Koninklijk besluit betreffende de bescherming van proefdieren | Arrêté royal relatif à la protection des animaux d'expérience |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit betreffende de bescherming van proefdieren VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 6 AVRIL 2010. - Arrêté royal relatif à la protection des animaux d'expérience RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerpbesluit dat wij de eer hebben voor te leggen ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening door Uwe Majesteit beoogt in het bijzonder het koninlijk | signature de Votre Majesté vise à remplacer l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 november 1993 betreffende de bescherming van proefdieren. | novembre 1993 relatif à la protection des animaux d'expérience. |
De wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn | La loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
der dieren, gewijzigd door de wetten van 28 augustus 1991, 26 maart | animaux, modifiée par les lois des 28 août 1991, 26 mars 1993, 4 mai |
1993, 4 mei 1995, 23 juni 2004 en 4 juli 2004 en de programmawetten | 1995, 23 juin 2004 et 4 juillet 2004 et les lois programmes des 22 |
van 22 december 2003 en 9 juli 2004, heeft in zijn artikelen 20 tot 30 | décembre 2003 et 9 juillet 2004, a prévu, dans ses articles 20 à 30, |
de maatregelen beschreven die tot doel hebben de proefdieren te | les mesures destinées à protéger les animaux utilisés à des fins |
beschermen. Het koninklijk besluit van 14 november 1993 besluit | d'expérience. L'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la |
betreffende de bescherming van proefdieren legt de | protection des animaux d'expérience fixe les modalités d'application |
toepassingsmodaliteiten van deze bepalingen vast. | de ces dispositions. |
Het koninklijk besluit van 14 november 1993 is onderworpen aan de | L'arrêté royal du 14 novembre 1993 est soumis à l'évolution de la |
evolutie van de Richtlijn 86/609 inzake de onderlinge aanpassing van | Directive 86/609 concernant le rapprochement des dispositions |
de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten | législatives, réglementaires et administratives des Etats membres |
betreffende de bescherming van dieren die voor experimentele en andere | relatives à la protection des animaux utilisés à des fins |
wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt en dit besluit werd | expérimentales ou à d'autres fins scientifiques et cet arrêté a été |
gewijzigd door het ministerieel besluit van 7 december 1998 en door de | modifié par l'arrêté ministériel du 7 décembre 1998 et les arrêtés |
koninklijke besluiten van 9 december 1998, 24 mei 2000, 26 juni 2001 | royaux des 9 décembre 1998, 24 mai 2000, 26 juin 2001 et 13 septembre |
en 13 september 2004. | 2004. |
De Richtlijn 86/609 evolueert zelf ook, naargelang de technische en | La Directive 86/609 évolue elle-même en fonction de l'actualisation |
par rapport aux données techniques et scientifiques de la Convention | |
wetenschappelijke gegevens van de Europese Overeenkomst STE 123 voor | Européenne STE 123 sur la protection des animaux vertébrés utilisés à |
de bescherming van gewervelde dieren die worden gebruikt voor | des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques. Une |
experimentele en andere wetenschappelijke doeleinden. Een wijziging | |
van de technische bijlage A (richtsnoeren voor de huisvesting en | modification de l'annexe technique A (lignes directrices relatives à |
verzorging van dieren) bij deze overeenkomst werd aangenomen door de | l'hébergement et aux soins des animaux) de cette convention a été |
Raad van Ministers van de Raad van Europa op 21 maart 2007. Deze | adoptée par le Conseil des Ministres du Conseil de l'Europe le 21 mars |
wijziging van bijlage van de Overeenkomst heeft de Europese Commissie | 2007. Cette modification de l'annexe de la Convention a amené la |
ertoe gebracht om Aanbeveling 2007/526/EG van 18 juni 2007 te | Commission européenne à publier la Recommandation 2007/526/CE du 18 |
publiceren betreffende de richtsnoeren voor de huisvesting en | juin 2007 concernant des lignes directrices relatives à l'hébergement |
verzorging van dieren die voor experimentele en andere | et aux soins des animaux utilisés à des fins expérimentales ou à |
wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt. | d'autres fins scientifiques. |
Een voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad | Une proposition de directive du Parlement européen et du Conseil |
betreffende de bescherming van dieren die voor wetenschappelijke | relative à la protection des animaux utilisés à des fins scientifiques |
doeleinden worden gebruikt, wordt huidig besproken. Bijlage IV van dit | est actuellement en cours de discussion. L'annexe IV de cette |
voorstel bevat een aantal gegevens van deze aanbeveling. | proposition reprend un certain nombre de données de cette |
De aanpassing van deze bijlage 3 van het besluit en de verduidelijking | recommandation. L'adaptation de cette annexe 3 de l'arrêté et la clarification des |
van de bepalingen van het besluit met betrekking tot de verschillende | dispositions de l'arrêté par rapport aux diverses modifications |
aangebrachte wijzigingen, verantwoorden de opheffing van de | apportées justifient l'abrogation de la version originale de cet |
oorspronkelijke versie van dit besluit van 14 november 1993. | arrêté du 14 novembre 1993. |
Bijlage 3 van het ontwerpbesluit bevat gegevens van bijlage IV van het | L'annexe 3 du projet d'arrêté reprend les données de l'annexe IV de la |
proposition de directive. Le projet d'arrêté prévoit que cette annexe | |
voorstel voor richtlijn. Het ontwerpbesluit voorziet dat bijlage 3 | 3 s'applique immédiatement pour les nouveaux laboratoires qui seront |
onmiddellijk van toepassing wordt op de nieuwe laboratoria die in | mis en place après l'entrée en vigueur du nouvel arrêté mais qu'un |
gebruik worden genomen na de inwerkingtreding van het nieuwe besluit | délai de cinq ans est laissé aux laboratoires existants pour qu'ils |
maar dat voor bestaande laboratoria, een overgangstermijn van vijf | adaptent les conditions d'hébergement des animaux aux normes reprises |
jaar wordt voorzien om zich aan te passen aan de huisvestingsnormen | à l'annexe 3. Cette dernière disposition tient compte de la remarque |
der dieren conform bijlage 3. Deze laatste bepaling houdt rekening met | |
de opmerking van de Raad van State. | du Conseil d'Etat. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | le très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit betreffende de bescherming van | 6 AVRIL 2010. - Arrêté royal relatif à la protection des animaux |
proefdieren | d'expérience |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren, de artikelen 20, § 3, 21 §§ 3 en 4, 23 § 1, tweede | animaux, les articles 20, § 3, 21 §§ 3 et 4, 23 § 1er, alinea 2, 25, |
lid, 25, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, 26, § 1, derde | modifiés par la loi du 22 décembre 2003, 26, § 1er, alinea 3, 28 et |
lid, 28 en 29; | 29; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des |
bescherming van proefdieren; | animaux d'expérience; |
Overwegende de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen | Considérant la directive du Conseil des Communautés européennes du 24 |
van 24 november 1986 inzake de onderlinge aanpassing van de wettelijke | novembre 1986 concernant le rapprochement des dispositions |
en bestuursrechtelijke bepalingen van de Lidstaten betreffende de | législatives, réglementaires et administratives des Etats membres |
bescherming van dieren die voor experimentele en andere | relatives à la protection des animaux utilisés à des fins |
wetenschappelijke doeleinden worden gebruikt (86/609/EEG); | expérimentales ou à d'autres fins scientifiques (86/609/CEE); |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2008; |
juni 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 9 september 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 septembre 2008; |
Gelet op advies 46.657/3 van de Raad van State, gegeven op 3 juni | Vu l'avis 46.657/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Justice, de la Ministre de la |
Wetenschapsbeleid, van de Minister van Volksgezondheid en op het | Politique scientifique, de la Ministre de la Santé publique et de |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Fokinstelling : instelling waar dieren worden gefokt voor gebruik | 1° Etablissement d'élevage : établissement où des animaux sont élevés |
in proeven; | en vue de leur utilisation à des fins expérimentales; |
2° Toeleverende instelling : instelling die geen fokinstelling is, die | 2° Etablissement fournisseur : établissement autre qu'un établissement |
dieren levert voor gebruik in proeven; | d'élevage qui fournit des animaux en vue de leur utilisation à des |
fins expérimentales; | |
3° Leefruimte : de primaire behuizing waarbinnen de dieren worden | 3° Compartiment : la structure primaire dans laquelle les animaux sont |
opgesloten, zoals : | hébergés, comme par exemple : |
a) Kooi : vaste of verplaatsbare houder, begrensd door gesloten wanden | a) Cage : un conteneur fixe ou mobile, clos par des parois pleines, ou |
of waarvan één of meerdere wanden uit metalen tralies of gaas bestaan | dont une ou plusieurs parois sont constituées de barreaux, de grillage |
of in voorkomend geval uit netten, waarin één of meerdere dieren | métallique ou de filets le cas échéant, et dans lequel un ou plusieurs |
gehouden of vervoerd worden'; afhankelijk van de bezettingsgraad en de | animaux sont hébergés ou transportés; en fonction de la densité de |
afmetingen van de kooi, is de bewegingsvrijheid van de dieren | peuplement et des dimensions du conteneur, la liberté de déplacement |
betrekkelijk beperkt; | des animaux est relativement restreinte; |
b) Hok : een plaats omsloten door bijvoorbeeld wanden, tralies of | b) Enclos : une surface entourée par exemple de murs, de barreaux ou |
gaas, waar één of meer dieren worden gehouden; afhankelijk van de | de grillage, sur laquelle un ou plusieurs animaux sont hébergés; en |
grootte van het hok en de bezettingsgraad is de bewegingsvrijheid van | fonction des dimensions de l'enclos et de la densité de peuplement, la |
de dieren er gewoonlijk minder beperkt dan in een kooi; c) Ren : een plaats omsloten door bijvoorbeeld hekken, wanden, tralies of gaas, veelal gelegen buiten permanente gebouwen, waar dieren die in kooien of hokken worden gehouden zich een bepaalde tijd overeenkomstig hun ethologische en fysiologische behoeften, met name de behoefte aan lichaamsbeweging, vrij kunnen bewegen; d) Stal : een ruimte met drie wanden, gewoonlijk voorzien van een ruif en van laterale tussenschotten, waar één of twee dieren aangebonden kunnen worden gehouden. | liberté de déplacement des animaux est habituellement moins restreinte que dans une cage; c) Enclos extérieur : une surface entourée par exemple d'une clôture, de murs, de barreaux ou de grillage, fréquemment située à l'extérieur d'un bâtiment et sur laquelle des animaux hébergés en cage ou en enclos peuvent se déplacer librement pendant certaines périodes en fonction de leurs besoins éthologiques et physiologiques, par exemple pour faire de l'exercice; d) Stalle : un compartiment à trois côtés, généralement une mangeoire et des séparations latérales, où un ou deux animaux peuvent être tenus attachés. |
4° Dierenverblijf : de secundaire behuizing waarbinnen zich de | 4° Locaux d'hébergement : structure secondaire, dans laquelle peuvent |
leefruimte(n) van de dieren bevindt/bevinden. Voorbeelden van « | se trouver le(s) compartiment(s) des animaux. Des exemples de « locaux |
dierenverblijven » zijn : | d'hébergement » sont : |
- vertrekken waar de dieren normaal zijn ondergebracht, hetzij voor de | - locaux où les animaux sont habituellement hébergés, soit pour la |
fokkerij of om ze in voorraad te houden, hetzij tijdens de uitvoering van een procedure | reproduction et l'élevage, soit pendant l'exécution d'une procédure |
- inperkingsystemen, zoals isolatoren, laminaire flow systemen; | - les systèmes d'isolement tels que des isolateurs, des systèmes à |
5° Deontologisch Comité : comité van deskundigen bedoeld in artikel 28 | flux laminaire; 5° Comité déontologique : comité d'experts visé à l'article 28 de la |
van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren; | animaux; |
6° Wet : de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | 6° Loi : la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au |
welzijn der dieren; | bien-être des animaux; |
7° Dienst : Dienst Dierenwelzijn van de Federale Overheidsdienst | 7° Service : le Service Bien-Etre animal du Service public fédéral |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; | Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; |
8° Minister : de Minister bevoegd voor het Dierenwelzijn. | 8° Ministre : le Ministre qui a le Bien-Etre des animaux dans ses |
HOOFDSTUK II. - Aangifte en erkenning van laboratoria en erkenning van | attributions. CHAPITRE II. - Déclaration et agrément de laboratoires et agrément |
fokinstellingen en toeleverende instellingen | d'établissements d'élevage et d'établissements fournisseurs |
Afdeling 1. - Laboratoria | Section 1re. - Laboratoires |
Art. 2.§ 1. Voor ieder laboratorium dat gewervelde dieren houdt voor |
Art. 2.§ 1er. Pour tout laboratoire qui détient des animaux vertébrés |
dierproeven, dient de laboratoriumdirecteur de aangifte bedoeld in | en vue d'expériences, le directeur de laboratoire doit en faire la |
artikel 21, § 1, van de wet, bij aangetekend schrijven te doen bij de | déclaration visée à l'article 21, § 1er, de la loi, au Ministre, par |
Minister vóór het begin van de proeven. | lettre recommandée, avant le début des expériences. |
§ 2. Bij de in § 1 vermelde aangifte dienen de volgende stukken te | § 2. A la déclaration visée au § 1er doivent être jointes les pièces |
worden gevoegd : | suivantes : |
1° een overzichtsplan van het laboratorium, met erop aangeduid de | 1° un plan schématique du laboratoire, avec précision de la fonction |
functie van de verschillende lokalen bestemd voor de proefdieren; | des différents locaux destinés aux animaux d'expérience; |
2° een beschrijving van de apparatuur en installaties waar de | 2° une description de l'équipement et des installations où sont logés |
proefdieren gehuisvest worden en waar, in voorkomend geval, de proeven | les animaux d'expérience et où, le cas échéant, les expériences sont |
worden uitgevoerd; | réalisées; |
3° de lijst van het personeel dat instaat voor het uitvoeren van de | 3° la liste du personnel qui est chargé de l'exécution des expériences |
dierproeven en voor de verzorging en het toezicht van de proefdieren | sur les animaux et des soins et de la surveillance des animaux |
alsmede naam, voornaam, functie en diploma's van de | d'expérience ainsi que les nom, prénom, fonction et diplômes du |
laboratoriumdirecteur, de proefleiders en de deskundige bedoeld in | directeur du laboratoire, des maîtres d'expérience et de l'expert visé |
artikel 10, § 1, 4°; | à l'article 10, § 1er, 4°; |
4° een beschrijving van de aard van de dierproeven die worden verricht | 4° une description du type d'expériences effectuées sur les animaux et |
en hun doel; | leur but; |
54° een lijst van de soorten proefdieren die worden gehouden, met | 5° une liste des espèces d'animaux d'expérience qui sont détenues, |
vermelding van hun herkomst. | mentionnant leur provenance. |
§ 3. Elke wijziging van de gegevens vermeld in § 2, 4° en 5° dient | § 3. Tout changement aux données visées au § 2, 4° et 5° doit être |
vooraf meegedeeld te worden aan de Dienst bij aangetekend schrijven of | communiqué au préalable au Service par lettre recommandée ou par |
per e-mail. | courriel. |
Elke wijziging van de gegevens vermeld in § 2, 1°, 2° en 3° dient | Tout changement aux données visées au § 2, 1°, 2° et 3° doit être |
tenminste jaarlijks meegedeeld te worden aan de Dienst. | communiqué au Service au moins une fois par an. |
§ 4. De aangifte dient te gebeuren met het formulier waarvan het model | § 4. La déclaration doit être faite en complétant le formulaire dont |
is bepaald in bijlage 1. | le modèle est fixé à l'annexe 1re. |
§ 5. Binnen de twee weken na de ontvangst van de aangifte stuurt de | § 5. Dans les deux semaines qui suivent la réception de la |
Dienst naar de directeur van het laboratorium een ontvangstbevestiging | déclaration, le Service transmet au directeur du laboratoire un accusé |
waarbij, indien van toepassing, de aanvrager wordt gevraagd zijn | de réception qui, le cas échéant, requiert au demandeur de compléter |
dossier aan te vullen in toepassing van § 2. | son dossier en application du § 2. |
Art. 3.§ 1. Voor elk laboratorium waar dierproeven worden uitgevoerd |
Art. 3.§ 1er. Pour tout laboratoire où il est procédé sur les animaux |
in de zin van de wet, dient de laboratoriumdirecteur, samen met de | à des expériences au sens de la loi, le directeur du laboratoire |
introduit avant le début des expériences, auprès du Ministre, par | |
aangifte bedoeld in artikel 2, bij de Minister een aanvraag in tot | lettre recommandée et avec la déclaration visée à l'article 2, une |
erkenning zoals bedoeld in artikel 21, § 2 van de wet. Dit gebeurt per | demande d'agrément visé à l'article 21, § 2 de la loi. Cette demande |
aangetekend schrijven vóór het begin van de dierproeven. Bij deze | doit notifier la constitution d'une Commission d'éthique visée à |
aanvraag wordt de betekening gevoegd van de oprichting van een | |
Ethische Commissie zoals bedoeld in artikel 4 met beschrijving van de | l'article 4 avec description de sa composition (nom, fonction et |
samenstelling (naam, functie en bijzondere bevoegdheid van elk lid). | compétence particulière de chaque membre). |
§ 2. Binnen de twee weken na de ontvangst van de aangifte stuurt de | § 2. Dans les deux semaines qui suivent la réception de la |
Dienst naar de directeur van het laboratorium een ontvangstbevestiging | déclaration, le Service transmet au directeur du laboratoire un accusé |
waarbij, indien van toepassing, de aanvrager wordt gevraagd zijn | de réception qui, le cas échéant, requiert au demandeur de compléter |
dossier aan te vullen in toepassing van § 2 van artikel 2. | son dossier en application du § 2 de l'article 2. |
§ 3. Elke wijziging van de gegevens vermeld in artikel 2, § 3, eerste | § 3. Tout changement signifié à l'article 2, § 3, alinéa 1er, est |
lid, wordt na onderzoek door de Dienst goedgekeurd binnen een termijn | |
van maximum 2 maand na ontvangst van de aanvraag van de wijziging. | accepté après enquête du Service et dans un délai maximum de 2 mois |
après la réception de la demande de changement. | |
Afdeling 2. - Ethische Commissies | Section 2. - Commissions d'éthique |
Art. 4.§ 1. Bij ieder laboratorium dat gewervelde dieren houdt, met |
Art. 4.§ 1er. Auprès de chaque laboratoire qui détient des animaux |
het oog op het verrichten van proeven die pijn, lijden of letsel | vertébrés en vue de procéder à des expériences qui peuvent provoquer |
kunnen veroorzaken, wordt een Ethische Commissie opgericht. | des douleurs, des souffrances ou des lésions, il est institué une |
Commission d'éthique. | |
De Ethische Commissie is samengesteld uit minstens 7 leden. Maken | La Commission d'éthique se compose d'au moins 7 membres. Font partie |
hiervan deel uit of worden vertegenwoordigd in de Commissie : de | ou sont représentés dans la Commission : le directeur de laboratoire, |
laboratoriumdirecteur, de proefleiders en de technici die actief | les maîtres d'expériences et les techniciens qui prennent part |
meewerken aan op dieren uitgevoerde proeven. De dierenarts of de | activement aux expériences sur animaux. Le vétérinaire ou l'expert |
deskundige belast met het toezicht op de gezondheid en het welzijn van | chargé de la surveillance de la santé et du bien-être des animaux fait |
de dieren maakt deel uit van de Commissie. Bovendien moet de Ethische | partie de la Commission. De plus, la Commission d'éthique doit |
Commissie minstens twee onafhankelijke leden aanduiden, met kennis van | désigner au moins deux membres indépendants, documentés en matière |
ethiek en dierenwelzijn en geen deel uitmakende van het instituut | d'éthique et de bien-être animal et ne faisant pas partie de |
waarvan het laboratorium afhankelijk is, als lid van de Commissie. Een | l'institution dont dépend le laboratoire pour être membres de la |
inspecteur-dierenarts van de Dienst maakt eveneens deel uit van de | Commission. Un inspecteur vétérinaire du Service fait également partie |
commissie. | de la Commission. |
§ 2. Laboratoria kunnen zich evenwel verenigen om gezamenlijk een | § 2. Les laboratoires peuvent cependant s'associer pour créer une |
Ethische Commissie op te richten. | Commission d'éthique en commun. |
§ 3. Indien zich deontologische of ethische problemen voordoen bij de | § 3. Si des problèmes déontologiques ou éthiques se posent dans |
uitvoering van haar opdrachten voorzien in het tweede lid van artikel | l'exécution de ses missions prévues au deuxième alinéa de l'article |
21, § 4 van de wet, raadpleegt de Ethische Commissie het Deontologisch | 21, § 4 de la loi, la Commission d'éthique les expose au Comité |
Comité. | déontologique. |
§ 4. De Ethische Commissie stelt zijn huishoudelijk reglement op. | § 4. La Commission d'éthique établit son règlement d'ordre intérieur. |
De Ethische Commissie stelt minstens éénmaal per jaar een verslag op | La Commission d'éthique établit un rapport de ses activités au moins |
van haar aktiviteiten en bezorgt dit aan haar leden. De Ethische | une fois par an et le transmet à ses membres. La Commission d'éthique |
Commissie kan aan het publiek elke informatie meedelen die zij nuttig | peut mettre à disposition du public toute information qu'elle juge |
acht. | utile. |
§ 5. De Minister kan, na advies van het Deontologisch Comité, | § 5. Le Ministre peut, après avis du Comité déontologique, prescrire |
bijkomende voorwaarden vaststellen inzake de samenstelling en de | des conditions complémentaires concernant la composition et le |
werking van de Ethische Commissie alsmede betreffende de aanwijzing en | fonctionnement de la Commission d'éthique ainsi que pour la |
de hoedanigheid van de onafhankelijke leden bedoeld in § 1, lid 2. | désignation et la qualification des membres indépendants visés au § 1er, |
Art. 5.§ 1. De erkenning, bedoeld in art 21, § 2 van de wet, wordt |
alinea 2. Art. 5.§ 1er. L'agrément visé à l'article 21, § 2 de la loi est |
verleend door de Minister binnen de negentig dagen na ontvangst van de | octroyé par le Ministre dans les nonante jours suivant la réception de |
aanvraag, indien aan de voorwaarden gesteld in de wet en haar | la demande, si les conditions précisées dans la loi et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten wordt voldaan en na advies van het Deontologisch | d'exécution sont remplies et après avis du Comité déontologique. |
Comité. § 2. Indien het Deontologisch Comité niet samengesteld is of zijn | § 2. Dans le cas où le Comité déontologique n'est pas constitué ou ne |
advies niet kan verlenen binnen de in voorgaande paragraaf voorziene | peut donner son avis dans le délai prévu au paragraphe précédent, le |
termijn, kan de Minister, in afwachting van het advies, een tijdelijke | Ministre peut attribuer un agrément temporaire en attendant l'avis. En |
erkenning verlenen. Indien de erkenning geweigerd wordt, wordt de | cas de refus de l'agrément, le Service en informe immédiatement le |
aanvrager hiervan onverwijld op de hoogte gebracht. | demandeur. |
Art. 6.§ 1. De Minister kan voor een periode van één tot drie maanden |
Art. 6.§ 1er. Le Ministre peut suspendre, pour un délai de un à trois |
de erkenning schorsen van een laboratorium waar inbreuken werden | mois, l'agrément d'un laboratoire où des infractions ont été |
vastgesteld. | constatées. |
§ 2. De Minister kan, na advies van het Deontologisch comité, op elk | § 2. Le Ministre peut, après avis du Comité déontologique, retirer à |
ogenblik de erkenning van een laboratorium intrekken waar herhaalde | tout moment l'agrément d'un laboratoire où des infractions répétées |
inbreuken vastgesteld zijn of dat niet meer voldoet aan de voorwaarden | ont été constatées ou qui ne répond plus aux conditions posées dans la |
vastgesteld in de wet en in dit besluit of dat niet de maatregelen | loi et le présent arrêté ou qui n'a pas pris les mesures en vue de |
getroffen heeft om te verhelpen aan de overtredingen die leidden tot | remédier aux infractions qui ont conduit à la suspension de l'agrément |
de schorsing van de erkenning overeenkomstig § 1. | conformément au § 1er. |
In elk geval van schorsing of het intrekken van een erkenning wordt de | Dans tous les cas de suspension ou de retrait d'un agrément, le |
directeur van het laboratorium voorafgaandelijk gehoord door het | directeur du laboratoire est entendu au préalable par le Comité |
Deontologisch comité. | déontologique. |
Een nieuwe erkenning wordt slechts verleend door de Minister na een | Un nouvel agrément n'est octroyé par le Ministre qu'après une nouvelle |
nieuwe aanvraagprocedure, overeenkomstig artikel 3, § 1. | procédure de demande conforme à l'article 3, § 1er. |
§ 3. Indien het laboratorium gedurende tenminste drie opeenvolgende | § 3. Si le laboratoire n'effectue plus aucune expérience sur animaux |
jaren geen dierproeven uitvoert, wordt de erkenning door de Dienst | pendant au moins trois années consécutives, l'agrément est retiré par |
ingetrokken. Deze intrekking wordt onmiddellijk genotificeerd. | le Service. Ce retrait est notifié immédiatement. |
Een nieuwe erkenning wordt alsdan slechts verleend door de Minister na | Un nouvel agrément n'est alors octroyé par le Ministre qu'après une |
een nieuwe aanvraagprocedure, overeenkomstig artikel 3, § 1. | nouvelle procédure de demande conforme à l'article 3, § 1er. |
Art. 7.De laboratoriumdirecteur of zijn afgevaardigde werkt mee bij |
Art. 7.Le directeur de laboratoire ou son représentant collabore à |
elk bezoek van de inspecteur-dierenarts gericht op de controle van de | toute visite effectuée par l'inspecteur vétérinaire compétent en vue |
naleving van de erkenningsvoorwaarden. | de contrôler le maintien des conditions requises pour l'agrément. |
Afdeling 3. - Fokinstellingen en toeleverende instellingen | Section 3. - Etablissements d'élevage et établissements fournisseurs |
Art. 8.§ 1. Voor iedere fokinstelling of toeleverende instelling, |
Art. 8.§ 1er. Pour tout établissement d'élevage ou établissement |
dient de verantwoordelijke bij aangetekend schrijven een aanvraag tot | fournisseur, le responsable doit adresser une demande d'agrément visé |
erkenning bedoeld in artikel 22 van de wet, in te dienen bij de | à l'article 22 de la loi au Ministre par lettre recommandée |
Minister, conform de bepalingen van artikel 26. | conformément aux dispositions de l'article 26. |
§ 2. Bij deze aanvraag dienen de volgende stukken te worden gevoegd : | § 2. A cette demande, les pièces suivantes doivent être jointes : |
1° een overzichtsplan van de instelling met aanduiding van de functie | 1° un plan d'ensemble de l'établissement avec indication de la |
van de verschillende lokalen bestemd voor de dieren; | fonction des différents locaux destinés aux animaux; |
2° een beschrijving van de lokalen of ruimten die worden gebruikt voor | 2° une description des locaux et pièces qui sont utilisés pour le |
de huisvesting en de verzorging van de proefdieren; | logement et les soins des animaux d'expérience; |
3° de naam van de verantwoordelijke, de lijst van het personeel dat | 3° le nom du responsable, la liste du personnel chargé des soins des |
instaat voor de verzorging van de proefdieren, met vermelding van hun | animaux d'expérience avec mention de leurs fonctions et diplômes ou |
respectieve functies en diploma's of getuigschriften, en diploma van | certificats respectifs et le diplôme du responsable et de l'expert |
de verantwoordelijke en de deskundige bedoeld in artikel 10, § 1, 4°; | visés à l'article 10, § 1er, 4°; |
4° een lijst van de soorten dieren die er worden gekweekt, gehouden en | 4° une liste des espèces d'animaux qui y sont élevés, détenus et |
verhandeld. | commercialisés. |
§ 3. Elke wijziging aan de gegevens vermeld in § 2, 4° dient vooraf | § 3. Toute modification apportée aux données visées au § 2, 4° doit |
meegedeeld te worden aan de Dienst bij aangetekend schrijven. De | être communiquée au préalable au Service par lettre recommandée. Le |
wijziging wordt goedgekeurd na onderzoek door de Dienst binnen een | changement est accepté après enquête du Service et dans un délai |
termijn van maximum 2 maanden na ontvangst van de aanvraag van de | maximum de 2 mois après la réception de la demande de changement, |
wijziging, overeenkomstig de bepalingen van artikel 26. | conformément aux dispositions de l'article 26. |
§ 4. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend met een formulier | § 4. La demande d'agrément doit être introduite à l'aide d'un |
waarvan het model is bepaald in bijlage 2. | formulaire dont le modèle est fixé en annexe 2. |
§ 5. Om te kunnen worden erkend moeten de installaties en de werking | § 5. Pour pouvoir être agréés, les installations et le fonctionnement |
van de fokinstellingen en toeleverende instellingen voldoen aan de | des établissements d'élevage et des établissements fournisseurs |
bepalingen bedoeld in bijlage 3, overeenkomstig de bepalingen van | doivent satisfaire aux dispositions fixées à l'annexe 3, conformément |
artikel 26. | aux dispositions de l'article 26. |
§ 6. Binnen de twee weken na de ontvangst van de aanvraag van | § 6. Dans les deux semaines qui suivent la réception de la demande |
erkenning stuurt de Dienst naar de directeur van de fokinstelling of | d'agrément, le Service transmet au directeur de l'établissement |
toeleverende instelling een ontvangstbevestiging waarbij, indien van | d'élevage ou établissement fournisseur, un accusé de réception qui, le |
toepassing, de aanvrager wordt gevraagd zijn dossier aan te vullen met | cas échéant, requiert au demandeur de compléter son dossier en |
de stukken in toepassing van § 2. | application du § 2. |
§ 7. De erkenning wordt verleend door de Minister, binnen de negentig | § 7. L'agrément est octroyé par le Ministre, dans les nonantes jours |
dagen na de ontvangst van de aanvraag. | qui suivent la réception de la demande. |
Art. 9.§ 1. De Minister kan voor een periode van één tot drie maanden |
Art. 9.§ 1er. Le Ministre peut suspendre, pour un délai de un à trois |
de erkenning schorsen van een fokinstelling of toeleverende instelling | mois, l'agrément d'un établissement d'élevage ou établissement |
waar inbreuken werden vastgesteld. | fournisseur où des infractions ont été constatées. |
§ 2. De Minister kan, na advies van het Deontologisch comité, op elk | § 2. Le Ministre peut, après avis du Comité déontologique, retirer à |
ogenblik de erkenning van een fokinstelling of toeleverende instelling | tout moment l'agrément d'un établissement d'élevage ou établissement |
intrekken waar herhaalde inbreuken vastgesteld zijn of dat niet meer | fournisseur où des infractions répétées ont été constatées ou qui ne |
voldoet aan de voorwaarden vastgesteld in de wet en in dit besluit of | répond plus aux conditions posées dans la loi et le présent arrêté ou |
dat niet de maatregelen getroffen heeft om te verhelpen aan de | qui n'ont pas pris les mesures en vue de remédier aux infractions qui |
overtredingen die leidden tot de schorsing van de erkenning overeenkomstig § 1. | ont conduit à la suspension de l'agrément conformément au § 1er. |
In elk geval van schorsing of het intrekken van een erkenning wordt de | Dans tous les cas de suspension ou de retrait d'un agrément, le |
directeur van de fokinstelling of toeleverende instelling | directeur de l'établissement d'élevage ou établissement fournisseur |
voorafgaandelijk gehoord door het Deontologisch Comité. | est entendu au préalable par le Comité déontologique. |
Een nieuwe erkenning wordt slechts verleend door de Minister na een | Un nouvel agrément n'est octroyé par le Ministre qu'après une nouvelle |
nieuwe aanvraagprocedure, overeenkomstig artikel 8, § 1. | procédure de demande conformément à l'article 8, § 1er. |
HOOFDSTUK III. - Houden en verzorgen van proefdieren | CHAPITRE III. - Détention et soins des animaux d'expérience |
Art. 10.§ 1. De laboratoriumdirecteur en de verantwoordelijke van de |
Art. 10.§ 1er. Le directeur de laboratoire et le responsable |
toeleverende instellingen en fokinstellingen zien erop toe dat : | d'établissements fournisseurs et d'établissements d'élevage doivent |
veiller à ce que : | |
1° alle aanwezige dieren huisvesting en bijzondere verzorging | 1° tous les animaux présents bénéficient d'un hébergement et de soins |
ontvangen overeenkomstig de bepalingen van bijlage 3 en de bepalingen | appropriés conformément aux dispositions de l'annexe 3 et aux |
van artikel 26; | dispositions de l'article 26; |
2° iedere inperking van het vermogen van de proefdieren om aan hun | 2° toute restriction à la capacité d'un animal d'expérience de |
fysiologische en ethologische behoeften te voldoen tot het uiterste | satisfaire ses besoins physiologiques et éthologiques soit limitée au |
minimum beperkt blijft; | strict minimum; |
3° alle aanwezige dieren en hun huisvestingsomstandigheden dagelijks | 3° tous les animaux présents et leurs conditions d'hébergement fassent |
worden gecontroleerd; | l'objet d'un contrôle journalier; |
4° onverminderd het bepaalde in artikel 23, § 2 van de wet, moet het | 4° sans préjudice de l'article 23, § 2 de la loi, le bien-être et |
l'état de santé des animaux d'expérience soient contrôlés | |
welzijn en de gezondheidstoestand van de proefdieren regelmatig door | régulièrement par un expert compétent en matière d'animaux |
een deskundige met kennis van proefdierkunde worden gecontroleerd om | d'expérience afin de prévenir toute douleur ainsi que toute souffrance |
pijn of onnodig blijvend lijden of letsel te voorkomen. Indien deze | ou dommage durables inutiles ou lésion. Dans le cas où cet expert |
deskundige zelf geen dierenarts is, dient hij/zij voor deze taak onder | n'est pas lui-même un vétérinaire, il doit être, pour accomplir cette |
toezicht te staan van een dierenarts met ervaring in de | tâche, placé sous surveillance d'un vétérinaire compétent en matière |
proefdierkunde. De deskundige maakt minstens trimestrieel een | d'animaux d'expérience. L'expert établit au moins chaque trimestre un |
schriftelijk rapport op ter attentie van de labodirecteur of de | rapport écrit de ses visites à l'attention du directeur du laboratoire |
verantwoordelijke van de fokkerij of toeleverende instelling. | ou de l'établissement éleveur ou fournisseur. |
§ 2. Wanneer de gezondheid of het welzijn van de dieren niet | § 2. Lorsque la santé ou le bien-être des animaux ne sont pas |
bevredigend is, dient de laboratoriumdirecteur of de verantwoordelijke | satisfaisants, le directeur de laboratoire ou le responsable de |
van de fokinstelling of toeleverende instelling hiervan verwittigd te | l'établissement d'élevage ou de l'établissement fournisseur doit en |
worden door elk personeelslid van het laboratorium dat hier kennis van | être informé par tout membre du personnel du laboratoire en ayant |
heeft en dient hij onverwijld het nodige te doen om de oorzaak op te | connaissance et doit sans délai faire le nécessaire pour rechercher la |
sporen en de passende maatregelen te nemen. | cause et prendre les mesures voulues. |
§ 3. De laboratoriumdirecteur of de verantwoordelijke van de | § 3. Le directeur de laboratoire ou le responsable de l'établissement |
fokinstelling of toeleverende instelling dient, op verzoek van de | d'élevage ou de l'établissement fournisseur doit, sur demande du |
Dienst, aanneembare bewijzen van de in § 1 vermelde controles te | Service, pouvoir fournir les preuves acceptables de la réalisation des |
kunnen voorleggen. | contrôles visés au § 1er. |
§ 4. De Minister kan bijkomende criteria vaststellen voor de | § 4. Le Ministre peut prescrire des critères complémentaires pour la |
kwalificatie van de deskundige bedoeld in § 1, 4°. | qualification de l'expert visé au § 1er, 4°. |
Art. 11.§ 1. Personen die instaan voor de elementaire verzorging van |
Art. 11.§ 1er. Les personnes qui apportent les soins élémentaires aux |
de dieren moeten, op verzoek van de Dienst, het bewijs leveren van een | animaux doivent apporter, sur demande du Service, la preuve d'une |
opleiding zoals omschreven in bijlage 5 of moeten een relevante | formation telle que précisée à l'annexe 5 ou se prévaloir d'une |
beroepservaring van ten minste zes maanden kunnen inroepen bekomen | expérience professionnelle appropriée d'au moins six mois avant le 30 |
vóór 30 oktober 2004 en aanvaard door de Dienst. | octobre 2004 et acceptée par le Service. |
§ 2. Personen die instaan voor de bijzondere verzorging van de dieren | § 2. Les personnes qui sont chargées des soins particuliers à apporter |
moeten in het bezit zijn van een door de Dienst geaccepteerd | aux animaux doivent être titulaires d'un certificat ou diplôme, |
getuigschrift of diploma uitgereikt na een opleiding zoals omschreven | accepté par le Service, sanctionnant une formation telle que précisée |
in bijlage 6 of een relevante beroepservaring van ten minste drie jaar | à l'annexe 6 ou se prévaloir d'une expérience professionnelle |
kunnen inroepen bekomen vóór 30 oktober 2004 en aanvaard door de | appropriée d'au moins trois années avant le 30 octobre 2004 et |
Dienst. | acceptée par le Service. |
§ 3. Personen die actief deelnemen aan op dieren uitgevoerde proeven | § 3. Les personnes qui prennent part activement aux expériences |
moeten in het bezit zijn van een door de Dienst geaccepteerd | pratiquées sur les animaux doivent être titulaires d'un certificat ou |
getuigschrift of diploma uitgereikt na een opleiding zoals omschreven | diplôme, accepté par le Service, sanctionnant une formation telle que |
in bijlage 7 of een relevante beroepservaring van ten minste vijf jaar | précisée à l'annexe 7 ou se prévaloir d'une expérience professionnelle |
kunnen inroepen bekomen vóór 30 oktober 2004 en aanvaard door de | appropriée d'au moins cinq années avant le 30 octobre 2004 et acceptée |
Dienst. | par le Service. |
§ 4. De proefleiders zoals omschreven in artikel 3, 18° van de wet, | § 4. Les maîtres d'expérience comme défini à l'article 3, 18° de la |
moeten in het bezit zijn van een universitair diploma zoals omschreven | loi, doivent être titulaires d'un diplôme universitaire tel que |
in artikel 26, § 1, eerste lid van de wet. Zij moeten daarenboven | précisé à l'article 26, § 1er, alinea 1er de la loi. Ils doivent en |
houders zijn van een universitair of postuniversitair diploma of van | outre être titulaires d'un diplôme universitaire ou post-universitaire |
een aanvullend certificaat in de proefdierkunde, aanvaard door de | ou d'un certificat complémentaire en sciences des animaux de |
laboratoire, accepté par le Service, sanctionnant une formation telle | |
Dienst, uitgereikt na een opleiding zoals omschreven in bijlage 8 of | que précisée à l'annexe 8 ou se prévaloir d'un minimum de cinq années |
een relevante beroepservaring van ten minste vijf jaar kunnen inroepen | |
bekomen vóór 30 oktober 2004 en aanvaard door de Dienst. | d'expérience professionnelle appropriée avant le 30 octobre 2004 et |
Al naargelang de reeds genoten opleiding of het reeds behaalde diploma | acceptée par le Service. |
kan een volledige of gedeeltelijke vrijstelling worden verleend voor | En fonction de la formation ou du diplôme déjà reçu, une dispense |
de in bijlage 8 vermelde onderwerpen. | totale ou partielle des thèmes abordés à l'annexe 8 peut être |
§ 5. De Dienst stelt na onderzoek van het getuigschrift of diploma van | accordée. § 5. Le Service établit après examen du certificat ou diplôme délivré |
een in een andere Staat erkende instelling vast of de persoon die er | par une institution agréée dans un autre Etat, si la personne qui en |
in het bezit van is een voldoende hoog opleidingsniveau heeft bereikt. | est titulaire a atteint le niveau de formation suffisant. |
§ 6. De directeur van het laboratorium mag enkel een beroep doen op | § 6. Le directeur du laboratoire ne peut faire appel qu'à un personnel |
personeel dat voldoet aan alle voorwaarden inzake opleiding en | répondant à toutes les conditions de formation et d'expérience telles |
ervaring zoals bepaald in dit artikel. | qu'elles sont précisées dans le présent article. |
§ 7. Personen die niet over het nodige diploma of getuigschrift beschikken waarvan sprake in dit artikel op het ogenblik van indiensttreding in een laboratorium, beschikken over een termijn van één jaar om dit diploma of certificaat te bekomen voor zover hun activiteiten worden uitgevoerd onder de directe supervisie van een persoon die de gepaste vorming heeft genoten. Art. 12.§ 1. Aan het einde van elke proef moet worden beslist of het proefdier in leven zal worden gehouden, dan wel op een humane wijze zal worden gedood, met dien verstande dat het niet in leven mag worden gehouden wanneer het waarschijnlijk is dat het dier, ook al lijkt zijn gezondheidsstatus voor het overige weer normaal, blijvende pijn of letsel zal ondervinden. Deze beslissingen worden genomen door de deskundige bedoeld in artikel |
§ 7. Les personnes qui ne possèdent pas le diplôme ou le certificat mentionné dans le présent article au moment de leur entrée en activité dans un laboratoire, disposent d'un délai d'une année pour obtenir ce diplôme ou certificat pour autant que leurs activités soient exercées sous la supervision directe d'une personne ayant la formation adéquate. Art. 12.§ 1er. A la fin de toute expérience, il est décidé si l'animal doit être gardé en vie ou sacrifié avec humanité étant entendu qu'un animal ne peut pas être gardé en vie si, quand bien même son état de santé serait redevenu normal à tous autres égards, il est probable qu'il subirait des douleurs ainsi que toute souffrance ou dommages durables permanents. Ces décisions sont prises par l'expert, visé à l'article 10, § 1er, |
10, § 1, 4°. | 4°. |
§ 2. Wanneer aan het einde van een proef : | § 2. Lorsque à l'issue d'une expérience : |
1° een dier in leven moet worden gehouden, moet het de voor zijn | 1° un animal doit être gardé en vie, il doit recevoir les soins |
gezondheidstoestand passende verzorging krijgen, onder toezicht van | nécessités par son état de santé, être placé sous la surveillance d'un |
een deskundige zoals bedoeld in artikel 10, § 1, 4° worden geplaatst | expert comme visé à l'article 10, § 1er, 4° et être hébergé dans des |
en worden gehouden onder omstandigheden die in overeenstemming zijn met het bepaalde in artikel 10; | conditions conformes aux dispositions de l'article 10; |
2° een dier niet in leven moet worden gehouden of niet gebaat is bij | 2° un animal ne doit pas être gardé en vie ou ne peut pas bénéficier |
het bepaalde in artikel 10 betreffende zijn welzijn, moet het | des dispositions de l'article 10 concernant son bien-être, il doit |
onverwijld op humane wijze worden gedood. | être sacrifié le plus tôt possible avec humanité. |
Art. 13.§ 1. Een dier mag niet meer dan eenmaal worden gebruikt in |
Art. 13.§ 1er. Un animal ne peut pas être utilisé plus d'une fois |
proeven die grote angst, hevige pijn of daarmee gelijkstaand leed met zich mee brengen. | dans des expériences entraînant de l'angoisse profonde, des douleurs |
§ 2. De Dienst mag toestemming geven voor het vrijlaten van het | intenses ou des souffrances équivalentes. |
betrokken dier wanneer de gewettigde doeleinden van de proef zulks | § 2. Le Service peut autoriser la mise en liberté de l'animal concerné |
vereisen, op voorwaarde dat hij de zekerheid heeft verkregen dat al | lorsque les buts légitimes de la procédure le requièrent, à condition |
het mogelijke is gedaan om het welzijn van het dier te waarborgen, | qu'il soit certain que le maximum aura été fait pour sauvegarder le |
voor zover de gezondheidstoestand van het dier zulks toelaat en er | bien-être de celui-ci, pour autant que son état de santé le permette |
geen gevaar bestaat voor de volksgezondheid en het milieu. | et qu'il n'existe aucun danger pour la santé publique et pour |
l'environnement. | |
HOOFDSTUK IV. - Herkomst en identificatie van de proefdieren | CHAPITRE IV. - Origine et identification des animaux d'expérience |
Afdeling 1. - De herkomst | Section 1re. - L'origine |
Art. 14.Zwervende, verloren of achtergelaten gezelschapsdieren mogen |
Art. 14.Des animaux de compagnie errants, perdus ou abandonnés ne |
niet voor proeven gebruikt worden. | peuvent pas être utilisés pour des expériences. |
Art. 15.§ 1. Gewervelde proefdieren, andere dan landbouwhuisdieren, |
Art. 15.§ 1er. Les animaux d'expérience vertébrés, autres que les |
dienen geleverd te worden door erkende toeleverende en erkende | animaux domestiques agricoles, doivent provenir d'établissements |
fokinstellingen. | fournisseurs agréés et d'établissements d'élevage agréés. |
§ 2. Proefdieren van de hiernagenoemde soorten dienen bovendien gefokt | § 2. Les animaux d'expérience des espèces citées ci-après doivent en |
te zijn met het oog op gebruik voor dierproeven : | outre avoir été élevés en vue de leur utilisation pour des expériences sur les animaux : |
Muis | Muis |
Mus musculus | Mus musculus |
Souris | Souris |
Mus musculus | Mus musculus |
Rat | Rat |
Rattus norvegicus | Rattus norvegicus |
Rat | Rat |
Rattus norvegicus | Rattus norvegicus |
Cavia | Cavia |
Cavia porcellus | Cavia porcellus |
Cobaye | Cobaye |
Cavia porcellus | Cavia porcellus |
Goudhamster | Goudhamster |
Mesocricetus auratus | Mesocricetus auratus |
Hamster doré | Hamster doré |
Mesocricetus auratus | Mesocricetus auratus |
Konijn | Konijn |
Oryctolagus cuniculus | Oryctolagus cuniculus |
Lapin | Lapin |
Oryctolagus cuniculus | Oryctolagus cuniculus |
Primaten | Primaten |
Primates | Primates |
Hond | Hond |
Canis familiaris | Canis familiaris |
Chien | Chien |
Canis familiaris | Canis familiaris |
Kat | Kat |
Felis catus | Felis catus |
Chat | Chat |
Felis catus | Felis catus |
Kwartel | Kwartel |
Coturnix coturnix | Coturnix coturnix |
Caille | Caille |
Coturnix coturnix | Coturnix coturnix |
§ 3. In afwijking van de §§ 1 en 2 kan de Dienst, na advies van het | § 3. En dérogation des §§ 1er et 2, le Service, après avis du Comité |
Deontologisch Comité, vrijstelling verlenen op voorwaarde dat het | déontologique, peut accorder des dispenses à condition que le |
laboratorium daartoe een schriftelijke aanvraag indient : 1° die bepaalt dat het laboratorium geen of onvoldoende dieren geschikt voor het doel van de proef kan betrekken in erkende toeleverende of erkende fokinstellingen. In deze gevallen dienen voldoende garanties geboden te worden over het welzijn en de gezondheid van de dieren op het bedrijf van oorsprong of herkomst; 2° die stelt dat het gebruik van niet met het oog op dierproeven gefokte proefdieren geen negatieve invloed heeft op de resultaten van de proef en niet leidt tot het gebruik van meer dieren; 3° waarbij, alleen wanneer in het laboratorium dierproeven uitgevoerd worden die pijn, lijden of letsels kunnen veroorzaken, in bijlage een verklaring is gevoegd van de Ethische Commissie waarbij het laboratorium is aangesloten, die de onder 1° en 2° beschreven verklaringen van het laboratorium bevestigt en die bovendien bepaalt | laboratoire introduise une demande par écrit : 1° qui précise que le laboratoire ne peut pas obtenir des animaux appropriés au but de l'expérience ou seulement en nombre insuffisant, auprès d'établissements fournisseurs agréés ou d'établissements d'élevage agréés. Dans ces cas des garanties suffisantes doivent être offertes en ce qui concerne le bien-être et la santé des animaux dans l'établissement d'origine; 2° qui indique que l'utilisation d'animaux d'expérience non élevés en vue d'être utilisés pour des expériences n'a pas d'influence négative sur les résultats de l'expérience et ne conduit pas à une utilisation d'un plus grand nombre d'animaux; 3° à laquelle est annexée, uniquement lorsque sont effectuées dans le laboratoire des expériences qui peuvent provoquer des douleurs, des souffrances ou des lésions, une déclaration de la Commission éthique dont dépend le laboratoire, qui confirme les éléments avancés par le laboratoire sous 1° et 2° pour justifier sa demande et qui précise en |
dat : a) niet specifiek voor proeven gefokte dieren om dwingende redenen van algemeen belang gebruikt moeten worden, b) het gevraagde aantal dieren overeenstemt met de reële behoefte voorzien in het testprotocol. Art. 16.Een toeleverende instelling of fokinstelling mag uitsluitend dieren betrekken uit andere erkende fokinstellingen, erkende toeleverende instellingen of erkende laboratoria, tenzij de dieren op wettige wijze zijn ingevoerd en geen verwilderde dieren of zwerfdieren zijn. Art. 17.Dieren gevangen in de vrije natuur mogen alleen worden |
outre que : a) pour des raisons absolues d'intérêt général des animaux qui n'ont pas été spécialement élevés pour l'expérimentation doivent être utilisés, b) le nombre d'animaux demandé correspond au besoin réel prévu dans le protocole d'expérimentation. Art. 16.Un établissement fournisseur ou un établissement d'élevage se procurera des animaux exclusivement auprès d'autres établissements d'élevage agréés, d'autres établissements fournisseurs agréés ou laboratoires agréés, à moins que les animaux aient été légalement importés et qu'il ne s'agisse pas d'animaux devenus sauvages ou errants. Art. 17.Des animaux capturés dans la nature ne peuvent être utilisés |
gebruikt in dierproeven indien enkel deze dieren geschikt zijn voor | pour des expériences sur animaux que si ces animaux uniquement |
het doel van de proef. | conviennent à l'objectif de l'expérience. |
Art. 18.Het is verboden proeven te verrichten met dieren die |
Art. 18.Il est interdit de procéder à des expériences utilisant des |
krachtens bijlage I van de Overeenkomst inzake de internationale | animaux considérés, en vertu de l'annexe Ire de la Convention sur le |
handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, | commerce international des espèces de faune et de flore sauvages |
opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, en bijlage A van Verordening | menacées d'extinction faite à Washington le 3 mars 1973, et de |
(EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 inzake de bescherming | l'annexe A du Règlement (CE) n° 338/97 du Conseil du 9 décembre 1996 |
van in het wild levende dier- en plantensoorten, door controle op het desbetreffende handelsverkeer, als bedreigde soorten worden aangemerkt, behalve indien deze proeven voldoen aan de voorschriften van voornoemde verordening en de proef gericht is op onderzoek voor het behoud van de betrokken soorten of voor biomedische doeleinden van essentieel belang wanneer de betrokken soort bij wijze van uitzondering de enige blijkt te zijn die voor dit doeleinde geschikt is. Art. 19.Om onnodig dubbel gebruik te voorkomen, is elke dierproef, op grond van nationale of communautaire wetgeving, voor ontwikkeling, fabricage, onderzoek op kwaliteit, werkzaamheid of toxiciteit van geneesmiddelen, levensmiddelen of andere stoffen of produkten of inzake milieubescherming, verboden, wanneer er terzake geldige gegevens van een andere lidstaat van de Europese Unie beschikbaar zijn. Dit verbod is slechts geldig voor zover geen verder onderzoek vereist is ter vrijwaring van de volksgezondheid en de veiligheid. |
relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce, comme appartenant à des espèces menacées, sauf si de telles expériences sont en conformité avec le règlement précité et qu'elles ont pour objet la recherche en vue de la conservation des espèces visées, ou un objectif biomédical essentiel, lorsque l'espèce visée se révèle exceptionnellement être la seule pouvant convenir à cet objectif. Art. 19.Afin d'éviter tout risque de double emploi dans les expériences destinées à satisfaire aux dispositions des législations nationales ou communautaires, l'expérimentation animale concernant la mise au point, la production et les essais de qualité, d'efficacité et d'innocuité de médicaments, de denrées alimentaires, d'autres substances ou produits ainsi que la protection de l'environnement est interdite s'il existe des données valides d'un autre Etat membre de l'Union européenne. Cette interdiction ne vaut que s'il n'est pas nécessaire de procéder à des essais supplémentaires afin de protéger la santé publique et la sécurité. |
Afdeling 2. - De identificatie | Section 2. - L'identification |
Art. 20.§ 1. Op algemene wijze moet in de onmiddellijke nabijheid van |
Art. 20.§ 1er. D'une manière générale, doit être tenue à jour à |
de huisvesting van de dieren informatie worden aangebracht betreffende hun identificatie en in het voorkomend geval, betreffende het testprotocol waarbinnen ze gebruikt worden alsook betreffende de verantwoordelijke proefleider. § 2. Alle honden, katten en primaten in een fokinstelling, toeleverende instelling of laboratorium moeten, ten laatste bij het spenen, op de minst pijnlijke wijze van een individueel en blijvend merk worden voorzien. Niet-gemerkte honden, katten en primaten die pas na het spenen voor het eerst in een in het eerste lid bedoelde instelling komen, moeten zo spoedig mogelijk worden gemerkt. Wanneer een hond, een kat of een primaat, vóór het spenen, van een in het eerste lid bedoelde instelling naar een andere instelling wordt overgebracht en het in het eerste lid genoemde merk omwille van praktische redenen niet vooraf kan worden aangebracht, moeten alle gegevens over het betrokken dier, met name de identiteit van de moeder, door de ontvangende instelling worden bewaard totdat het dier | proximité immédiate de l'endroit où sont hébergés les animaux, une information relative à leur identification et le cas échéant, relative au protocole d'expérimentation dans lequel ils sont utilisés ainsi qu'au maître d'expérience responsable. § 2. Dans un établissement d'élevage, établissement fournisseur ou laboratoire, chaque chien, chat ou primate doit être pourvu de la manière la moins douloureuse possible d'une marque d'identification individuelle et permanente au plus tard au moment du sevrage. Lorsqu'un chien, chat ou primate non marqué est transféré pour la première fois dans un établissement visé au premier alinéa après son sevrage, il doit être marqué le plus tôt possible. Lorsqu'un chien, chat ou primate non sevré est transféré d'un établissement visé au premier alinéa à un autre établissement et qu'il n'est pas possible, pour des raisons pratiques, de le marquer au préalable, conformément au premier alinéa, un document contenant des informations complètes et spécifiant notamment l'identité de la mère doit être conservé par l'établissement receveur jusqu'au marquage de |
is gemerkt. | l'animal. |
§ 3. De Minister kan de modaliteiten van de identificatie voorschrijven. | § 3. Le Ministre peut prescrire les modalités de l'identification. |
Afdeling 3. - Het register | Section 3. - Le registre |
Art. 21.§ 1. De laboratoriumdirecteur en de verantwoordelijke van de |
Art. 21.§ 1er. Le directeur de laboratoire et le responsable |
fokinstellingen en toeleverende instellingen dienen per diersoort een | d'établissements d'élevage et d'établissements fournisseurs doivent |
register bij te houden dat voor ieder dier (of lot van dieren indien | tenir à jour par espèce animale un registre qui reprend, pour chaque |
het knaagdieren, vogels of vissen betreft) minimaal de volgende | animal (ou lot d'animaux pour les espèces de rongeurs, oiseaux et |
gegevens bijhoudt : | poissons) au minimum les informations suivantes : |
1° Voor alle verworven dieren : aantal, datum van aankomst of | 1° Pour chaque entrée d'animaux : le nombre, la date d'entrée ou de |
speendatum indien de dieren geboren zijn in de instelling, de naam en | sevrage pour les animaux nés dans l'établissement, le nom et l'adresse |
het adres van de leverancier (of het erkenningsnummer) of, in | du fournisseur (ou son numéro d'agrément) ou, le cas échéant, du |
voorkomend geval, van de vorige eigenaar; | propriétaire précédent; |
2° Het aantal afgestane dieren, datum van vertrek, de naam en het | 2° Le nombre d'animaux cédés, leur date de départ, le nom et l'adresse |
adres van de bestemmeling (of het erkenningsnummer); | du destinataire (ou son numéro d'agrément); |
3° Aantal dieren die zijn gestorven of geëuthanaseerd in de | 3° Le nombre d'animaux morts ou euthanasiés dans l'institution, le cas |
inrichting, in voorkomend geval met vermelding van het protocolnummer | échéant avec la mention du numéro du protocole de l'expérience au |
van de proef tijdens dewelke de dieren zijn gestorven of werden | cours de laquelle les animaux sont morts ou ont été euthanasiés; |
geëuthanaseerd; | |
4° Voor elke hond, kat of primaat het identificatienummer, bedoeld in | 4° Pour chaque chien, chat ou primate le numéro d'identification visé |
artikel 2,0 § 2, het geslacht, het ras of de soort alsook de | à l'article 20, § 2, le sexe, la race ou l'espèce ainsi que la date de |
geboortedatum van deze die in de inrichting geboren zijn; | naissance de ceux qui sont nés dans l'établissement; |
5° Het aantal aanwezige dieren vanaf speenleeftijd moet tevens op | 5° Le nombre d'animaux sevrés présents dans l'établissement doit aussi |
eenvoudige wijze uit de registergegevens kunnen worden afgeleid. | pouvoir être facilement déduit à partir des données du registre. |
§ 2. Op advies van het Deontologisch Comité kan de Minister bijkomende | § 2. Sur avis du Comité déontologique, le Ministre peut prescrire des |
gegevens bepalen die dit register moet bevatten. | données complémentaires que le registre doit contenir. |
§ 3. Het register moet worden getoond telkens als de bevoegde personen | § 3. Le registre doit être présenté à chaque demande de personnes |
bedoeld in artikel 34 van de wet daarom verzoeken. De gegevens dienen | compétentes visées à l'article 34 de la loi. Les données doivent être |
minstens drie jaar te worden bewaard. | conservées au moins trois ans. |
HOOFDSTUK V. - Statistische inlichtingen | CHAPITRE V. - Renseignements statistiques |
Art. 22.§ 1. Ten laatste op 31 januari van ieder jaar maakt iedere |
Art. 22.§ 1er. Au plus tard le 31 janvier de chaque année, chaque |
laboratorium-directeur aan de Dienst de statistische gegevens over | directeur de laboratoire transmet au Service les données statistiques |
betreffende het gebruik van proefdieren in zijn instelling tijdens het | concernant l'utilisation d'animaux d'expérience dans son établissement |
voorbije kalenderjaar. Deze gegevens hebben betrekking : | au cours de l'année civile écoulée. Ces données se rapportent : |
1° op het aantal dieren, per diersoort, dat voor proeven werd | 1° au nombre d'animaux, par espèce, qui a été utilisé à des fins |
gebruikt; | d'expérience; |
2° op het aantal dieren, onderverdeeld in categorieën die werden | 2° au nombre d'animaux, subdivisé en catégories, qui a été utilisé |
gebruikt in wettelijk voorgeschreven proeven; | dans des expériences légalement prescrites; |
3° op het aantal dieren, onderverdeeld in categorieën die werden | 3° au nombre d'animaux, subdivisé en catégories, qui a été utilisé |
gebruikt in niet wettelijk voorgeschreven proeven. | dans des expériences qui ne sont pas légalement prescrites. |
§ 2. Deze gegevens dienen te worden meegedeeld op een formulier | § 2. Ces données doivent être communiquées à l'aide d'un formulaire |
waarvan het model is bepaald in bijlage 4. | dont le modèle est fixé à l'annexe 4. |
De Minister kan het model van dit formulier wijzigen. | Le Ministre peut modifier le modèle de ce formulaire. |
HOOFDSTUK VI. - Het Deontologisch Comité | CHAPITRE VI. - Le Comité déontologique |
Art. 23.§ 1. Het Deontologisch Comité wordt opgericht bij de Federale |
Art. 23.§ 1er. Le Comité déontologique est institué auprès du Service |
Overheidsdienst bevoegd voor het dierenwelzijn. | public fédéral qui a le Bien-Etre des animaux dans ses attributions. |
§ 2. Het Deontologisch Comité bestaat uit een voorzitter en volgende | § 2. Le Comité déontologique se compose d'un président et des membres |
leden : | suivants : |
1° twee leden voorgedragen door de v.z.w. Pharma.be; | 1° deux membres proposés par l'ASBL Pharma.be; |
2° een lid voorgedragen door het Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek | 2° un membre proposé par le « Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek - |
- Vlaanderen; | Vlaanderen »; |
3° een lid voorgedragen door het « Fonds National de la Recherche scientifique - FNRS »; | 3° un membre proposé par le Fonds de la Recherche Scientifique - FNRS; |
4° twee leden voorgedragen door de VZW Belgian Council for Laboratory | 4° deux membres proposés par l'ASBL Belgian Council for Laboratory |
Animal Science; | Animal Science; |
5° twee leden voorgedragen door de Koninklijke Academie voor | 5° deux membres proposés par l'Académie Royale de Médecine de |
Geneeskunde van België; | Belgique; |
6° vier leden voorgedragen door de Raad voor dierenwelzijn; | 6° quatre membres proposés par le Conseil du bien-être des animaux; |
7° vier leden voorgedragen door de Federale Raad voor | 7° quatre membres proposés par le Conseil fédéral de la Politique |
Wetenschapsbeleid; | Scientifique; |
8° een ambtenaar aangeduid door de Minister bevoegd voor | 8° un fonctionnaire désigné par le Ministre qui a la Santé publique |
Volksgezondheid; 9° een ambtenaar aangeduid door de Minister; 10° een ambtenaar aangeduid door de Minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid. De leden en hun plaatsvervangers dienen in dubbeltal voorgedragen te worden op grond van hun deskundigheid op het biomedisch, biologisch en ethisch vlak en op basis van hun kennis van het dierenwelzijn. Zij dienen een diploma te bezitten van het universitair of academisch onderwijs van de tweede cyclus of een diploma of getuigschrift dat in toepassing van de desbetreffende Europese richtlijnen als gelijkwaardig wordt erkend. De leden en hun plaatsvervangers worden door de Minister benoemd voor een termijn van vier jaar. Zij kunnen door de Minister worden ontslagen in geval van herhaalde afwezigheid of op voorstel van de Dienst. Ingeval van afwezigheid of van vroegtijdige beëindiging van een mandaat, worden de leden vervangen door hun plaatsvervanger. Het voorzitterschap wordt waargenomen door een magistraat van de rechterlijke orde die, op voorstel van de Minister van Justitie, door de Minister wordt aangeduid voor een mandaat van vier jaar. De vice-voorzitter wordt gekozen onder de leden voor een mandaat van vier jaar. Het secretariaat wordt waargenomen door de Dienst. Art. 24.Het Deontologisch Comité heeft als opdracht advies uit te brengen inzake dierproeven in alle gevallen voorzien in de wet en in dit besluit of wanneer de Minister of de Dienst of een Ethische Commissie het raadpleegt. Het kan hen voorstellen doen. Op verzoek van de Minister, de Dienst of een Ethische Commissie, brengt het Deontologisch Comité bovendien advies uit inzake de |
dans ses attributions; 9° un fonctionnaire désigné par le Ministre; 10° un fonctionnaire désigné par le Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions. Les membres et leurs suppléants doivent être proposés sur des listes doubles sur base de leur compétence sur le plan biomédical, biologique, éthique et de leur connaissance du bien-être animal. Ils doivent posséder un diplôme universitaire ou académique du deuxième cycle ou un diplôme ou certificat qui en application des directives européennes concernées est reconnu comme équivalent. Les membres et leurs suppléants sont nommés par le Ministre pour une durée de quatre ans. Ils peuvent être révoqués par le Ministre en cas d'absences répétées ou sur proposition du Service. Dans le cas d'une absence ou de la fin prématurée d'un mandat, les membres sont remplacés par leur suppléant. La présidence est assurée par un magistrat de l'ordre judiciaire qui est désigné par le Ministre pour un mandat de quatre ans sur la proposition du Ministre de la Justice. Le vice-président est élu parmi les membres pour un mandat de quatre ans. Le secrétariat est assuré par le Service. Art. 24.Le Comité déontologique a pour mission la formulation d'avis relatifs aux expériences sur animaux dans tous les cas prévus par la loi et cet arrêté et lorsque le Ministre ou le Service ou une Commission d'éthique le demande. Il peut leur soumettre des propositions. A la requête du Ministre, du Service ou d'une Commission d'éthique, le Comité déontologique émet en outre un avis relatif au développement et |
ontwikkeling en toepassing van methodes die erop gericht zijn | à la mise en oeuvre de méthodes visant à réduire, raffiner et |
dierproeven te verminderen, te verfijnen of te vervangen. Het | remplacer les expériences sur les animaux. Le Comité déontologique |
Deontologisch Comité kan daaromtrent eveneens voorstellen doen. | peut également faire des propositions à ce sujet. |
Art. 25.De voorzitter roept het Deontologische Comité bijeen en stelt |
Art. 25.Le président convoque le Comité déontologique et fixe l'ordre |
de dagorde vast. De voorzitter moet het Deontologische Comité eveneens bijeenroepen wanneer ten minste zeven leden erom verzoeken. Het Deontologisch Comité beraadslaagt op geldige wijze als de meerderheid van zijn leden aanwezig is of vertegenwoordigd is door zijn plaatsvervangers. Is de meerderheid niet aanwezig dan kan het Deontologisch Comité na een nieuwe bijeenroeping op geldige wijze over hetzelfde onderwerp beslissen, ongeacht het aantal aanwezige leden. De beslissingen worden genomen bij eenvoudige meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter of die van de ondervoorzitter indien deze het voorzitterschap waarneemt. | du jour. De même le Comité Déontologique doit être convoqué par le président lorsque sept des membres au moins en font la demande. Le Comité déontologique délibère valablement si la majorité des membres est présente ou représentée par voie de suppléance. A défaut de cette majorité, le Comité déontologique peut après une nouvelle convocation délibérer valablement sur le même sujet quel que soit le nombre des membres présents. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix. En cas de partage des voix, la voix du président ou celle du vice-président, s'il assume la présidence, est prépondérante. |
Het Deontologisch Comité stelt zijn huishoudelijk reglement vast | Le Comité déontologique établit son règlement d'ordre intérieur dans |
binnen de twee maanden na de benoeming van zijn leden en legt het ter | les deux mois après la nomination de ses membres et le soumet pour |
goedkeuring voor aan de Minister. | approbation au Ministre. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires |
Art. 26.De toepassing van de huisvestingsnormen opgenomen in bijlage |
Art. 26.La mise en oeuvre des normes d'hébergement reprises à |
3 is verplichtend voor wat betreft infrastructuur, materiaal of uitrusting voor inrichtingen die voor het eerst in gebruik worden genomen na de inwerkingtreding van dit besluit. Laboratoria, fokinstellingen of toeleverende instellingen die reeds in werking waren op de dag van inwerkingtreding van dit besluit passen de huisvesting van de dieren aan, aan de normen van bijlage 3, ten laatste vijf jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Een laboratorium of instelling die deze termijn niet kan respecteren, dient een aanvraag tot afwijking in bij de Dienst met daarbij een aanpassingsprogramma. De afwijking wordt enkel bij uitzondering en tijdelijk toegekend door de Dienst na positief advies van het | l'annexe 3 est obligatoire pour les infrastructures, le matériel et l'équipement mis en place après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Les laboratoires et établissements d'élevage ou fournisseurs déjà en activité lors de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté adaptent les conditions d'hébergement des animaux aux normes reprises à l'annexe 3, au plus tard cinq ans après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Un laboratoire ou un établissement qui ne peut respecter ce délai introduit auprès du Service, une demande de dérogation complétée par un programme d'adaptation. La dérogation n'est attribuée qu'à titre exceptionnel et temporaire par le Service, après avis favorable du |
Deontologisch Comité en de Ethische Commissie indien het een | Comité déontologique et de la Commission d'éthique s'il s'agit d'un |
laboratorium betreft | laboratoire. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 27.De gegevens waarvan met toepassing van dit besluit kennis |
Art. 27.Les informations qui sont transmises en application du |
wordt gegeven en waarvan de bekendmaking schade zou kunnen berokkenen | présent arrêté et dont la publication pourrait porter préjudice aux |
aan de in de artikelen 2, 3 en 8 bedoelde instellingen, mogen niet aan | établissements visés aux articles 2, 3 et 8, ne peuvent être |
derden worden medegedeeld. | communiqués à des tiers. |
Art. 28.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 28.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van | recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de la |
de wet. | loi. |
Art. 29.Het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de |
Art. 29.L'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection |
bescherming van proefdieren wordt opgeheven. | des animaux d'expérience est abrogé. |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 31.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor |
Art. 31.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, la |
Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions et la | |
Wetenschapsbeleid en de Minister bevoegd voor Volksgezondheid zijn, | Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont chargés, |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la |
betreffende de bescherming van proefdieren. | protection des animaux d'expérience. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la |
betreffende de bescherming van proefdieren. | protection des animaux d'expérience. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la |
betreffende de bescherming van proefdieren. | protection des animaux d'expérience. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la |
betreffende de bescherming van proefdieren. | protection des animaux d'expérience. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la |
betreffende de bescherming van proefdieren. | protection des animaux d'expérience. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la |
betreffende de bescherming van proefdieren. | protection des animaux d'expérience. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 6 april 2010 | Vu pour être annexé à notre arrêté du 6 avril 2010 relatif à la |
betreffende de bescherming van proefdieren. | protection des animaux d'expérience. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |