Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de wet van 24 | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, 19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999 et l'article 37, § 14bis, |
december 1999, en artikel 37, § 14bis, vervangen bij de wet van 24 | remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
december 1999; | |
Gelet op koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans |
voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale | intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des |
voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen | bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés; |
rechthebbenden; Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc |
réputé avoir été donné; | |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 22 februari 2019; | organismes assureurs, formulée le 22 février 2019; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 mei 2019; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 8 mai 2019; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging, gegeven op 13 mei 2019; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 13 mai 2019; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juli | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 8 juillet 2019; |
2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 juli 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juillet 2019; |
Gelet op advies 67.053/2 van de Raad van State, gegeven op 23 maart | Vu l'avis 67.053/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2020, en |
2020, met toepassing, van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd, op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, D, van het koninklijk besluit van 20 juli |
Article 1er.A l'article 2, D, de l'arrêté royal du 20 juillet 2007 |
2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het | santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition |
ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, laatstelijk gewijzigd bij het | parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés, |
koninklijk besluit van 23 april 2017, worden de woorden "artikel 3" | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 avril 2017, les mots |
door de woorden "artikelen 3 en 4" vervangen. | « à l'article 3 » sont remplacés par les mots « aux articles 3 et 4 ». |
Art. 2.In artikel 6, § 1, tweede lid, van het zelfde besluit, worden |
Art. 2.A l'article 6, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots « à |
de woorden "in artikel 95, § 2 a), van het koninklijk besluit van 21 | l'article 95, § 2 a), de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 » sont |
december 2001" door de woorden "in artikel 127, § 2, van het | remplacé par les mots « à l'article 127, § 2, de l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 februari 2018" vervangen. | février 2018 ». |
In artikel 1, 4°, worden de woorden "koninklijk besluit van 21 | A l'article 1er, 4°, les mots « arrêté royal du 21 décembre 2001 » |
december 2001" door de woorden "koninklijk besluit van 1 februari | sont remplacés par les mots « 'arrêté royal du 1er février 2018 ». |
2018" vervangen. | |
Art. 3.Het artikel 6bis, § 1, van het zelfde besluit, wordt als volgt |
Art. 3.L'article 6bis, § 1er, du même arrêté, est complété par ce qui |
aangevuld : | suit : |
"Patiënten die beschikken over een machtiging voor vergoeding van | « Les patients qui disposent d'une autorisation de remboursement pour |
parenterale voeding, kunnen een verlenging van deze machtiging voor | la nutrition parentérale, peuvent obtenir une prolongation de cette |
vergoeding van parenterale voeding krijgen indien ze enkel nog | autorisation de remboursement de la nutrition parentérale dans le cas |
elektrolyten krijgen. | où ils ne reçoivent plus que des électrolytes. |
Voor aanvragen tot verlenging dient de arts-specialist een aanvraag in | Pour les demandes de prolongation, le médecin spécialiste introduit |
op basis van het model opgenomen in de bijlage I van dit besluit. | une demande sur base du modèle repris en annexe I du présent arrêté. |
Patiënten die niet beschikken over een machtiging voor vergoeding voor | Les patients qui ne disposent pas d'une autorisation de remboursement |
parenterale voeding, kunnen geen machtiging voor vergoeding krijgen | pour la nutrition parentérale, ne peuvent pas obtenir une autorisation |
van enkel elektrolyten." | pour le remboursement des électrolytes seuls. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I vervangen door de |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'annexe I est remplacée par l'annexe |
bijlage gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 5.Alle aanvragen voor tegemoetkoming goedgekeurd door de |
Art. 5.outes les demandes d'intervention accordées par le médecin |
adviserend-arts vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven | conseil avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables |
geldig gedurende hun geldigheidsduur. | durant leur période de validité. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 april 2020. | Donné à Bruxelles, le 6 avril 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE.BLOCK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |