Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 AVRIL 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikelen 17 en | de travailleurs indépendant, les articles 17 et 22, modifiés en |
22, laatst gewijzigd bij de wet van 23 december 2009; | dernier lieu par la loi du 23 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en |
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; | statut social des travailleurs indépendants; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 29 januari 2010; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 janvier 2010; |
Gelet op het advies nr. 47.826/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 47.826/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2010, en |
februari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et la Ministre |
Zelfstandigen, | des Indépendants, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 80 van het koninklijk besluit van 19 december |
Article 1er.Dans l'article 80 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 |
portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 | |
1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk | juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | |
statuut der zelfstandigen, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 | indépendants, remplacé par l'arrêté royal du 18 mai 1993, les mots : « |
mei 1993, worden de woorden « het Ministerie van Middenstand » | Ministère des Classes moyennes » sont remplacés par les mots « Service |
vervangen door de woorden « de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid ». | public fédéral Sécurité sociale ». |
Art. 2.In de artikelen 81, 82 en 87, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 2.Dans les articles 81, 82 et 87 du même arrêté, remplacés par |
bij koninklijk besluit van 18 mei 1993, worden de woorden « de | l'arrêté royal du 18 mai 1993, les mots « le Ministre des Classes |
Minister van Middenstand » vervangen door de woorden « de Minister die | moyennes » sont remplacés par les mots « le Ministre qui a le Statut |
het Sociaal Statuut der zelfstandigen onder zijn bevoegdheid heeft ». | social des travailleurs indépendants dans ses attributions ». |
Art. 3.In artikel 88 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 3.Dans l'article 88 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 11 juni 1979 en gewijzigd bij de koninklijke | du 11 juin 1979 et modifié par les arrêtés royaux du 19 septembre |
besluiten van 19 september 1984, 1 juli 1992 en 9 december 1994, | 1984, du 1er juillet 1992 et du 9 décembre 1994, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes; |
1° in paragrafen 1 en 3 worden de woorden « artikel 17, tweede lid », | 1° aux paragraphes 1er et 3, les mots « article 17, alinéa 2 » sont |
vervangen door de woorden « artikel 17, derde lid »; | remplacés par les mots « article 17, alinéa 3 »; |
2° in paragraaf 2, 1°, tweede lid, worden de woorden « De sociale | 2° au paragraphe 2, 1°, alinéa 2, les mots « La caisse d'assurances |
verzekeringskas registreert » vervangen door de woorden « Wanneer de | sociales » sont remplacés par les mots « Lorsque la demande de |
aanvraag tot vrijstelling enkel bijdragen betreft verschuldigd in | dispense concerne uniquement des cotisations dues en tant qu'assujetti |
hoedanigheid van onderworpene beoogd in artikel 12, § 2 van het | visé par l'article 12, § 2 de l'arrêté n° 38, elle n'est pas prise en |
koninklijk besluit nr. 38, dan wordt deze niet in overweging genomen | |
en stelt het sociaal verzekeringsfonds de aanvrager hiervan | considération et la caisse d'assurances sociales en informe |
onmiddellijk op de hoogte. In de andere gevallen registreert het | immédiatement le demandeur. Dans les autres cas, la caisse |
sociaal verzekeringsfonds »; | d'assurances sociales »; |
3° in paragraaf 2, 2°, b) worden de woorden « verschuldigd ingevolge | 3° au paragraphe 2, 2°, b), les mots « dues suite à un début |
een begin van activiteit in de zin van artikel 38, § 1 van dit besluit | d'activité au sens de l'article 38, § 1er du présent arrêté ou suite à |
of ingevolge een rechtzetting in de vaststelling der inkomsten door de | une rectification dans l'établissement des revenus par les |
bevoegde belastingsdiensten » ingevoegd tussen de woorden « een | administrations fiscales compétentes » sont insérés entre les mots « |
bijdragenregularisatie » en de woorden « werd verstuurd »; | une régularisation de cotisations » et les mots « , en ce qui concerne »; |
4° paragraaf 2, 2°, d) wordt opgeheven. | 4° le paragraphe 2, 2°, d) est supprimé. |
Art. 4.In artikel 89, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 4.A l'article 89, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 9 december 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | royal du 9 décembre 1994, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid, worden de woorden « De aanvrager wordt geacht | 1° dans l'alinéa 2, les mots « Le demandeur est censé renoncer à sa |
afstand te doen van zijn aanvraag wanneer hij » vervangen door de | demande lorsqu'il » sont remplacés par les mots « La demande est |
woorden « De aanvraag wordt geacht niet te zijn ingediend wanneer de aanvrager »; | réputée n'avoir pas été introduite lorsque le demandeur »; |
2° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : « Behalve wanneer de | 2° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Sauf lorsque la demande |
aanvraag geacht wordt niet te zijn ingediend, bezorgt het sociaal | est réputée n'avoir pas été introduite, la caisse d'assurances |
verzekeringsfonds het ingevolge de aanvraag samengesteld dossier aan | sociales transmet le dossier constitué à la suite de la demande au |
de griffie van de Commissie, uiterlijk de laatste dag van de tweede | greffe de la Commission, au plus tard le dernier jour du deuxième mois |
maand die volgt op de maand waarin de aanvraag werd ingediend. »; | qui suit le mois au cours duquel la demande a été introduite. »; |
3° in het zesde lid, 2° worden de woorden « , in voorkomend geval, | 3° dans l'alinéa 6, 2°, les mots « , accompagné ou remplacé, le cas |
vergezeld van of vervangen door de documenten vereist om de in het | échéant, par les documents permettant de juger de la renonciation à la |
tweede lid bedoelde afstand van de aanvraag te kunnen beoordelen » | demande dont il est question à l'alinéa 2 » sont supprimés; |
opgeheven; 4° een lid wordt toegevoegd, luidende : | 4° il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : |
« Wanneer de aanvraag wordt geacht niet te zijn ingediend, dan | « Lorsque la demande est réputée n'avoir pas été introduite, la caisse |
informeert het sociaal verzekeringsfonds de zelfstandige of de | |
hoofdelijk aansprakelijke hierover per aangetekende brief en dit | d'assurances sociales en informe le travailleur indépendant ou le |
uiterlijk de laatste dag van de tweede maand volgend op de maand | responsable solidaire par lettre recommandée au plus tard le dernier |
waarin de aanvraag werd ingediend. Het fonds informeert eveneens de | jour du deuxième mois qui suit le mois au cours duquel la demande a |
griffie van de Commissie en in voorkomend geval het Rijksinstituut | été introduite. La caisse informe également le greffe de la Commission |
hierover. » | et, le cas échéant, l'Institut national. » |
Art. 5.In artikel 91, § 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.A l'article 91, § 1er du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 1 juli 1992 en gewijzigd bij het koninklijk | royal du 1er juillet 1992 et modifié par l'arrêté royal du 3 février |
besluit van 3 februari 2003, worden de volgende wijzigingen | 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : | |
1° in het derde lid worden de woorden « hiernavermelde bijdragen : | 1° dans l'alinéa 3, les mots « ci-après : |
1° de bijdragen te betalen in het raam van de voortgezette verzekering; | 1° les cotisations à payer dans le cadre de l'assurance continuée; |
2° de bijdragen te betalen door de gewezen kolonisten » vervangen door | 2° les cotisations à payer par les anciens colons. », sont remplacés |
de woorden « bijdragen te betalen in het raam van de voortgezette | par les mots « à payer dans le cadre de l'assurance continuée. »; |
verzekering »; 2° in het vierde lid worden de woorden « in de zin van 1° en 2° | 2° dans l'alinéa 4, les mots « au sens des 1° et 2° ci-dessus » sont |
hierboven » vervangen door de woorden « te betalen in het raam van de | remplacés par « à payer dans le cadre de l'assurance continuée »; |
voortgezette verzekering »; | |
3° in het vijfde lid worden de woorden « die enkel onderworpen is aan | 3° dans l'alinéa 5, les mots « qui sont uniquement assujettis au |
de verplichte regeling voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | régime de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, |
sectoren der uitkerings- en moederschapsverzekering » ingevoegd tussen | secteur des indemnités et assurance maternité » sont insérés entre les |
de woorden « bedoelde helper » en de woorden « voorzover aan de | mots « article 7bis de l'arrêté royal n° 38 » et les mots « que pour |
geholpen zelfstandige ». | autant ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2010. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2010. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Sociale zaken en de Minister bevoegd |
Art. 7.La Ministre compétent pour les Affaires sociales et la |
voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre compétent pour les Indépendants sont chargées, chacune en ce |
uitvoering van dit besluit. | qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |