← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
6 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 6 AVRIL 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre |
besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de | 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi |
toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs |
1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen | indépendants et aux membres des communautés religieuses |
wordt verruimd | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, |
1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1°, vervangen bij koninklijk besluit van 18 november 1996 en 2°; | alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans |
voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de | lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est |
kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op artikel 1, | étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 26 april | religieuses, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux |
1999 en 13 september 1999; | des 22 mars 1999, 26 avril 1999 et 13 septembre 1999; |
Gelet op het advies van de Algemene raad, uitgebracht op 29 november 1999; | Vu l'avis du Conseil général, émis le 29 novembre 1999; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 8 november 1999; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 8 novembre |
Gelet op het advies van het Technisch comité voor de zelfstandigen, | 1999; Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, émis le |
uitgebracht op 23 september 1999; | 23 septembre 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 25 januari 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit dat dit besluit een tegemoetkoming mogelijk maakt voor de palliatieve verzorging ten huize en zodoende de financiële benadeling van patiënten die thuis wensen te sterven ten opzichte van patiënten die in een ziekenhuis sterven tempert, zodat in het belang van de rechthebbenden dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk genomen en bekendgemaakt dient te worden; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 februari 2000 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 25 janvier 2000; Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté rend possible une intervention pour les soins palliatifs à domicile et réduit ainsi le désavantage financier pour les patients qui souhaitent mourir à domicile par rapport aux patients qui meurent à l'hôpital, de sorte que dans l'intérêt des bénéficiaires, cet arrêté doit être pris et publié le plus rapidement possible; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 15 février 2000, en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, en | Pensions et de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes |
van Onze Minister van Landbouw en Middenstand en op het advies van | et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, tweede lid, 31°, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, 31°, de l'arrêté royal du 29 |
29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van | décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux |
zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt | travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, |
verruimd, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 september 1999, | inséré par l'arrêté royal du 13 septembre 1999, est complété comme |
wordt aangevuld als volgt : | suit : |
"en de overeenkomstig artikel 34, 14°, van de gecoördineerde wet | "et les prestations pour les soins palliatifs à domicile, définies |
omschreven prestaties voor palliatieve verzorging ten huize, onder de | conformément à l'article 34, 14°, de la loi coordonnée et selon les |
voorwaarden, vastgesteld in toepassing van artikel 37, § 20, van | conditions fixées en application de l'article 37, § 20, de la même loi |
dezelfde gecoördineerde wet". | coordonnée". |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze Minister |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre |
van Landbouw en Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 april 2000. | Donné à Bruxelles, le 6 avril 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |