerraad van 20 februari 1987 en | créée par décision du Conseil des Ministres du 20 février 1987 et dont |
waarvan de opdracht werd geherdefnieerd bij beslissing van de | |
Ministerraad van 23 december 1994, wordt onder de benaming « | la mission a été redéfinie par décision du Conseil des Ministres du 23 |
Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht » heringericht. | décembre 1994, est réorganisée sous le nom de « Commission |
interministérielle de droit humanitaire ». | |
Art. 2.De opdracht van de Interministeriële Commissie voor Humanitair |
Art. 2.La Commission interministérielle de droit humanitaire, |
Recht, hierna genoemd « de Commissie », bestaat erin : | ci-après dénommée « la Commission », a pour mission de : |
1° vast te stellen en te onderzoeken welke nationale | 1° identifier et examiner les mesures nationales d'exécution |
uitvoeringsmaatregelen nodig zijn voor de uitvoering van de regels van | nécessaires à la mise en oeuvre des règles du droit international |
het internationaal humanitair recht, de betrokken federale Ministers | humanitaire, en informer les Ministres fédéraux concernés et leur |
erover in te lichten en hun terzake voorstellen te doen; | soumettre des propositions en la matière; |
2° de in 1° bedoelde nationale uitvoeringsmaatregelen op te volgen en | 2° veiller au suivi et à la coordination des mesures nationales |
te coördineren; | d'exécution visées au 1°; |
3° als permanent adviesorgaan, de federale Regering, op eigen | 3° assister, en qualité d'organe consultatif permanent, le |
initiatief of op haar verzoek, bij te staan via studies, verslagen, | Gouvernement fédéral, d'initiative ou à la demande de celui-ci, par |
adviezen of voorstellen in verband met de toepassing en de | des études, rapports, avis ou propositions relatifs à l'application et |
ontwikkeling van het internationaal humanitair recht; | au développement du droit international humanitaire; |
4° de voortzetting van de werkzaamheden te verzekeren en in te staan | 4° assurer la continuité des travaux et la conservation des archives |
voor de bewaring van het archief van de Interdepartementale Commissie | de la Commission interdépartementale de droit humanitaire visée à |
voor Humanitair Recht, bedoeld in artikel 1. | l'article 1er. |
Art. 3.§ 1. De Commissie stelt jaarlijks een ontwerp van verslag van |
Art. 3.§ 1er. Chaque année, la Commission établit un projet de |
de werkzaamheden op waarin, indien daarvoor redenen bestaan, besluiten en voorstellen van algemene aard zijn vervat. Dit ontwerp wordt aan de leden van de Commissie voorgelegd een maand voor de vergadering tijdens welke de aanneming ervan wordt gepland. Zodra het verslag is aangenomen, zendt de Commissie het toe aan alle in de Commissie vertegenwoordigde Ministers. Vervolgens kan de Minister die bevoegd is voor Buitenlandse Zaken dit verslag toezenden aan de Kamer van Volksvertegenwoordigers, aan de Senaat, en aan de Gemeenschaps- en Gewestraden. § 2. De Commissie kan, wanneer zij dit nuttig acht, alle andere documenten die het resultaat zijn van haar werkzaamheden, meedelen aan | rapport d'activités qui comprend, s'il y a lieu, des conclusions et des propositions d'ordre général. Ce projet est soumis aux membres de la Commission un mois avant la réunion prévue pour son adoption. Une fois le rapport adopté, la Commission le transmet à tous les Ministres qui y sont représentés. Ce rapport peut ensuite être transmis par le Ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions, à la Chambre des représentants, au Sénat et aux Conseils de Communauté et de Région. § 2. La Commission peut communiquer, lorsqu'elle le juge utile, tous |
het Internationaal Comité van het Rode Kruis en aan de buitenlandse | autres documents résultant de ses travaux au Comité international de |
instellingen die een gelijkaardige opdracht vervullen. | la Croix-Rouge et aux organismes étrangers chargés d'une mission |
semblable à la sienne. | |
Art. 4.§ 1. De Commissie is samengesteld uit : |
Art. 4.§ 1er. La Commission est composée de : |
- een voorzitter, aangewezen door de Minister die bevoegd is voor | - un président, désigné par le Ministre ayant les Affaires étrangères |
Buitenlandse Zaken; | dans ses attributions; |
- een vertegenwoordiger van de Eerste Minister; | - un représentant du Premier Ministre; |
- een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor | - un représentant du Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses |
Buitenlandse Zaken; | attributions; |
- een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor Justitie; | - un représentant du Ministre ayant la Justice dans ses attributions; |
- een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor Landsverdediging; - een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken; - een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor Volksgezondheid; - een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor Ontwikkelingssamenwerking. De Commissie bestaat eveneens uit een ondervoorzitter en een secretaris door haar aangewezen, onder haar leden of de in artikel 6 bedoelde vaste deskundigen. § 2. In de uitoefening van haar opdracht, verzoekt de Commissie de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en het Belgische Rode Kruis, vertegenwoordigers aan te wijzen om deel te nemen aan haar werkzaamheden. § 3. Voor elke vertegenwoordiger wordt tevens een plaatsvervanger aangewezen. | - un représentant du Ministre ayant la Défense nationale dans ses attributions; - un représentant du Ministre ayant l'Intérieur dans ses attributions; - un représentant du Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions; - un représentant du Ministre ayant la Coopération au développement dans ses attributions. La Commission comprend également un vice-président et un secrétaire désignés par elle, en son sein ou parmi les experts permanents visés à l'article 6. § 2. Dans l'exécution de sa mission, la Commission invite les Gouvernements de Communauté et de Région et la Croix-Rouge de Belgique, à désigner des représentants pour participer à ses travaux. § 3. Un suppléant est également désigné pour chaque représentant. |
§ 4. De vertegenwoordigers en hun plaatsvervangers worden aangewezen | § 4. Les représentants et leurs suppléants sont désignés par leurs |
door hun respectieve overheden. | autorités respectives. |
Art. 5.Het lid dat verhinderd is, wordt vervangen door zijn |
Art. 5.Le membre empêché est remplacé par son suppléant. |
plaatsvervanger. | |
Art. 6.De Commissie mag zich laten bijstaan door vaste deskundigen. |
Art. 6.La Commission peut être assistée par des experts permanents. |
De vaste deskundige wordt aangewezen door de Commissie, op de | L'expert permanent est désigné par la Commission, sur la proposition |
voordracht van een in de Commissie vertegenwoordigde Minister. | d'un Ministre représenté à la Commission. |
De vaste deskundige wordt over de werkzaamheden van de Commissie | L'expert permanent est informé des travaux de la Commission, au même |
ingelicht op dezelfde wijze als de leden van de Commissie. | titre que les membres de la Commission. |
Art. 7.De Commissie kan afgevaardigden uitnodigen van andere |
Art. 7.La Commission peut inviter des délégués d'autorités autres que |
overheden dan degene die vertegenwoordigd zijn in de Commissie. | celles représentées au sein de la Commission. |
De Commissie kan tevens elke persoon van wie de medewerking nuttig | La Commission peut également entendre et associer à ses travaux toute |
wordt geacht, horen en betrekken bij haar werkzaamheden. | personne dont la collaboration est jugée utile. |
Art. 8.Tijdens de eerste vergadering na de inwerkingtreding van dit |
Art. 8.Lors de la première réunion qui suit l'entrée en vigueur du |
besluit stelt de Commissie een huishoudelijk reglement op dat ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de Minister die bevoegd is voor Buitenlandse Zaken. Art. 9.De Minister die bevoegd is voor Buitenlandse Zaken stelt de Commissie administratief personeel, lokalen en materiële middelen ter beschikking. Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 11.Onze Eerste Minister en Onze Ministers en Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté, la Commission établit un règlement d'ordre intérieur qu'elle soumet à l'approbation du Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses attributions. Art. 9.Le Ministre ayant les Affaires étrangères dans ses attributions met à la disposition de la Commission du personnel administratif, des locaux et des moyens matériels. Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 11.Notre Premier Ministre et Nos Ministres et Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |