Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 06/04/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 6 april 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde (Belgisch SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 AVRIL 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 6 avril 2008 modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la
Staatsblad van 11 april 2008). taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge du 11 avril 2008).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
6. APRIL 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 6. APRIL 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über Massnahmen im Hinblick auf Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über Massnahmen im Hinblick auf
die Gewährleistung der Zahlung der Mehrwertsteuer die Gewährleistung der Zahlung der Mehrwertsteuer
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, insbesondere des Artikels 53 Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, insbesondere des Artikels 53
§ 2, ersetzt durch das Gesetz vom 28. Januar 2004, und des Artikels § 2, ersetzt durch das Gesetz vom 28. Januar 2004, und des Artikels
54, ersetzt durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992; 54, ersetzt durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992;
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 1 vom 29. Dezember 1992 über
Massnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der Massnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung der Zahlung der
Mehrwertsteuer, insbesondere des Artikels 5 § 1 Nr. 9, ersetzt durch Mehrwertsteuer, insbesondere des Artikels 5 § 1 Nr. 9, ersetzt durch
den Königlichen Erlass vom 16. Februar 2004 und abgeändert durch den den Königlichen Erlass vom 16. Februar 2004 und abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 21. April 2007, des Artikels 20 § 3 und des Königlichen Erlass vom 21. April 2007, des Artikels 20 § 3 und des
Artikels 20bis § 3, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 30. Artikels 20bis § 3, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 30.
Dezember 1999; Dezember 1999;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. September Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 18. September
2007; 2007;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 14. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 14.
März 2008; März 2008;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung: In der Erwägung:
- dass die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses auf eine korrekte - dass die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses auf eine korrekte
Umsetzung in belgisches Recht von Artikel 22 Absatz 3 Buchstabe b) Umsetzung in belgisches Recht von Artikel 22 Absatz 3 Buchstabe b)
Unterabsatz 1 elfter Gedankenstrich der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG Unterabsatz 1 elfter Gedankenstrich der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG
des Rates vom 17. Mai 1977 (jetzt Artikel 226 Nr. 11 der Richtlinie des Rates vom 17. Mai 1977 (jetzt Artikel 226 Nr. 11 der Richtlinie
2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006), so wie durch Artikel 2 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006), so wie durch Artikel 2
Punkt 2 der Richtlinie 2001/115/EG vom 20. Dezember 2001 abgeändert, Punkt 2 der Richtlinie 2001/115/EG vom 20. Dezember 2001 abgeändert,
abzielen, abzielen,
- dass diese Massnahmen daher unverzüglich ergriffen werden müssen, - dass diese Massnahmen daher unverzüglich ergriffen werden müssen,
damit die Rechtssicherheit gewährleistet wird; damit die Rechtssicherheit gewährleistet wird;
Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 5 § 1 Nr. 9 des Königlichen Erlasses Nr. 1 vom Artikel 1 - In Artikel 5 § 1 Nr. 9 des Königlichen Erlasses Nr. 1 vom
29. Dezember 1992 über Massnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung 29. Dezember 1992 über Massnahmen im Hinblick auf die Gewährleistung
der Zahlung der Mehrwertsteuer, ersetzt durch den Königlichen Erlass der Zahlung der Mehrwertsteuer, ersetzt durch den Königlichen Erlass
vom 16. Februar 2004 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom vom 16. Februar 2004 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom
21. April 2007, werden die Wörter "auf die entsprechende 21. April 2007, werden die Wörter "auf die entsprechende
einzelstaatliche Bestimmung" durch die Wörter "ein anderer einzelstaatliche Bestimmung" durch die Wörter "ein anderer
gleichwertiger Vermerk" ersetzt. gleichwertiger Vermerk" ersetzt.
Art. 2 - In Artikel 20 § 3 desselben Erlasses werden zwischen den Art. 2 - In Artikel 20 § 3 desselben Erlasses werden zwischen den
Wörtern "bringen den Vermerk « Vom Vertragspartner zu entrichtende Wörtern "bringen den Vermerk « Vom Vertragspartner zu entrichtende
Steuer, Königlicher Erlass Nr. 1, Art. 20 » " und dem Wort "an" die Steuer, Königlicher Erlass Nr. 1, Art. 20 » " und dem Wort "an" die
Wörter "oder einen anderen gleichwertigen Vermerk" eingefügt. Wörter "oder einen anderen gleichwertigen Vermerk" eingefügt.
Art. 3 - In Artikel 20bis § 3 desselben Erlasses, eingefügt durch den Art. 3 - In Artikel 20bis § 3 desselben Erlasses, eingefügt durch den
Königlichen Erlass vom 30. Dezember 1999, werden zwischen den Wörtern Königlichen Erlass vom 30. Dezember 1999, werden zwischen den Wörtern
"bringen den Vermerk « Vom Vertragspartner zu entrichtende Steuer, "bringen den Vermerk « Vom Vertragspartner zu entrichtende Steuer,
Königlicher Erlass Nr. 1, Art. 20bis " und dem Wort "an" die Wörter Königlicher Erlass Nr. 1, Art. 20bis " und dem Wort "an" die Wörter
"oder einen anderen gleichwertigen Vermerk" eingefügt. "oder einen anderen gleichwertigen Vermerk" eingefügt.
Art. 4 - Unser für Finanzen zuständiger Minister ist mit der Art. 4 - Unser für Finanzen zuständiger Minister ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 6. April 2008 Gegeben zu Brüssel, den 6. April 2008
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
^