Koninklijk besluit tot wijziging van meerdere bepalingen betreffende de structuur van het ministerie van Landsverdediging, het statuut van de militairen, het uniform en de biotheek van Defensie | Arrêté royal modifiant plusieurs dispositions relatives à la structure du Ministère de la Défense, au statut des militaires, à l'uniforme et à la biothèque de la Défense |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 6 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van meerdere bepalingen betreffende de structuur van het ministerie van Landsverdediging, het statuut van de militairen, het uniform en de biotheek van Defensie | MINISTERE DE LA DEFENSE 6 AVRIL 2010. - Arrêté royal modifiant plusieurs dispositions relatives à la structure du Ministère de la Défense, au statut des militaires, à l'uniforme et à la biothèque de la Défense |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 167, § 1, tweede lid; | Vu la Constitution, l'article 167, § 1er, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand | Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à |
en de bevordering van de beroepsofficieren; | l'avancement des officiers de carrière; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des candidats |
vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader; | militaires du cadre actif; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 juli 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à la procédure |
beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief kader en van | d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre de réserve; |
het reservekader; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 februari 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 4 février 1998 relatif à l'uniforme des |
uniform van de militairen; | militaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure |
de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot | générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de |
vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten; | certaines autorités; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de |
organisatie van de Koninklijke Militaire School; | l'Ecole royale militaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2003 relatif à la gratuité des soins |
kosteloosheid van de gezondheidszorgen voor het personeel | de santé pour le personnel employé au Ministère de la Défense; |
tewerkgesteld in het Ministerie van Landsverdediging; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif au statut des contrôleurs |
statuut van de militaire luchtverkeersleiders en de medische | de trafic aérien militaires et à l'aptitude médicale des contrôleurs |
geschiktheid van de militaire luchtverkeersleiders en luchtgevechtsleiders; | de trafic aérien et des contrôleurs de combat aérien militaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif aux absences pour motif de |
afwezigheid om gezondheidsredenen van de militairen; | santé des militaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 septembre 2005 relatif à l'aptitude au service |
geschiktheid voor luchtdienst; | aérien; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2006 relatif à la biothèque de la |
biotheek van Defensie; | Défense; |
Gelet op de notificatie van de Ministerraad van 23 november 2007 | Vu la notification du Conseil des Ministres du 23 novembre 2007 |
betreffende de oprichting van een onafhankelijke dienst interne audit | relative à la création d'un service d'audit interne indépendant au |
bij het Ministerie van Landsverdediging; | Ministère de la Défense; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 1er octobre 2009 |
oktober 2009 en 18 februari 2010; | et 18 février 2010; |
Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition du Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1959 | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 7 avril 1959 |
betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren | relatif à la position et à l'avancement des officiers de carrière |
Artikel 1.In artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 7 |
Article 1er.Dans l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 7 avril |
april 1959 betreffende de stand en de bevordering van de | 1959 relatif à la position et à l'avancement des officiers de |
beroepsofficieren, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 | carrière, remplacé par l'arrêté royal du 23 septembre 2004, les mots « |
september 2004, worden de woorden « de vice-chef defensie of, bij hun | le vice-chef de la défense ou, en leur absence, » sont abrogés. |
afwezigheid, » opgeheven. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 augustus | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 11 août 1994 |
1994 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader | relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif |
Art. 2.In artikel 65 van het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 |
Art. 2.A l'article 65 de l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la |
betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van het actief | formation des candidats militaires du cadre actif, remplacé par |
kader, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006 en | l'arrêté royal du 23 mai 2006 et modifié par l'arrêté royal du 9 |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 juli 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, worden de woorden « algemene | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, les mots « au service |
inspectiedienst » vervangen door de woorden « algemene inspectie | d'inspection générale » sont remplacés par les mots « à l'inspection |
defensie »; | générale défense »; |
2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden « inspecteur-generaal | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « inspecteur général |
bemiddelaar » vervangen door het woord « inspecteur-generaal ». | médiateur » sont remplacés par les mots « inspecteur général ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 juli 1995 | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 28 juillet 1995 |
betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief | relatif à la procédure d'appréciation des militaires du cadre actif et |
kader en van het reservekader | du cadre de réserve |
Art. 3.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 28 juli 1995 |
Art. 3.A l'article 9 de l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à |
betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief | la procédure d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre |
kader en van het reservekader, laatstelijk gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 14 december 2006, worden de volgende | de réserve, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 décembre |
wijzigingen aangebracht : | 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1bis, vierde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit | 1° dans le paragraphe 1erbis, alinéa 4, inséré par l'arrêté royal du |
van 21 december 2001 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 | 21 décembre 2001 et modifié par l'arrêté royal du 23 septembre 2004, |
september 2004, wordt het woord « bemiddelaar » opgeheven; | le mot « médiateur » est abrogé; |
2° in de paragrafen 4 en 5, eerste lid, vervangen bij het koninklijk | 2° dans les paragraphes 4 et 5, alinéa 1er, remplacés par l'arrêté |
besluit van 23 september 2004, worden de woorden « de vice-chef | royal du 23 septembre 2004, les mots « le vice-chef de la défense, |
defensie, de inspecteur-generaal bemiddelaar, » vervangen door de | l'inspecteur général médiateur, » sont remplacés par les mots « |
woorden « de inspecteur-generaal, »; | l'inspecteur général, »; |
3° in de paragrafen 4, 1°, en 5, tweede lid, 1°, vervangen bij het | 3° dans les paragraphes 4, 1°, et 5, alinéa 2, 1°, remplacés par |
koninklijk besluit van 23 september 2004, worden de woorden « , de | l'arrêté royal du 23 septembre 2004, les mots « , la plus haute |
hoogste militaire overheid van de cel Defensie of de vice-chef | autorité militaire de la cellule Défense ou le vice-chef de la défense |
defensie » vervangen door de woorden « of de hoogste militaire | » sont remplacés par les mots « ou la plus haute autorité militaire de |
overheid van de cel Defensie ». | la cellule Défense ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit | |
van 4 februari 1998 betreffende het uniform van de militairen | CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 4 février 1998 |
relatif à l'uniforme des militaires | |
Art. 4.In artikel 3, derde lid, van het koninklijk besluit van 4 |
Art. 4.Dans l'article 3, alinéa 3, de l'arrêté royal du 4 février |
februari 1998 betreffende het uniform van de militairen, gewijzigd bij | 1998 relatif à l'uniforme des militaires, modifié par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 9 juli 2007, worden de woorden « vice-chef | du 9 juillet 2007, les mots « vice-chef de la défense » sont remplacés |
defensie » vervangen door de woorden « directeur-generaal material resources ». | par les mots « directeur général material resources ». |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 december | CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
2001 tot bepaling van de algemene structuur van het ministerie van | déterminant la structure générale du ministère de la défense et fixant |
landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten | les attributions de certaines autorités |
Art. 5.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december 2001 |
Art. 5.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van | déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant |
Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde | les attributions de certaines autorités, modifié par les arrêtés |
autoriteiten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 27 maart 2003 | royaux des 27 mars 2003 et 5 février 2004, les alinéas 1er et 2 sont |
en 5 februari 2004, worden het eerste en het tweede lid vervangen als volgt : | remplacés par ce qui suit : |
« Het Ministerie van Landsverdediging bestaat uit de volgende organen | « Le Ministère de la Défense comprend les organes et subdivisions |
en onderafdelingen : | suivants : |
1° het secretariaat van de Minister en de cel Defensie; | 1° le secrétariat du Ministre et la cellule Défense; |
2° de hoge raad voor defensie; | 2° le conseil supérieur de la défense; |
3° het administratief en technisch secretariaat; | 3° le secrétariat administratif et technique; |
4° het algemeen commando; | 4° le commandement général; |
5° de interne audit van defensie; | 5° l'audit interne de la défense; |
6° de algemene inspectie defensie. | 6° l'inspection générale défense. |
De organen en onderafdelingen bedoeld in het eerste lid, 3° tot 6°, | Les organes et subdivisions visés à l'alinéa 1er, 3° à 6°, constituent |
vormen de krijgsmacht. » | les forces armées. » |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 5 februari 2004, wordt de bepaling onder 4° | du 5 février 2004, le 4° est abrogé. |
opgeheven. Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 oktober 2005, worden de volgende wijzigingen | octobre 2005, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Het algemeen commando wordt geleid door de chef defensie en | « § 1er. Le commandement général est dirigé par le chef de la défense |
omvat : | et comprend : |
1° het directiecomité; | 1° le comité de direction; |
2° vier stafdepartementen, elk onder de leiding van een onderstafchef; | 2° quatre départements d'état-major, chacun dirigé par un sous-chef d'état-major; |
3° zes algemene directies, elk onder de leiding van een directeur-generaal; | 3° six directions générales, chacune dirigée par un directeur général; |
4° de diensten van de chef defensie. »; | 4° les services du chef de la défense. »; |
2° in de Franse tekst van paragraaf 2, eerste lid, 1°, b), wordt het | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, b), le mot « maritime » est |
woord « maritime » vervangen door het woord « marine »; | remplacé par le mot « marine »; |
3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de bepaling onder 3° opgeheven; | 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 3° est abrogé; |
4° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de bepaling onder 5° vervangen | 4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 5° est remplacé par ce qui |
als volgt : | suit : |
« 5° het stafdepartement well-being. »; | « 5° le département d'état-major well-being. »; |
5° paragraaf 3, eerste lid, wordt aangevuld met de bepalingen onder 5° | 5° le paragraphe 3, alinéa 1er, est complété par les 5° et 6° rédigés |
en 6°, luidende : | comme suit : |
« 5° de algemene directie vorming; | « 5° la direction générale de la formation; |
6° de algemene directie communicatie. »; | 6° la direction générale communication. »; |
6° in paragraaf 5, worden de woorden « de vice-chef defensie, hun | 6° dans le paragraphe 5, les mots « le vice-chef de la défense, leurs |
diensten » vervangen door de woorden « zijn diensten ». | services » sont remplacés par les mots « ses services ». |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 9.De onderstafchef operaties en training vervangt de chef |
« Art. 9.Le sous-chef d'état-major opérations et entraînement |
defensie binnen de perken van de bijzondere richtlijnen die door deze | remplace le chef de la défense dans les limites des directives |
laatste worden vastgelegd. » | particulières fixées par ce dernier. » |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 9.Dans l'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 5 februari 2004, wordt de bepaling onder 2° | du 5 février 2004, le 2° est abrogé. |
opgeheven. Art. 10.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 3° opgeheven; | 1° dans le paragraphe 1er, le 3° est abrogé; |
2° in de Franse tekst van paragraaf 1, 4°, worden de woorden « ceux de | 2° dans le paragraphe 1er, 4°, les mots « ceux de » sont abrogés; |
» opgeheven; 3° in paragraaf 1, 5°, worden de woorden « imago en public relations » | 3° dans le paragraphe 1er, 5°, les mots « image et public relations » |
vervangen door het woord « communicatie »; | sont remplacés par le mot « communication »; |
4° paragraaf 1, 6°, wordt vervangen als volgt : | 4° le paragraphe 1er, 6°, est remplacé par ce qui suit : |
« 6° nemen deel aan het wetenschappelijk en technologisch onderzoek, | « 6° participent à la recherche scientifique et technologique, y |
inclusief aan nationale en internationale programma's; »; | compris à des programmes nationaux et internationaux; »; |
5° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden « organiseren, onverminderd | 5° dans le paragraphe 2, 1°, les mots « organisent, sans préjudice des |
de bevoegdheden van de onderstafchef evaluatie » vervangen door de | compétences du sous-chef d'état-major évaluation » sont remplacés par |
woorden « verzekeren, onverminderd de bevoegdheden van de | les mots « assurent, sans préjudice des compétences de l'inspecteur |
inspecteur-generaal en het hoofd van de interne audit van defensie »; | général et du chef de l'audit interne de la défense »; |
6° in paragraaf 2, 5°, worden de woorden « in artikel 38, 2° » | 6° dans le paragraphe 2, 5°, les mots « à l'article 38, 2° » sont |
vervangen door de woorden « in artikel 38, 1° »; | remplacés par les mots « à l'article 38, 1° »; |
7° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden « in artikel 13 tot | 7° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « aux articles 13 à 34 » |
34 » vervangen door de woorden « in artikel 13 tot 39 ». | sont remplacés par les mots « aux articles 13 à 39 ». |
Art. 11.In artikel 14, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 11.Dans l'article 14, 1°, du même arrêté, les mots « la doctrine |
de gebruiksdoctrine op operationeel niveau en » ingevoegd tussen de | d'utilisation au niveau opérationnel et » sont insérés entre les mots |
woorden « daartoe stelt hij » en de woorden « de operatieplannen op ». | « à cette fin il rédige » et les mots « les plans d'opérations ». |
Art. 12.In hoofdstuk IV, afdeling IV, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 12.Dans le chapitre IV, section IV, du même arrêté, la |
onderafdeling III, die de artikelen 19, 20 en 21 bevat, opgeheven. | sous-section III, comportant les articles 19, 20 et 21, est abrogée. |
Art. 13.In artikel 23, 6°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 13.Dans le texte néerlandais de l'article 23, 6°, du même |
directeur generaal » vervangen door het woord « directeur-generaal ». | arrêté, les mots « directeur generaal » sont remplacés par le mot « directeur-generaal ». |
Art. 14.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden « dienst inlichting en veiligheid » worden vervangen | 1° les mots « service du renseignement et de la sécurité » sont |
door de woorden « algemene dienst inlichting en veiligheid »; | remplacés par les mots « service général du renseignement et de la |
2° de woorden « , veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen » worden | sécurité »; 2° les mots « , attestations et avis » sont insérés entre les mots « |
ingevoegd tussen de woorden « en de veiligheidsmachtigingen » en de | |
woorden « en de richtlijnen van het ministerieel comité ». | et aux habilitations » et les mots « de sécurité et les directives ». |
Art. 15.In hoofdstuk IV, afdeling IV, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 15.Dans le chapitre IV, section IV, du même arrêté, la |
onderafdeling V, die de artikelen 25 en 26 bevat, vervangen als volgt | sous-section V, comportant les articles 25 et 26, est remplacée par ce |
: | qui suit : |
« Onderafdeling V. - Het stafdepartement well-being | « Sous-section V. - Le département d'état-major well-being |
Art. 25.Het stafdepartement well-being staat onder de leiding van de |
Art. 25.Le département d'état-major well-being est dirigé par le |
onderstafchef well-being. Zijn bevoegdheidsdomein omvat het welzijn op | sous-chef d'état-major well-being. Son domaine de compétence est le |
het werk, met inbegrip van het aspect welzijn in operaties, en de | bien-être au travail, en ce compris l'aspect bien-être en opérations, |
coördinatie van de duurzame ontwikkeling. | et la coordination du développement durable. |
Art. 26.Naast de bevoegdheden hernomen in artikel 12, oefent de |
Art. 26.Outre les compétences reprises à l'article 12, le sous-chef |
onderstafchef well-being volgende bevoegdheden uit : | d'état-major well-being exerce les compétences suivantes : |
1° hij formuleert aan de chef defensie de aanbevelingen voor de | 1° il formule au chef de la défense les recommandations pour |
toepassing van de in België van kracht zijnde wettelijke en | l'application des dispositions législatives et réglementaires en |
reglementaire bepalingen betreffende het welzijn op het werk; | vigueur en Belgique relatives au bien-être au travail; |
2° hij formuleert aan de chef defensie de aanbevelingen aangaande de | 2° il formule au chef de la défense les recommandations concernant |
organisatie van de medische opvolging van het personeel, het welzijn | l'organisation du suivi médical du personnel, le bien-être au travail |
op het werk en de duurzame ontwikkeling, alsook de religieuze en | et le développement durable, ainsi que l'assistance religieuse et |
morele bijstand en de psychosociale begeleiding van de | morale et l'accompagnement psychosocial des membres du personnel, des |
personeelsleden, de gewezen personeelsleden en hun rechthebbenden; | anciens membres du personnel et de leurs ayants droit; |
3° hij coördineert de duurzame ontwikkeling binnen het departement; | 3° il coordonne le développement durable au sein du département; |
4° hij is verantwoordelijk voor de steun aan de dienst bevoegd voor de | 4° il est responsable de l'appui au service compétent pour les |
milieu- en arbeidsinspecties. » | inspections du travail et de l'environnement. » |
Art. 16.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 16.Dans l'article 27 du même arrêté, les mots « la structure de |
organisatiestructuur van het departement en, onverminderd de | l'organisation du département et, sans préjudice des compétences du |
bevoegdheden van de directeur-generaal vorming, de vorming » vervangen | directeur général de la formation, la formation » sont remplacés par |
door de woorden « de organisatiestructuur van het departement en, | les mots « la structure d'organisation du département et, sans |
onverminderd de bevoegdheden van de directeur-generaal vorming, het | préjudice des compétences du directeur général de la formation, la |
vormingsbeleid ». | politique de formation ». |
Art. 17.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : | a) le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° hij bepaalt, in uitvoering van het vastgelegde defensiebeleid, de | « 2° il détermine, en exécution de la politique de défense arrêtée, |
algemene objectieven in zijn bevoegdheidsdomein en vertaalt deze in | les objectifs généraux dans son domaine de compétence et les traduit |
kwalitatieve en kwantitatieve personeelsbehoeften, in doelstellingen | en besoins qualitatifs et quantitatifs en matière de personnel, en |
betreffende alle andere personeelsdomeinen, in eindtermen en in | objectifs relatifs à tous les autres domaines du personnel, en |
vormingsconcepten, in doelstellingen van het syndicaal beleid en in | objectifs finaux des formations et en concepts de formation, en |
structuren; »; | objectifs de la politique syndicale ainsi qu'en structures; »; |
b) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : | b) le 5° est remplacé par ce qui suit : |
« 5° hij is verantwoordelijk voor het opstellen van de algemene | « 5° il est responsable de l'élaboration des directives générales |
richtlijnen betreffende de personeelsprocessen in het departement; in | relatives à tous les processus en matière de personnel dans le |
dit kader is hij eveneens belast met de uitvoering van het vastgelegde | département; dans ce cadre, il est également chargé de l'exécution de |
defensiebeleid inzake werving en selectie alsook, onverminderd de | la politique de défense arrêtée en matière de recrutement et de |
bevoegdheden van de directeur-generaal communicatie, inzake de | sélection ainsi que, sans préjudice des compétences du directeur |
informatiecampagnes die ermee gepaard gaan; »; | général communication, des campagnes d'information qui s'y rapportent; |
c) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende : | »; c) l'article est complété par le 8° rédigé comme suit : |
« 8° hij formuleert aan de chef defensie aanbevelingen voor de | « 8° il donne au chef de la défense les recommandations pour |
toepassing van de in België van kracht zijnde wettelijke en | l'application des dispositions législatives et réglementaires en |
reglementaire bepalingen inzake diversiteit en verzekert de integratie | vigueur en Belgique en matière de diversité et assure l'intégration de |
van het diversiteitsbeleid binnen het departement. » | la politique de diversité au sein du département. » |
Art. 18.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « , het |
Art. 18.Dans l'article 29 du même arrêté, les mots « , |
leefmilieu » ingevoegd tussen de woorden « de infrastructuur » en de | l'environnement » sont insérés entre les mots « l'infrastructure » et |
woorden « en de logistiek ». | les mots « et la logistique ». |
Art. 19.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 19.L'article 30 du même arrêté est complété par les 10°, 11° et |
bepalingen onder 10°, 11° en 12°, luidende : | 12° rédigés comme suit : |
« 10° hij formuleert aan de chef defensie aanbevelingen voor de | « 10° il donne au chef de la défense les recommandations pour |
toepassing van de in België van kracht zijnde wettelijke en | l'application des dispositions législatives et réglementaires en |
reglementaire bepalingen inzake leefmilieu en voor de organisatie van | vigueur en Belgique en matière d'environnement et pour l'organisation |
de eerbied voor het leefmilieu; | du respect pour l'environnement; |
11° hij verzekert de verwezenlijking van het vastgelegde | 11° il assure la réalisation de la politique de défense arrêtée en |
defensiebeleid inzake leefmilieu; | matière d'environnement; |
12° hij verzekert, onverminderd de bevoegdheden van de onderstafchef | 12° il assure, sans préjudice des compétences du sous-chef |
well-being, de verwezenlijking van het vastgelegde defensiebeleid met | d'état-major well-being, la réalisation de la politique de défense |
betrekking tot de ecologische en economische aspecten inzake duurzame | arrêtée relative aux aspects écologiques et économiques en matière de |
ontwikkeling. » | développement durable. » |
Art. 20.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.A l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) in de bepaling onder 1° worden de woorden « nationaal en » | a) dans le 1°, les mots « national et » sont insérés entre les mots « |
ingevoegd tussen de woorden « chef defensie inzake » en de woorden « | en matière de droit » et les mots « international et »; |
internationaal recht »; | |
b) in de bepaling onder 2° wordt het woord « Arbitragehof » vervangen | b) dans le 2°, les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les |
door de woorden « Grondwettelijk Hof »; | mots « Cour constitutionnelle »; |
c) in de bepaling onder 2° wordt het woord « verdragsrechterlijke » | c) dans le texte néerlandais du 2°, le mot « verdragsrechterlijke » |
vervangen door het woord « verdragsrechterlijke »; | est remplacé par le mot « verdragsrechtelijke »; |
d) in de bepaling onder 3° worden de woorden « en het vervullen van de | d) dans le 3°, les mots « et de l'exercice du rôle de médiation pour |
bemiddelende rol voor het departement » opgeheven; | le département » sont abrogés; |
e) het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 11° en 12°, | e) l'article est complété par les 11° et 12° rédigés comme suit : |
luidende : « 11° hij is verantwoordelijk voor de interne dienst voor | « 11° il est responsable du service interne pour la gestion des |
klachtenmanagement en bemiddeling, bedoeld in artikel 32/1; | plaintes et la médiation visé à l'article 32/1; |
12° hij verzekert de coördinatie met het oog op de toepassing van de | 12° il assure la coordination en vue de l'application des dispositions |
in België van kracht zijnde wettelijke en reglementaire bepalingen met | législatives et réglementaires en vigueur en Belgique relatives à la |
betrekking tot de openbaarheid van bestuur en tot bescherming van het | publicité de l'administration et à la protection de la vie privée. » |
privéleven. » Art. 21.In hoofdstuk IV, afdeling V, onderafdeling III, van hetzelfde |
Art. 21.Dans le chapitre IV, section V, sous-section III, du même |
besluit wordt een artikel 32/1 ingevoegd, luidende : | arrêté, il est inséré un article 32/1 rédigé comme suit : |
« Art. 32/1.De interne dienst voor klachtenmanagement en bemiddeling |
« Art. 32/1.Le service interne pour la gestion des plaintes et la |
staat onder de leiding van het hoofd van de interne dienst voor | médiation est dirigé par le chef du service interne pour la gestion |
klachtenmanagement en bemiddeling die de volgende bevoegdheden | des plaintes et la médiation qui exerce les compétences suivantes : |
uitoefent : 1° hij neemt kennis van elk schriftelijk aan zijn dienst meegedeeld | 1° il prend connaissance de tout mécontentement ou demande adressé par |
ongenoegen of verzoek; | écrit à son service; |
2° hij informeert zich, wanneer nodig, over de feiten die aanleiding | 2° il s'informe, en cas de besoin, des faits qui ont donnés lieu au |
hebben gegeven tot het ongenoegen of verzoek met inachtneming van de | mécontentement ou à la demande en tenant compte, le cas échéant, du |
in voorkomend geval vereiste vertrouwelijkheid; | caractère confidentiel exigé; |
3° hij organiseert en verzekert het klachtenmanagement en de | 3° il organise et assure la gestion des plaintes et la médiation des |
bemiddeling van de krijgsmacht; | forces armées; |
4° hij formuleert, wanneer nodig, zijn aanbevelingen met betrekking | 4° il formule, en cas de besoin, ses recommandations relatives à un |
tot een schriftelijk aan zijn dienst meegedeeld ongenoegen of verzoek. | mécontentement ou à une demande adressé par écrit à son service. » |
» Art. 22.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk V, dat artikel 35 en |
Art. 22.Dans le même arrêté, le chapitre V comportant l'article 35 et |
artikel 36, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 februari 2004 | l'article 36, modifié par les arrêtés royaux des 5 février 2004 et 10 |
en 10 augustus 2006, bevat, vervangen als volgt : | août 2006, est remplacé par ce qui suit : |
« Onderafdeling V. - De algemene directie vorming | « Sous-section V. - La direction générale de la formation |
Art. 35.De algemene directie vorming staat onder de leiding van de |
Art. 35.La direction générale de la formation est dirigée par le |
directeur-generaal vorming. | directeur général de la formation. |
Art. 36.Naast de bevoegdheden hernomen in artikel 12, oefent de |
Art. 36.Outre les compétences reprises à l'article 12, le directeur |
directeur-generaal vorming volgende bevoegdheden uit : | général de la formation exerce les compétences suivantes : |
1° hij is in samenspraak met de andere onderstafchefs en | 1° il est en concertation avec les autres sous-chefs d'état-major et |
directeurs-generaal, verantwoordelijk voor het opstellen van de | directeurs généraux, responsable de l'élaboration des directives |
algemene richtlijnen betreffende de kwaliteit, de coherentie en de | généralesrelatives à la qualité, à la cohérence et aux aspects |
pedagogische aspecten van de vormingen verstrekt in het departement; | pédagogiques des formations assurées au département; |
2° hij is verantwoordelijk, onverminderd de bevoegdheden van de andere | 2° il est responsable, sans préjudice des compétences des autres |
onderstafchefs en directeurs-generaal, voor de uitvoering van het | sous-chefs d'état-major et directeurs généraux, de l'exécution de la |
vastgelegde defensiebeleid betreffende de kwaliteit, de coherentie en | politique de défense arrêtée relative à la qualité, à la cohérence et |
de pedagogische aspecten van de vormingen verstrekt in het | aux aspects pédagogiques des formations assurées au département; dans |
departement; in dit kader verzekert hij de coördinatie en de planning | ce cadre, il assure la coordination et la planification des programmes |
van de leerplannen en de schoolprogramma's van de vormingen verstrekt | d'études et des programmes scolaires des formations assurées au |
in het departement. Tevens keurt hij de leerplannen goed, rekening | département. En outre, il approuve les programmes d'études en tenant |
houdend met de bepaalde eindtermen; | compte des objectifs finaux déterminés des formations; |
3° hij is belast, onverminderd de bevoegdheden van de andere | 3° il est chargé, sans préjudice des compétences des autres sous-chefs |
onderstafchefs en directeurs-generaal, met het zoeken naar synergie en | d'état-major et directeurs généraux, de la recherche de synergies et |
gelijkwaardigheid van brevetten en diploma's met andere burgerlijke of | d'équivalences des brevets et des diplômes avec d'autres organismes de |
militaire vormingsorganismen; | formation civils ou militaires; |
4° hij waakt over de synergie en informatiedoorstroming tussen de | 4° il veille à la synergie et à la transmission de l'information entre |
organismen bevoegd voor het wetenschappelijk en technologisch | les organismes compétents pour la recherche scientifique et |
onderzoek van defensie en de organismen belast met het verstrekken van | technologique de la défense et les organismes chargés d'assurer la |
vorming in het departement. » | formation au sein du département. » |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk VI, dat de artikelen 37, |
Art. 23.Dans le même arrêté, le chapitre VI comportant les articles |
38 en 39 bevat, vervangen als volgt : | 37, 38 et 39, est remplacé par ce qui suit : |
« Onderafdeling VI. - De algemene directie communicatie | « Sous-section VI. - La direction générale communication |
Art. 37.De algemene directie communicatie staat onder de leiding van |
Art. 37.La direction générale communication est dirigée par le |
de directeur-generaal communicatie. Zijn bevoegdheidsdomein omvat de | directeur général communication. Son domaine de compétence comprend la |
interne en externe communicatie. | communication interne et externe. |
Art. 38.Naast de bevoegdheden hernomen in artikel 12, oefent de |
Art. 38.Outre les compétences reprises à l'article 12, le directeur |
directeur-generaal communicatie volgende bevoegdheden uit : | général communication exerce les compétences suivantes : |
1° hij is verantwoordelijk voor de uitvoering van het vastgelegde | 1° il est responsable de l'exécution de la politique de défense |
defensiebeleid betreffende de communicatie zowel binnen als voor het | arrêtée relative à la communication aussi bien au sein du département |
departement en werkt in samenspraak met de andere onderstafchefs en | que pour le département, et élabore en concertation avec les autres |
sous-chefs d'état-major et directeurs généraux, la planification, la | |
directeurs-generaal, de planning, de programmering en de algemene | programmation et les directives générales en matière de communication; |
richtlijnen uit inzake communicatie; | |
2° hij is belast met de verwezenlijking van de eindtermen van de | 2° il est chargé de la réalisation des objectifs finaux des formations |
vormingen die de chef defensie hem toewijst, onverminderd de | que le chef de la défense lui attribue, sans préjudice des compétences |
bevoegdheden van de directeur-generaal human resources en van de | du directeur général human resources et du directeur général de la |
directeur-generaal vorming. | formation. |
Art. 39.De algemene directie communicatie is, via zijn |
Art. 39.La direction générale communication est, via son service |
informatiedienst, het enige orgaan van de krijgsmacht gemachtigd om | d'information, le seul organe des forces armées mandaté pour organiser |
officiële contacten te organiseren tussen de leden van de krijgsmacht | des contacts officiels entre les membres des forces armées et les |
en de persagentschappen en -organen en om officiële informatie te | agences et organes de presse et à diffuser de l'information officielle |
verspreiden ten behoeve van persagentschappen en -organen. » | au profit des agences et organes de presse. » |
Art. 24.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk V ingevoegd dat het |
Art. 24.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre V, comportant |
artikel 39/1 bevat, luidende : | l'article 39/1, rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK V. - De interne audit van defensie | « CHAPITRE V. - L'audit interne de la défense |
Art. 39/1.Voor de opdrachten van interne audit bepaald in het |
Art. 39/1.Pour les missions d'audit interne fixées dans l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende het intern | royal du 17 août 2007 relatif au système de contrôle interne dans |
controlesysteem binnen sommige diensten van de federale uitvoerende | certains services du pouvoir exécutif fédéral, dans l'arrêté royal du |
macht, in het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 betreffende de | 17 août 2007 relatif aux activités d'audit interne dans certains |
interne auditactiviteiten binnen sommige diensten van de federale | |
uitvoerende macht, en in het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 | services du pouvoir exécutif fédéral, et dans l'arrêté royal du 17 |
tot oprichting van het Auditcomité van de Federale Overheid (ACFO), | août 2007 portant création du Comité d'audit de l'Administration |
beschikt de chef defensie over een onafhankelijke dienst, interne | fédérale (CAAF), le chef de la défense dispose d'un service |
audit van defensie geheten. | indépendant, appelé audit interne de la défense. |
De interne audit van defensie staat onder de leiding van het hoofd van | L'audit interne de la défense est dirigé par le chef de l'audit |
de interne audit van defensie. » | interne de la défense. » |
Art. 25.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk VIbis, dat de artikelen |
Art. 25.Dans le même arrêté, le chapitre VIbis, comportant les |
39bis en 39ter bevat, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 | articles 39bis et 39ter, inséré par l'arrêté royal du 27 mars 2003, |
maart 2003, vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« HOOFDSTUK VI. - De algemene inspectie defensie | « CHAPITRE VI. - L'inspection générale défense |
Art. 39/2.De algemene inspectie defensie staat onder de leiding van |
Art. 39/2.L'inspection générale défense est dirigée par l'inspecteur |
de inspecteur-generaal die rechtstreeks van de minister afhangt. | général qui dépend directement du ministre. |
Art. 39/3.De inspecteur-generaal is bevoegd voor alle diensten die |
Art. 39/3.L'inspecteur général est compétent pour tous les services |
deel uitmaken van de krijgsmacht, met uitzondering van de interne | qui font partie des forces armées, à l'exception de l'audit interne de |
audit van defensie. | la défense. |
De inspecteur-generaal oefent volgende bevoegdheden uit : | L'inspecteur général exerce les compétences suivantes : |
1° onverminderd de bevoegdheden van andere onderzoeksinstanties en van | 1° sans préjudice des compétences d'autres organismes d'enquête et du |
het algemeen commando, onderzoekt hij op vraag van de minister of van | commandement général, il examine à la demande du ministre ou du chef |
de chef defensie iedere situatie die aanleiding kan geven tot | de la défense toute situation qui peut donner lieu à des |
aanbevelingen op het vlak van : | recommandations au niveau : |
a) de werking van de diensten en de transversale werking van de | a) du fonctionnement des services et du fonctionnement transversal des |
diensten van de krijgsmacht; | services des forces armées; |
b) de administratieve vereenvoudiging; | b) de la simplification administrative; |
c) de te treffen maatregelen of op te starten procedures ten aanzien | c) des mesures à prendre ou des procédures à initier à l'égard de |
van personen; | personnes; |
d) de uitvoering van het vastgelegde defensiebeleid; | d) de l'exécution de la politique de défense arrêtée; |
2° hij stelt, indien hij dat nodig acht, aan de minister voor om hem | 2° s'il l'estime nécessaire, il propose au ministre de le charger |
te gelasten een onderzoek te voeren voor iedere situatie bedoeld in | d'une enquête sur toute situation visée au 1°; |
1°; 3° hij formuleert aan de minister aanbevelingen na elk onderzoek. | 3° il formule au ministre des recommandations après toute enquête. |
De inspecteur-generaal beschikt hiervoor over een ruim initiatiefrecht | L'inspecteur général dispose pour cela d'un large droit d'initiative |
en een algemeen en permanent inspectierecht om informatie te | et d'un droit d'inspection général et permanent afin de rassembler des |
verzamelen of onderzoeken te leiden in de schoot van de diensten van | informations ou diriger des enquêtes au sein des services des forces |
de krijgsmacht, met uitzondering van de interne audit van defensie. | armées, à l'exception de l'audit interne de la défense. Il peut à cet |
Hiervoor kan hij commissies samenstellen of zich laten bijstaan door | effet constituer des commissions ou se faire assister par des membres |
personeelsleden, aangeduid binnen het departement, in overleg met de | du personnel désignés au sein du département, en concertation avec les |
betrokken overheden. Hij legt aan de minister en aan de chef defensie | autorités concernées. Il expose au ministre et au chef de la défense |
alle door hem gedane vaststellingen en opgestelde verslagen voor, | toutes les constatations effectuées et tous les rapports établis par |
waarbij zijn adviezen en bevindingen zijn gevoegd. » | lui, accompagnés de ses avis et propositions. » |
Art. 26.In artikel 41 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 26.A l'article 41 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 27 maart 2003, 5 februari 2004 en 10 | des 27 mars 2003, 5 février 2004 et 10 août 2006, les modifications |
augustus 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) in de bepaling onder 4° worden de woorden « de vice-chef defensie, » opgeheven; | a) dans le 4°, les mots « le vice-chef de la défense, » sont abrogés; |
b) in de bepaling onder 7° worden de woorden « en de inspecteur-generaal adjunct » opgeheven; | b) dans le 7°, les mots « et l'inspecteur général adjoint » sont |
c) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende : | abrogés; c) l'article est complété par le 8° rédigé comme suit : |
« 8° het hoofd van de interne audit van defensie. » | « 8° le chef de l'audit interne de la défense. » |
Art. 27.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 27.Dans l'article 42 du même arrêté, les mots « de l'étude de |
studie van bijzondere problemen of » opgeheven. | problèmes particuliers ou » sont abrogés. |
Art. 28.In artikel 47, eerste lid, 6°, van hetzelfde besluit, worden |
Art. 28.Dans l'article 47, alinéa 1er, 6°, du même arrêté, les mots « |
de woorden « de vice-chef defensie » vervangen door de woorden « de | le vice-chef de la défense » sont remplacés par les mots « le |
onderstafchef operaties en training ». | sous-chef d'état-major opérations et entraînement ». |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 september | CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté royal du 26 septembre 2002 |
2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School | relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire |
Art. 29.In artikel 8, § 1, eerste lid, vervangen bij het koninklijk |
Art. 29.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté |
besluit van 10 augustus 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | royal du 10 août 2006 et modifié par l'arrêté royal du 9 juillet 2007, |
van 9 juli 2007, artikel 10, eerste lid, vervangen bij het koninklijk | |
besluit van 10 augustus 2006, en artikel 14, eerste lid, vervangen bij | l'article 10, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 10 août 2006, |
het koninklijk besluit van 10 augustus 2006 en gewijzigd bij het | et l'article 14, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 10 août |
koninklijk besluit van 20 december 2007, van het koninklijk besluit | 2006 et modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, de l'arrêté |
van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke | royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale |
Militaire School worden de woorden « onder het gezag van de | militaire, les mots « , sous l'autorité du directeur général de la |
directeur-generaal vorming » opgeheven. | formation, » sont chaque fois abrogés. |
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 2003 | CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du 31 juillet 2003 |
betreffende de kosteloosheid van de gezondheidszorgen voor het | relatif à la gratuité des soins de santé pour le personnel employé au |
personeel tewerkgesteld in het ministerie van landsverdediging | ministère de la défense |
Art. 30.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 31 juli 2003 |
Art. 30.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 31 juillet 2003 relatif |
betreffende de kosteloosheid van de gezondheidszorgen voor het | à la gratuité des soins de santé pour le personnel employé au |
personeel tewerkgesteld in het Ministerie van Landsverdediging worden | |
de woorden « , van het stafdepartement gezondheid, milieu, kwaliteit | Ministère de la Défense, les mots « , du département d'état-major |
van het leven en welzijn » opgeheven. | santé, environnement, qualité de vie et bien-être » sont abrogés. |
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2004 | CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif |
betreffende het statuut van de militaire luchtverkeersleiders en de | au statut des contrôleurs de trafic aérien militaires et à l'aptitude |
medische geschiktheid van de militaire luchtverkeersleiders en | médicale des contrôleurs de trafic aérien et des contrôleurs de combat |
luchtgevechtsleiders | aérien militaires |
Art. 31.In artikel 40, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 |
Art. 31.Dans l'article 40, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 avril |
april 2004 betreffende het statuut van de militaire | 2004 relatif au statut des contrôleurs de trafic aérien militaires et |
luchtverkeersleiders en de medische geschiktheid van de militaire | à l'aptitude médicale des contrôleurs de trafic aérien et des |
luchtverkeersleiders en luchtgevechtsleiders worden de woorden « | contrôleurs de combat aérien militaires, les mots « sous-chef |
onderstafchef welzijn » vervangen door de woorden « onderstafchef | d'état-major bien-être » sont remplacés par les mots « sous-chef |
well-being ». | d'état-major well-being ». |
CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté royal du 10 août 2005 | |
relatif aux absences pour motif de santé des militaires | |
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus | Art. 32.Dans l'article 14, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 |
2005 betreffende de afwezigheid om gezondheidsredenen van de militairen | août 2005 relatif aux absences pour motif de santé des militaires, les |
Art. 32.In artikel 14, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit |
|
van 10 augustus 2005 betreffende de afwezigheid om gezondheidsredenen | |
van de militairen worden de woorden « onderstafchef welzijn » | mots « sous-chef d'état-major bien-être » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « onderstafchef well-being ». | « sous-chef d'état-major well-being ». |
HOOFDSTUK 1 0. - Wijziging van het koninklijk besluit | |
van 17 september 2005 betreffende de geschiktheid voor luchtdienst | CHAPITRE 1 0. - Modification de l'arrêté royal du 17 septembre 2005 |
relatif à l'aptitude au service aérien | |
Art. 33.In artikel 24, tweede lid, van het koninklijk besluit van 17 |
Art. 33.Dans l'article 24, alinéa 2, de l'arrêté royal du 17 |
september 2005 betreffende de geschiktheid voor luchtdienst worden de | septembre 2005 relatif à l'aptitude au service aérien, les mots « |
woorden « onderstafchef welzijn » vervangen door de woorden | sous-chef d'état-major bien-être » sont remplacés par les mots « |
»onderstafchef well-being ». | sous-chef d'état-major well-being ». |
HOOFDSTUK 1 1. - Wijziging van het koninklijk besluit | |
van 3 december 2006 betreffende de biotheek van defensie | CHAPITRE 1 1. - Modification de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 |
relatif à la biothèque de la défense | |
Art. 34.In de artikelen 5, 13, eerste lid, 4°, en 19, eerste en |
Art. 34.Dans les articles 5, 13, alinéa 1er, 4°, et 19, alinéas 1er |
vijfde lid, van het koninklijk besluit van 3 december 2006 betreffende | et 5, de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 relatif à la biothèque de |
de biotheek van Defensie worden de woorden « onderstafchef welzijn » | la Défense, les mots « sous-chef d'état-major bien-être » sont chaque |
vervangen door de woorden « onderstafchef well-being ». | fois remplacés par les mots « sous-chef d'état-major well-being ». |
Art. 35.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 35.A l'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
a) in de bepaling onder 1° worden de woorden « van de divisie | a) dans le 1°, les mots « de la division « Techniques médicales et |
»Medische technieken en Deontologie » van het stafdepartement | Déontologie » du département d'état-major santé, environnement, |
gezondheid, milieu, kwaliteit van het leven en welzijn » vervangen | qualité de vie et bien-être » sont remplacés par les mots « désigné |
door de woorden « aangewezen door de hoogste medische autoriteit die | par la plus haute autorité médicale ayant les techniques et la |
de medische technieken en deontologie onder haar bevoegdheden heeft »; | déontologie médicales dans ses attributions »; |
b) in de bepaling onder 2° worden de woorden « divisie « Epidemiologie | b) dans le 2°, les mots « division « Epidémiologie et Biostatistique » |
en Biostatistiek » van het stafdepartement gezondheid, milieu, | |
kwaliteit van het leven en welzijn » vervangen door de woorden « | du département d'état-major santé, environnement, qualité de vie et |
sectie »epidemiologie en biostatistiek » van het stafdepartement | bien-être » sont remplacés par les mots « section « épidémiologie et |
well-being »; | biostatistique » du département d'état-major well-being »; |
c) in de bepaling onder 3° worden de woorden « sectie « Archieven » | c) dans le 3°, les mots « section « Archives » du département |
van het stafdepartement gezondheid, milieu, kwaliteit van het leven en | d'état-major santé, environnement, qualité de vie et bien-être » sont |
welzijn » vervangen door de woorden « ondersectie « medische archieven | remplacés par les mots « sous-section « archives médicales » du |
» van het stafdepartement well-being ». | département d'état-major well-being ». |
Art. 36.In artikel 19, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit worden |
Art. 36.Dans l'article 19, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots « |
de woorden « het stafdepartement gezondheid, milieu, kwaliteit van het | département d'état-major santé, environnement, qualité de vie et |
leven en welzijn » vervangen door de woorden « stafdepartement | bien-être » sont remplacés par les mots « département d'état-major |
well-being ». | well-being ». |
HOOFDSTUK 1 2. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 1 2. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 37.Voor de uitvoering van de bevoegdheden toegekend aan de |
Art. 37.Pour l'exercice des compétences attribuées au sous-chef |
onderstafchef welzijn inzake het hoog overlegcomité en de | d'état-major bien-être concernant le haut comité de concertation et |
basisoverlegcomités wordt de onderstafchef well-being beschouwd als de | les comités de concertations de base, le sous-chef d'état-major |
onderstafchef welzijn. | well-being est considéré comme le sous-chef d'état-major bien-être. |
Art. 38.De Minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de |
Art. 38.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |