Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig | Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne la notion de véhicule correspondant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
5 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 | 5 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui |
op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig | concerne la notion de véhicule correspondant |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet van 25 december 2017 tot hervorming van de | La loi du 25 décembre 2017 portant réforme de l'impôt des sociétés a |
vennootschapsbelasting heeft onder andere de manier waarop voordelen | notamment modifié le système d'évaluation des avantages de toute |
van alle aard en beroepskosten met betrekking tot het gebruik van | nature et des frais professionnels afférents à l'utilisation des |
voertuigen in de artikelen 36 en 66 van het Wetboek van de | véhicules, aux articles 36 et 66 du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) geraamd worden, gewijzigd. | 1992 (CIR 92). |
Teneinde misbruik te voorkomen, is een specifiek stelsel ingevoerd om | Afin d'éviter des abus, un régime spécifique a été mis en place visant |
het gebruik van "valse hybrides" te bestrijden, meer bepaald | à combattre l'utilisation de "fausses hybrides", c'est-à-dire des |
oplaadbare hybride voertuigen (zogenaamde plug-in hybrides) die deels | véhicules hybrides rechargeables (dits hybrides plug-in) qui |
werken op brandstof en deels op een oplaadbare elektrische batterij, | fonctionnent partiellement à l'aide de carburants et partiellement à |
maar waarvan de capaciteit van de elektrische batterij geen | l'aide d'une batterie électrique rechargeable, mais dont la capacité |
aanzienlijk gebruik van het voertuig toelaat via deze energiebron | de la batterie électrique ne permet pas un usage significatif du |
(Parl. Doc., nr. 54-2864/001, p. 73). | véhicule via cette source d'énergie (Doc. Parl., n° 54-2864/001, p. |
Er is een stelsel ingevoerd opdat het VAA en de beroepskosten met | 73). Un régime a été mis en place afin que l'ATN et les frais |
betrekking tot een "valse hybride" berekend worden, abstractie makend | professionnels relatifs à une "fausse hybride" soient calculés |
van de elektrische batterij en bijgevolg met een CO2-uitstoot die | abstraction faite de la batterie électrique, et donc avec une émission |
volledig berekend wordt op de aandrijving via brandstof (Parl. Doc., | de CO2 entièrement calculée sur la propulsion par carburant (Doc. |
nr. 54-2864/001, p. 74). | Parl., n° 54-2864/001, p. 74). |
Praktisch gezien, indien een vanaf 1 januari 2018 aangekocht | Pratiquement, lorsqu'un véhicule hybride rechargeable acheté à partir |
oplaadbaar hybridevoertuig uitgerust is met een elektrische batterij | du 1er janvier 2018 est équipé d'une batterie électrique avec une |
die een energiecapaciteit heeft van minder dan 0,5 kWh per 100 | capacité énergétique de moins de 0,5 kWh par 100 kilogrammes de poids |
kilogram van het wagengewicht of een uitstoot heeft van meer dan 50 | du véhicule ou émet plus de 50 grammes de CO2 par kilomètre, |
gram CO2 per kilometer, is de in aanmerking te nemen uitstoot van het | |
betrokken voertuig gelijk aan deze van het overeenstemmende voertuig | l'émission du véhicule concerné à prendre en considération est égale à |
dat voorzien is van een motor die uitsluitend gebruik maakt van | celle du véhicule correspondant pourvu d'un moteur utilisant |
dezelfde brandstof (artikel 36, § 2, negende lid, WIB 92). Indien er | exclusivement le même carburant (article 36, § 2, alinéa 9, CIR 92). |
geen overeenstemmend voertuig bestaat dat uitsluitend voorzien is van | S'il n'existe pas de véhicule correspondant pourvu d'un moteur |
een motor die gebruik maakt van dezelfde brandstof, wordt de | utilisant exclusivement le même carburant, la valeur d'émission est |
uitstootwaarde vermenigvuldigd met 2,5. | alors multipliée par 2,5. |
De wetgever heeft voorzien dat de Koning kan bepalen wat moet worden | Le législateur a prévu que le Roi peut déterminer ce qu'il faut |
verstaan onder "overeenstemmend voertuig". Dit artikel wijzigt het | entendre par "véhicule correspondant". Le présent arrêté modifie |
KB/WIB 92 teneinde de definitie van dit begrip "overeenstemmend | l'AR/CIR 92 afin d'introduire la définition de ce concept de "véhicule |
voertuig" in te voegen. | correspondant". |
Artikelsgewijze bespreking | Discussion des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Artikel 1 bepaalt wat moet worden verstaan onder overeenstemmend | L'article 1er détermine ce qu'il faut entendre par véhicule |
voertuig. Er wordt enkel uitgegaan van de gegevens terug te vinden op | correspondant. L'on se base exclusivement sur les données reprises sur |
het bij de inschrijving vereiste Europees gelijkvormigheidsattest | le Certificat de conformité européen (ci-après, COC), document |
(hierna COC), dat gestandaardiseerd is op Europees niveau, opgesteld | normalisé au niveau européen, établi par le constructeur et unique au |
door de fabrikant en uniek per voertuig. | véhicule, requis pour l'immatriculer. |
Het zal er dus op aankomen de gegevens op het COC van de "valse | Il s'agira donc de comparer les données COC de la "fausse hybride" |
hybride" te vergelijken met de gegevens op het COC van gelijkaardige | avec les données COC des modèles similaires sur le marché, et |
modellen op de markt, en te bepalen welk model de "valse hybride" op | d'identifier celui qui s'en rapproche le plus sur base des critères |
basis van de hierna uiteengezette criteria het dichtst benadert. | explicités ci-après. |
De artikelen 36 en 66 WIB 92 vereisen reeds dat het moet gaan om een | Les articles 36 et 66 CIR 92 exigent déjà qu'il s'agisse d'un véhicule |
voertuig voorzien van een motor die uitsluitend gebruik maakt van | pourvu d'un moteur utilisant exclusivement le même carburant (rubrique |
dezelfde brandstof (COC, rubriek nr. 26). Vervolgens wordt ook vereist | COC n° 26). Ensuite, il est exigé que le véhicule correspondant |
dat het overeenstemmend voertuig ten opzichte van het hybride voertuig | possède, par rapport au véhicule hybride : |
categoriseert onder: | |
- hetzelfde merk (COC, rubriek nr. 0.1); | - la même marque (rubrique COC n° 0.1) ; |
- dezelfde model (COC, rubriek nr. 0.2.1); | - le même modèle (rubrique COC n° 0.2.1) ; |
- hetzelfde type koetswerktype (COC, rubriek nr. 38) (bijvoorbeeld | - le même type de carrosserie (rubrique COC n° 38) (par exemple |
berline, break, ...); | berline, break, ...) ; |
- en waarvan de verhouding tussen zijn vermogen en het vermogen van | - et dont le ratio entre sa puissance et la puissance du véhicule |
het hybride voertuig, beiden uitgedrukt in kW (COC, rubriek nr. 27.1), | hybride, toutes les deux exprimées en kW (rubrique COC n° 27.1), est |
het dichtst de één benadert, op voorwaarde dat deze begrepen is tussen | le plus proche de 1, à condition que celui-ci soit compris entre 0,75 |
0,75 en 1,25. | et 1,25. |
Deze vork van 0,75 tot 1,25 staat toe het aantal overeenstemmende | Cette fourchette de 0,75 à 1,25 permet de limiter les véhicules |
voertuigen dat in aanmerking komt te beperken tot enkel deze | correspondants qui entrent en considération aux seuls véhicules qui |
voertuigen die een vermogen hebben gelijkaardig aan datgene van het | ont une puissance qui reste similaire à celle du véhicule hybride. Les |
hybride voertuig. De voertuigen waarvan de verhouding niet begrepen is | véhicules dont le ratio n'est pas compris dans cette fourchette ne |
in deze vork zullen dus niet als overeenstemmend voertuig kunnen | pourront donc pas être considérés comme des véhicules correspondants |
beschouwd worden, ook al voldoen ze aan de overige voorwaarden. | même s'ils remplissent les autres conditions. |
Indien geen enkel voertuig aan deze voorwaarden voldoet, wordt een | Si aucun véhicule ne remplit les conditions, ce sera un coefficient de |
coëfficiënt van 2,5 toegepast. Ter herinnering: de artikelen 36, § 2, | 2,5 qui sera appliqué. Pour rappel en effet, les articles 36, § 2, |
negende lid, en 66, § 1, derde lid, WIB 92 bepalen dat, indien er geen | alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa 3, CIR 92 prévoient que s'il n'existe |
overeenstemmend voertuig is uitgerust met een motor die uitsluitend op | pas de véhicule correspondant pourvu d'un moteur utilisant |
dezelfde brandstof werkt, de uitstootwaarde wordt vermenigvuldigd met | exclusivement le même carburant, la valeur de l'émission est |
2,5. | multipliée par 2,5. |
In de veronderstelling dat meerdere voertuigen op identieke wijze in | Dans l'hypothèse où plusieurs véhicules entrent en ligne de compte de |
aanmerking komen om als overeenstemmend voertuig gekwalificeerd te | façon identique pour être qualifiés de véhicule correspondant, c'est |
worden, zal het voertuig met de hoogste CO2-uitstoot als | le véhicule qui émet le plus de CO2 qui sera qualifié de véhicule |
overeenstemmend voertuig gekwalificeerd worden, en dit in een optiek | correspondant, et cela dans une optique de lutte contre les fausses |
van de strijd tegen de valse hybrides en om de aankoop van dergelijke | hybrides et afin de décourager l'achat de tels véhicules. |
voertuigen te ontmoedigen. | Les données COC de tous les véhicules potentiellement correspondants |
De COC-gegevens van alle mogelijke overeenstemmende voertuigen zijn | ne sont pas accessibles de façon publique et centralisée aux |
niet publiek en gecentraliseerd beschikbaar voor de | contribuables. Ces derniers ne sont en effet en règle générale en |
belastingplichtigen. Deze laatsten zijn in de regel slechts in het | possession que du COC de leur propre véhicule. C'est pourquoi |
bezit van het COC van hun eigen voertuig. Daarom wordt de verplichting | l'obligation de réaliser la comparaison et d'identifier le véhicule |
om te vergelijken en het overeenstemmend voertuig vast te stellen | correspondant est établie dans le chef du constructeur automobile, ou |
opgelegd aan de autofabrikant, of indien deze niet in België is | si celui-ci n'est pas présent sur le territoire belge, dans le chef de |
gevestigd, aan de auto-invoerder. Deze laatsten zullen het | l'importateur automobile. Ces derniers devront identifier le véhicule |
overeenstemmend voertuig van ieder hybride voertuig dat niet | correspondant de chaque véhicule hybride qui ne répond pas aux |
beantwoordt aan de in artikel 36, § 2, achtste lid, WIB 92, | conditions fixées à l'article 36, § 2, alinéa 8, CIR 92, et |
vastgelegde voorwaarden moeten bepalen, en deze informatie, alsook | transmettre cette information ainsi que les données techniques |
alle hierbij noodzakelijk gebleken technische gegevens aan de FOD | nécessaires à cette identification au SPF Finances dès la mise sur le |
Financiën moeten doen toekomen bij de marktintroductie van het | |
betreffende hybride voertuig. | marché dudit véhicule hybride. |
Deze informatie is immers onmiddellijk noodzakelijk, bijvoorbeeld voor | Cette donnée est en effet immédiatement nécessaire, par exemple pour |
de inhouding van de bedrijfsvoorheffing op een voordeel van alle aard. | la retenue du précompte professionnel sur un avantage de toute nature. |
De FOD Financiën zal dus iedere keer haar lijst met overeenstemmende | Le SPF Finances actualisera donc à chaque fois sa liste des véhicules |
voertuigen actualiseren bij de marktintroductie van nieuwe "valse | correspondants en cas de mise sur le marché de nouvelles "fausses |
hybrides". | hybrides". |
De bepaling van het overeenstemmende voertuig gebeurt op het moment | L'identification en tant que véhicule correspondant est faite au |
waarop het hybride voertuig op de markt wordt gebracht, en blijft | moment de la mise sur le marché du véhicule hybride, et n'est donc pas |
ongewijzigd tijdens de levensduur van dat voertuig. | susceptible de changement au cours de la vie dudit véhicule. |
Die "marktintroductie" mag niet worden beperkt tot de introductie op | La "mise sur le marché" ne peut pas se limiter à la mise sur le marché |
de Belgische markt, maar moet worden begrepen als de introductie op de | belge, mais il faut bien entendre par là la mise sur la marché de |
markt van de Europese Economische Ruimte. Enerzijds is het immers zo | l'Espace économique européen. En effet, d'une part un contribuable |
dat een Belgische belastingplichtige een voertuig kan kopen dat niet | belge pourrait parfaitement acheter un véhicule non vendu en Belgique |
in België wordt verkocht, maar wel in een andere lidstaat van de | mais bien dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen. |
Europese Economische Ruimte. Geen maatregel voorzien om ook in dit | Ne pas prévoir de mesure pour définir ce qu'est un véhicule |
geval een overeenstemmend voertuig te definiëren, zou neerkomen op het | correspondant dans ce cas reviendrait à introduire une discrimination |
invoeren van een discriminatie door voor niet in België verkochte | pour les voitures qui ne sont pas achetées en Belgique, en imposant à |
voertuigen steeds de vermenigvuldiging van de CO2-uitstoot met een | chaque fois un facteur de multiplication du CO2 de 2,5. D'autre part, |
factor 2,5 op te leggen. Anderzijds zijn de gegevens die in aanmerking | les données à prendre en considération pour vérifier s'il s'agit d'un |
moeten worden genomen om na te gaan of het om een overeenstemmend | |
voertuig gaat, de gegevens die voorkomen op het COC, zijnde het | véhicule correspondant sont ceux figurant sur le COC, à savoir le |
Europees gelijkvormigheidsattest. Hieruit volgt dat de definitie van | certificat de conformité européen. Il en découle que la définition de |
overeenstemmend voertuig niet mag worden beperkt tot louter de | véhicule correspondant ne peut pas se limiter aux seuls véhicules |
voertuigen die in België worden verkocht, maar moet worden toegepast | commercialisés en Belgique, mais doit s'appliquer à tous les véhicules |
op alle voertuigen die op de Europese markt worden verkocht. | commercialisés sur le marché européen. |
Het is dus wel degelijk vanaf de introductie op de markt, te verstaan | C'est donc bien dès la mise sur le marché, sous-entendu le marché de |
als de markt van de Europese Economische Gemeenschap, dat de fabrikant | l'Espace économique européen, que le constructeur du véhicule établi |
van het voertuig die in België gevestigd is of, als de fabrikant niet | en Belgique, ou bien son importateur, est tenu de fournir des |
in België gevestigd is, zijn invoerder, informatie moet bezorgen aan | informations à l'administration. Si on se trouve dans le cas |
de administratie. Wanneer men zich in het hypothetische geval zou | hypothétique où un véhicule déterminé n'est pas importé en Belgique, |
bevinden waarbij een bepaald voertuig niet in België wordt ingevoerd en de fabrikant van dat voertuig niet in België gevestigd is, dan rust er op niemand de verplichting om de nodige gegevens aan de administratie te bezorgen. Deze situatie blijft zich slechts voordoen tot het moment waarop het voertuig in kwestie door een handelaar wordt ingevoerd of de autofabrikant zich in België vestigt. Dit belet echter niet dat een belastingplichtige een dergelijk voertuig rechtstreeks in een ander Europees land kan aanschaffen. In dat geval kan de administratie, net als in de andere gevallen trouwens, alle nodige informatie verzamelen om te bepalen of er een overeenstemmend voertuig bestaat. De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde bepaalt welke technische gegevens aan de FOD Financiën moeten worden bezorgd en de wijze waarop ze moeten worden bezorgd. Voorbeelden | et où le constructeur dudit véhicule n'est pas établi en Belgique, alors l'obligation de transmettre les informations requises à l'administration ne repose sur personne. Cette situation ne vaut qu'aussi longtemps que ledit véhicule n'est pas importé par un commerçant en Belgique ou que le constructeur automobile ne s'installe pas en Belgique. Cela n'empêche toutefois pas un contribuable de se procurer directement un tel véhicule dans un autre pays européen. Dans ce cas, comme dans les autres d'ailleurs, l'administration est libre de se procurer les informations nécessaires pour déterminer s'il existe bien un véhicule correspondant. Le Ministre des Finances ou son délégué détermine quelles données techniques doivent parvenir au SPF Finances, ainsi que la manière dont ces données techniques doivent parvenir à ce dernier. Exemples |
Voorbeeld nr. 1 | Exemple n° 1 |
De Range Rover Sport (P400e SE) stoot meer dan 50 gram CO2 per | La Range Rover Sport (P400e SE) émet plus de 50 grammes de CO2 par |
kilometer uit (71 g/km). | kilomètre (71 g/km). |
We zoeken dus het overeenstemmende voertuig onder deze van hetzelfde | On recherche donc le véhicule correspondant parmi ceux de la même |
merk (Land Rover), hetzelfde model (Range Rover), hetzelfde | marque (Land Rover), du même modèle (Range Rover), de même carrosserie |
koetswerktype (SUV), en voorzien van een motor die uitsluitend gebruik | (SUV), et pourvu d'un moteur utilisant exclusivement le même carburant |
maakt van dezelfde brandstof (benzine). | (essence). |
Drie andere benzine aangedreven Range Rovers komen in aanmerking: | Trois autres Range Rover alimentées à l'essence sont disponibles : |
a) Range Rover Sport (2.0 Si4 S) | a) Range Rover Sport (2.0 Si4 S) |
b) Range Rover Sport (3.0 I6 P400 MHEV HST) | b) Range Rover Sport (3.0 I6 P400 MHEV HST) |
c) Range Rover Sport (5.0 V8 Supercharged HSE Dynamic). | c) Range Rover Sport (5.0 V8 Supercharged HSE Dynamic). |
De verhoudingen tussen het vermogen van deze voertuigen, uitgedrukt in | Les ratios entre la puissance de ces véhicules, exprimée en kW, et la |
kW, en het vermogen van het hybride voertuig, uitgedrukt in kW, zijn | puissance, exprimée en kW du véhicule hybride, s'établissent comme |
als volgt: | suit : |
a) 1,00 | a) 1,00 |
b) 0,75 | b) 0,75 |
c) 0,57 | c) 0,57 |
Het derde voertuig wordt uitgesloten, aangezien zijn ratio niet | Le troisième véhicule est exclu, car son ratio n'est pas compris entre |
begrepen is tussen 0,75 en 1,25. Van de overige twee voertuigen zal | 0,75 et 1,25. Entre les deux véhicules restants, le véhicule |
het overeenstemmende voertuig datgene zijn waarvan de ratio het | correspondant sera celui dont le ratio est le plus proche de 1, à |
dichtst de één benadert, namelijk de Range Rover Sport (2.0 Si4 S). | savoir le Range Rover Sport (2.0 Si4 S). |
In de plaats van zijn eigen uitstootwaarde die blijkt uit de gegevens | C'est donc le taux d'émission CO2 du Range Rover Sport (2.0 Si4 S) qui |
van de fabrikant, is het dus de CO2-uitstootwaarde van de Range Rover | sera utilisé pour évaluer l'ATN et déterminer les frais professionnels |
Sport (2.0 Si4 S) die gebruikt zal worden om het VAA te waarderen en | relatifs à la "fausse hybride" qu'est la Range Rover Sport (P400e SE) |
de beroepskosten met betrekking tot de "valse hybride" die de Range | à la place de son taux d'émission tel qu'il ressort des données du |
Rover Sport (P400e SE) is, te bepalen, namelijk 218 in de plaats van 71. | constructeur, c'est-à-dire 218 au lieu de 71. |
Voorbeeld nr. 2 | Exemple n° 2 |
Het hybride voertuig BMW 5 Reeks (530e iPerformance) is uitgerust met | Le véhicule hybride BMW Série 5 (530e iPerformance) est équipé d'une |
een elektrische batterij die een energiecapaciteit heeft van minder | batterie électrique ayant une capacité énergétique de moins de 0,5 kWh |
dan 0,5 kWh per 100 kilogram wagengewicht (namelijk 0,499). | par 100 kilogrammes de poids du véhicule (à savoir 0,499). |
Drie andere voertuigen van hetzelfde merk (BMW), model (5 Reeks), | Trois autres véhicules, de même marque (BMW), modèle (Série 5), |
koetswerktype (berline) en brandstof (benzine) komen in aanmerking: | carrosserie (berline) et carburant (essence) sont disponibles : |
a) BMW 5 Reeks (520i Aut.) | a) BMW Série 5 (520i Aut) |
b) BMW 5 Reeks (530i Aut.) | b) BMW Série 5 (530i Aut) |
c) BMW 5 Reeks (530i xDrive Aut.) | c) BMW Série 5 (530i xDrive Aut) |
De verhoudingen tussen hun vermogen en dat van het hybride voertuig | Le ratio entre leur puissance et celle du véhicule hybride, s'établit |
zijn als volgt: | comme suit : |
a) 1,00 | a) 1,00 |
b) 0,73 | b) 0,73 |
c) 0,73 | c) 0,73 |
Het overeenstemmende voertuig is dus de BMW 5 Reeks (520i Aut.), | Le véhicule correspondant est donc la BMW Série 5 (520i Aut), car son |
aangezien zijn ratio het dichtst de één benadert. | ratio est le plus proche de 1. |
In de plaats van de CO2-uitstootwaarde van de BMW 5 Reeks (530e | C'est donc le taux d'émission CO2 de la BMW Série 5 (520i Aut) qui |
iPerformance) is het dus de CO2-uitstootwaarde van de BMW 5 Reeks | sera utilisé à la place du taux d'émission de la BMW Série 5 (530e |
(520i Aut) die gebruikt zal worden, namelijk 132 in de plaats van 49. | iPerformance), c'est-à-dire 132 au lieu de 49. |
Voorbeeld nr. 3 | Exemple n° 3 |
De Volvo XC60 (T8 Twin Engine) stoot meer dan 50 gram CO2 per | La Volvo XC60 (T8 Twin Engine) émet plus de 50 grammes de CO2 par |
kilometer uit (55 g/km). | kilomètre (55 g/km). |
Vier andere voertuigen van hetzelfde merk (Volvo), model (XC60), | Quatre autres véhicules, de même marque (Volvo), modèle (XC60), |
koetswerktype (SUV) en brandstof (benzine) komen in aanmerking: | carrosserie (SUV) et carburant (essence) sont disponibles : |
a) XC60 (T5, 4x4 Geartronic Momentum) | a) XC60 (T5, version 4x4 Geartronic Momentum) |
b) XC60 (T5, 4x4 Geartronic R-design) | b) XC60 (T5, version 4x4 Geartronic R-design) |
c) XC60 (T6, 4x4 Geartronic Momentum) | c) XC60 (T6, version 4x4 Geartronic Momentum) |
d) XC60 (T6, 4x4 Geartronic R-design) | d) XC60 (T6, version 4x4 Geartronic R-design) |
De verhoudingen tussen hun vermogen en dat van het hybride voertuig | Le ratio entre leur puissance et celle du véhicule hybride, s'établit |
zijn als volgt: | comme suit : |
a) 1,21 | a) 1,21 |
b) 1,21 | b) 1,21 |
c) 0,98 | c) 0,98 |
d) 0,98 | d) 0,98 |
De voertuigen c) en d) blijven over, aangezien hun ratio het dichtst | Subsistent les véhicules c) et d), car leur ratio est le plus proche |
de één benadert. | de 1. |
Om te bepalen welk het overeenstemmende voertuig is, kijken we naar | Pour déterminer quel est le véhicule correspondant, on étudie leur |
hun CO2-uitstoot per kilometer. Het voertuig c) stoot 174 g/km uit, | émission de CO2 par kilomètre. Le véhicule c) émet 174 g/km, tandis |
terwijl het voertuig d) 177 g/km uitstoot. Het overeenstemmende | que le véhicule d) émet 177 g/km. Le véhicule correspondant est donc |
voertuig is dus het voertuig d), aangezien het datgene is dat het meeste CO2 per kilometer uitstoot. | le véhicule d), car c'est celui qui émet le plus de CO2 au kilomètre. |
Artikel 19, vijfde lid, KB/WIB 92 bepaalt dat een lijst met de | L'article 19, alinéa 5, AR/CIR 92, prévoit qu'une liste reprenant les |
overeenstemmende voertuigen zal worden bekendgemaakt op de | véhicules correspondants est publiée sur le site internet du SPF |
internetsite van de FOD Financiën. In tegenstelling tot wat de Raad | Finances. Contrairement à ce qu'avance le Conseil d'Etat, au |
van State in paragraaf 10 van zijn advies nr. 66.396/1/V, van 2 | paragraphe 10 de son avis n° 66.396/1/V, du 2 août 2019, ni cette |
augustus 2019 voorhoudt, hebben noch deze lijst noch de bekendmaking | liste ni sa publication n'ont de portée réglementaire. Le fait de |
ervan enige reglementaire draagwijdte. Het feit dat een voertuig al | |
dan niet opgenomen is in deze lijst zal niet de jure impliceren dat | figurer ou non sur cette liste n'impliquera pas de jure que le |
het voertuig in kwestie een dan wel geen overeenstemmend voertuig is. | véhicule en question est un véhicule correspondant. Les critères à |
De criteria die moeten worden gerespecteerd, zijn die van artikel 19, | respecter sont ceux de l'article 19, alinéa 1er, AR/CIR 92. Seuls ces |
eerste lid, KB/WIB 92. Enkel deze criteria hebben een reglementaire draagwijdte. De administratie zal de informatie die ze van de fabrikanten of de invoerders heeft gekregen enkel gebruiken om een databank bij te houden. Het enige doel van een dergelijke geactualiseerde lijst op de site van de FOD Financiën is om ervoor te zorgen dat belastingplichtigen steeds over alle informatie beschikken met betrekking tot de fiscale behandeling van de voertuigen waarover ze beschikken of die ze willen aanschaffen. Een dergelijke lijst heeft op zich dus geen enkele normatieve draagwijdte. Ze moet derhalve ook niet door de minister worden vastgesteld en ook niet bekendgemaakt worden in het Belgisch Staatsblad. Wij zijn het eens met de Inspecteur van Financiën dat dit besluit een loutere uitvoering is van reeds bestaande wettelijke regelgeving, en op zich geen bijkomende invloed op de ontvangsten heeft. Daarom is voorafgaande toestemming van de Minister van Begroting niet vereist. Het advies van de Raad van State is op dit punt niet gevolgd. Voor het overige werd het advies van de Raad van State gevolgd. | critères ont une portée règlementaire. L'Administration se servira des informations reçues par les constructeurs ou les importateurs uniquement pour tenir à jour une base de données. L'unique but d'une telle liste mise à jour sur le site internet du SPF Finances est de s'assurer de la parfaite information des contribuables quant au sort fiscal des véhicules qu'ils possèdent ou qu'ils entendent acquérir. Une telle liste n'a donc en soi aucune portée normative. Elle n'a donc pas à être adoptée par le ministre ni publiée au Moniteur belge. Nous nous rallions à l'avis de l'Inspecteur des Finances selon lequel le présent arrêté est une simple exécution d'une réglementation législative existante et n'a en soi aucune influence supplémentaire sur les recettes. Partant, l'accord préalable du Ministre du Budget n'est pas nécessaire. L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été suivi sur ce point. Au surplus, l'avis précité du Conseil d'Etat a été suivi. |
Art. 2 | Art. 2 |
Door dit artikel zijn de fabrikanten en de invoerders er eveneens toe | Par cet article, les constructeurs et importateurs sont également |
gehouden om de informatie te bezorgen voor alle "valse hybrides" die | tenus de transmettre les informations relatives à toutes les "fausses |
reeds op de markt waren op 31 december 2019. | hybrides" déjà sur le marché au 31 décembre 2019. |
De technische gegevens die nodig zijn om het overeenstemmend voertuig | Les données techniques nécessaires à l'identification du véhicule |
te bepalen, moeten aan de FOD Financiën overgemaakt worden. Het gaat | correspondant devront être transmises au SPF Finances, c'est-à-dire |
meer bepaald om de gegevens met betrekking tot alle voertuigen die in | les données relatives à tous les véhicules qui pourraient entrer en |
aanmerking zouden kunnen komen om als overeenstemmend voertuig te | considération pour être qualifiés de véhicule correspondant. Le SPF |
worden beschouwd. De FOD Financiën zal zo kunnen nagaan of het door de | Finances pourra ainsi vérifier si le véhicule correspondant renseigné |
fabrikant of invoerder aangemerkte overeenstemmende voertuig correct | par le constructeur ou l'importateur a été correctement identifié. Ces |
werd vastgesteld. Deze gegevens moeten voor 20 april 2020 overgemaakt worden. | données doivent être transmises pour le 20 avril 2020. |
Art. 3 | Art. 3 |
Dit artikel regelt de inwerkingtreding van dit besluit. | Le présent article règle l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Artikel 1 treedt in werking op 1 januari 2020. Artikel 2, dat | L'article 1er entre en vigueur le 1er janvier 2020. L'article 2, qui |
betrekking heeft op de voertuigen die al op 31 december 2019 al op de | concerne les véhicules sur le marché au 31 décembre 2019, entre en |
markt waren, treedt in werking op de datum van de bekendmaking ervan | vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
in het Belgisch Staatsblad. | |
Art. 4 | Art. 4 |
Dit artikel belast de minister bevoegd voor Financiën met de | Le présent article charge le ministre qui a les Finances dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions de l'exécution du présent arrêté. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
ADVIES 66.396/1/V VAN 2 AUGUSTUS 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 66.396/1/V DU 2 AOUT 2019 SUR UN UN PROJET D'ARRETE ROYAL |
BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN HET KB/WIB 92 OP HET STUK VAN HET BEGRIP | `MODIFIANT L'AR/CIR 92 EN CE QUI CONCERNE LA NOTION DE VEHICULE |
OVEREENSTEMMEND VOERTUIG' | CORRESPONDANT' |
Op 28 juni 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 28 juin 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
van rechtswege (*) verlengd tot 14 augustus 2019, een advies te | délai de trente jours, prorogé de plein droit (*) jusqu'au 14 août |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van | |
het KB/WIB 92 op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig' | 2019, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui |
Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 23 juli 2019 | concerne la notion de véhicule correspondant' Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 23 |
. De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Chantal | juillet 2019 . La chambre était composée de Jo Baert, président de |
Bamps en Peter Soubron, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en | chambre, Chantal Bamps et Peter Soubron, conseillers d'Etat, Bruno |
Annemie Goossens, griffier. | Peeters, assesseur, et Annemie Goossens, greffier |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, |
staatsraad . | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 2 augustus | L'avis, dont le texte suit, a été donné 2 août 2019 . |
2019. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Er zijn ook taalkundige en wetgevingstechnische opmerkingen bij het | Le projet requiert également que l'on fasse des observations sur le |
ontwerp te maken. Sedert de hervorming van de afdeling Wetgeving bij | plan de la correction de la langue et de la légistique. Depuis la |
de wet van 2 april 2003 (1) is het de Raad van State, gelet op de | réforme de la section de législation par la loi du 2 avril 2003 (1), |
le Conseil d'Etat n'est plus en mesure, eu égard aux délais stricts | |
strikte termijnen die hem voor het geven van de meeste van zijn | qui lui sont impartis pour rendre la plupart de ses avis et compte |
adviezen worden gelaten en de grote hoeveelheid adviesaanvragen die | tenu de la quantité considérable de demandes d'avis qu'il est appelé à |
hij te behandelen krijgt, niet meer mogelijk ontwerpen op dit vlak aan | examiner, de soumettre des projets à un examen approfondi et détaillé |
een grondig en gedetailleerd onderzoek te onderwerpen. Dergelijke | sous cet angle. Depuis la réforme de 2003, pareilles observations se |
opmerkingen komen sedert de hervorming van 2003 dan ook minder aan bod | font dès lors plus rares dans les avis rendus par la section de |
in de adviezen die de afdeling Wetgeving verleent, die zich veelal | législation, qui se voit le plus souvent contrainte de se limiter à |
noodgedwongen moet beperken tot het geven van voorbeelden (2)(3). Het | donner des exemples (2)(3). Toutefois, c'est aux demandeurs d'avis |
komt echter aan de adviesaanvragers toe een grondig taalkundig en | qu'il appartient de procéder à un examen approfondi de leurs textes |
wetgevingstechnisch nazicht van hun normatieve teksten door te voeren. | normatifs du point de vue de la correction de la langue et de la légistique. |
Voorafgaande opmerking | Observation préliminaire |
2. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | 2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de |
ertoe om, ter uitvoering van de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, | déterminer, en exécution des articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, |
§ 1, derde lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 | alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92) |
(hierna: WIB 92), (4) te bepalen wat in die bepalingen moet worden | (4), ce qu'il faut entendre dans ces dispositions par la notion de |
verstaan onder het begrip `overeenstemmend voertuig'. | "véhicule correspondant". |
Daartoe wordt in hoofdstuk 1 van het KB/WIB 92 een afdeling VIII | A cet effet, une section VIII ("Véhicule correspondant") est insérée |
("Overeenstemmend voertuig") ingevoegd | dans le chapitre 1er de l'AR/CIR 92. |
4. De rechtsgrond voor het ontworpen besluit is te situeren in de | 4. Le fondement juridique de l'arrêté en projet réside dans les |
artikelen 36, § 2, elfde lid, en 66, § 1, vijfde lid, van het WIB 92. | articles 36, § 2, alinéa 11, et 66, § 1er, alinéa 5, du CIR 92. |
Voorafgaande vormvereisten | Fondement juridique |
5. In de aanhef van het ontwerp is een verwijzing opgenomen naar "de | 5. Le préambule du projet fait référence à "l'accord du Ministre du |
akkoordbevinding van de Minister van Begroting", maar voor zover | Budget", mais, à notre connaissance, cet accord n'a pas été donné. |
bekend is dat akkoord niet gegeven. | |
Anders dan de inspecteur van Financiën, is de afdeling Wetgeving van | A l'inverse de l'inspecteur des Finances, la section de législation |
oordeel dat dit akkoord wel vereist is. Krachtens artikel 5, 2°, van | estime que cet accord est bel et bien requis. Conformément à l'article |
het koninklijk besluit van 16 november 1994 `betreffende de | 5, 2°, de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 `relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole' dient immers aan de | administratif et budgétaire', doit en effet être soumis à l'accord |
voorafgaande akkoordbevinding van de Minister tot wiens bevoegdheid de | |
begroting behoort te worden voorgelegd een ontwerp van koninklijk | préalable du ministre qui a le budget dans ses attributions un projet |
besluit "waardoor, rechtstreeks of onrechtstreeks, de ontvangsten kunnen worden beïnvloed, of nieuwe uitgaven kunnen ontstaan". De keuze om, indien meerdere voertuigen in aanmerking komen om als overeenstemmend voertuig gekwalificeerd te worden, het voertuig met de hoogste CO2-uitstoot te nemen (zie het ontworpen artikel 19, tweede lid, van het KB/WIB 92), volgt niet uit de wet. Er moet dan ook worden besloten dat het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit de ontvangsten kan beïnvloeden en dat het begrotingsakkoord derhalve vereist is. Onderzoek van de tekst Aanhef | d'arrêté royal "qui [est] directement ou indirectement de nature à influencer les recettes ou à entraîner des dépenses nouvelles". La possibilité de retenir - si plusieurs véhicules entrent en ligne de compte pour être qualifiés de véhicule correspondant - le véhicule qui émet le plus de CO2 (voir l'article 19, alinéa 2, en projet, de l'AR/CIR 92) ne découle pas de la loi. Il y a lieu, dès lors, d'en conclure que le projet d'arrêté royal à l'examen peut influencer les recettes et que l'accord budgétaire est donc requis. Examen du texte Préambule |
6. De aanhef dient in overeenstemming te worden gebracht met wat | 6. Le préambule sera adapté aux observations formulées ci-dessus à |
hiervoor is opgemerkt over de rechtsgrond van het ontworpen besluit | propos du fondement juridique de l'arrêté en projet (voir |
(zie opmerking 4). Dat betekent dat meer specifiek naar de artikelen | l'observation 4). Il en résulte qu'il sera plus spécifiquement fait |
36, § 2, elfde lid, en 66, § 1, vijfde lid, van het WIB 92 moet worden | référence aux articles 36, § 2, alinéa 11, et 66, § 1er, alinéa 5, du |
verwezen. | CIR 92. |
Artikel 1 | Article 1er |
7. Het ontworpen artikel 19, eerste lid, van het KB/WIB 92 is zo | 7. L'article 19, alinéa 1er, en projet, de l'AR/CIR 92 est rédigé de |
gesteld dat om als `overeenstemmend voertuig' te worden beschouwd, het | manière telle que pour être considéré comme `véhicule correspondant', |
voertuig voorzien moet zijn van een motor die uitsluitend gebruik | le véhicule doit être pourvu d'un moteur utilisant exclusivement le |
maakt van dezelfde brandstof. Artikel 36 van het WIB 92 bevat die | même carburant. L'article 36 du CIR 92 comporte déjà cette condition |
voorwaarde reeds en formuleert ze daarenboven niet als voorwaarde om | et ne la formule en outre pas comme condition pour pouvoir être |
als `overeenstemmend voertuig' te kunnen worden beschouwd, maar als | considéré comme `véhicule correspondant' mais comme condition pour |
voorwaarde om onder de regeling te vallen: "... het overeenstemmende | être soumis à la réglementation : "... véhicule correspondant pourvu |
voertuig dat voorzien is van een motor die uitsluitend gebruik maakt | |
van dezelfde brandstof". De woorden "dat voorzien is van een motor die | d'un moteur utilisant exclusivement le même carburant". Il convient |
uitsluitend gebruik maakt van dezelfde brandstof" dienen derhalve | dès lors de supprimer les mots "pourvu d'un moteur utilisant |
geschrapt te worden in het ontworpen artikel 19, eerste lid, van het | exclusivement le même carburant" à l'article 19, alinéa 1er, en |
KB/WIB 92. (5) 8. Het ontworpen artikel 19, derde lid, van het KB/WIB 92 legt een informatieverplichting op en vangt aan met de woorden "De fabrikant, of bij gebreke hiervan de auto-invoerder". Vermits een voertuig steeds een fabrikant heeft, is het niet duidelijk wat wordt bedoeld. Uit het verslag aan de Koning kan worden afgeleid dat de verplichting geldt voor de autofabrikant, op voorwaarde dat die in België gevestigd is. Is dat niet het geval, dan rust de verplichting op de auto-invoerder. De betrokken voorwaarde zal dan ook duidelijker tot uiting gebracht moeten worden in de tekst van de ontworpen bepaling. 9. Nog in het ontworpen artikel 19, derde lid, van het KB/WIB 92 is | projet, de l'AR/CIR 92 (5). 8. L'article 19, alinéa 3, en projet, de l'AR/CIR 92 impose une obligation d'information et commence par les mots "Le constructeur ou, à défaut, l'importateur automobile". Un véhicule ayant toujours un constructeur, on n'aperçoit pas clairement ce que l'on entend pas là. Il peut se déduire du rapport au Roi que l'obligation s'applique au constructeur automobile à condition que celui-ci soit établi en Belgique. Si tel n'est pas le cas, l'obligation incombe à l'importateur automobile. Ladite condition devra, dès lors, être exprimée plus clairement dans le texte de la disposition en projet. 9. Toujours à l'article 19, alinéa 3, en projet, de l'AR/CIR 92, il |
sprake van "de marktintroductie van een voormeld hybride voertuig". Er | est question de "la mise sur le marché d'un véhicule hybride précité". |
is te verduidelijken of het al dan niet gaat om de introductie op de | Il y a lieu de préciser s'il s'agit ou non de la mise sur le marché |
Belgische markt. | belge. |
10. Bepalen of er een overeenstemmend voertuig is en welk voertuig dat | 10. Le soin de déterminer s'il y a un véhicule correspondant et de |
dan is, wordt overgelaten aan de fabrikant of de invoerder (ontworpen | quel véhicule il s'agit alors est laissé au constructeur ou à |
artikel 19, derde lid, van het KB/WIB 92). De lijst van de | l'importateur (article 19, alinéa 3, en projet, de l'AR/CIR 92). La |
overeenstemmende voertuigen wordt bekendgemaakt "op de webstek van de FOD Financiën" (idem, vijfde lid). Gelet op het verordenend karakter van die beslissing, dient ze door de overheid - op grond van de door de fabrikant of de invoerder verstrekte informatie - te worden genomen, in de vorm van een besluit te worden gegoten en te worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De beslissing komt normaal de Koning als hoofd van de uitvoerende macht toe, maar zou, gelet op het ontbreken van enige discretionaire beoordeling, ook aan de minister bevoegd voor Financiën gedelegeerd kunnen worden. | liste des véhicules correspondants est publiée "sur le site internet du SPF Finances" (idem, alinéa 5). Vu le caractère réglementaire de cette décision, elle doit être prise par l'autorité - sur la base des informations fournies par le constructeur ou l'importateur -, faire l'objet d'un arrêté et être publiée au Moniteur belge. Normalement, la décision revient au Roi en sa qualité de chef du pouvoir exécutif, mais, vu l'absence de toute appréciation discrétionnaire, elle pourrait également être déléguée au ministre qui a les Finances dans ses attributions. |
Artikel 2 | Article 2 |
11. Het te nemen besluit treedt volgens artikel 2 van het ontwerp in | 11. Selon l'article 2 du projet, l'arrêté envisagé entre en vigueur le |
werking op 1 januari 2020. In het verslag aan de Koning wordt hierbij de volgende toelichting gegeven: "Gegeven het feit dat het een nieuwe verplichting betreft die wordt ingevoerd vanaf 1 januari 2020, zijn de fabrikanten en de invoerders eveneens gehouden de informatie betreffende alle `valse hybrides' reeds op de markt op die datum, te bezorgen. De voor de bepaling van het overeenstemmende voertuig noodzakelijke technische gegevens moeten eveneens aan de FOD Financiën overgemaakt worden, meer bepaald de gegevens met betrekking tot alle voertuigen die in aanmerking zouden kunnen komen om als overeenstemmend voertuig gekwalificeerd te worden. De FOD Financiën zal zo kunnen nagaan of het door de fabrikant of invoerder aangemerkte overeenstemmende voertuig correct werd vastgesteld." De tekst van het ontwerp bevat geen verplichtingen in die zin. Het ontwerp zal derhalve moeten worden aangevuld met een overgangsbepaling waarin deze verplichtingen worden omschreven. De griffier, | 1er janvier 2020. Le rapport au Roi apporte à ce sujet les précisions suivantes : "Etant donné qu'il s'agit d'une nouvelle obligation introduite à partir du 1er janvier 2020, les constructeurs et importateurs sont également tenus de transmettre les informations relatives à toutes les `fausses hybrides' déjà sur le marché à cette date. Les données techniques nécessaires à l'identification du véhicule correspondant devront également être transmises au SPF Finances, c'est-à-dire les données relatives à tous les véhicules qui pourraient entrer en considération pour être qualifiés de véhicule correspondant. Le SPF Finances pourra ainsi vérifier si le véhicule correspondant renseigné par le constructeur ou l'importateur a été correctement identifié". Le texte du projet ne comporte aucune obligation en ce sens. Il conviendra dès lors de compléter le projet par une disposition transitoire définissant ces obligations. Le greffier, |
A. Goossens | A. Goossens |
De voorzitter, | Le président, |
J. Baert | J. Baert |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui |
januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 | entre le 15 juillet et le 15 août. |
augustus. (1) Wet van 2 april 2003 `tot wijziging van sommige aspecten van de | (1) Loi du 2 avril 2003 `modifiant certains aspects de la législation |
wetgeving met betrekking tot de inrichting en de werkwijze van de | relative à l'organisation et au fonctionnement de la section de |
afdeling wetgeving van de Raad van State'. | législation du Conseil d'Etat'. |
(2) Zie ook: M. Van Damme en B. De Sutter, Raad van State. II. | (2) Voir également : M. Van Damme et B. De Sutter, Raad van State. II. |
Afdeling Wetgeving, Brugge, die Keure, 2013, nrs. 260 en 261. | Afdeling Wetgeving, Bruges, die Keure, 2013, nos 260 et 261. |
(3) In het ontworpen artikel 19, eerste lid, van het koninklijk | (3) Dans l'article 19, alinéa 1er, en projet, de l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 augustus 1993 `tot uitvoering van het Wetboek van de | août 1993 `d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992' |
inkomstenbelastingen 1992' (hierna: KB/WIB 92) dient in de Nederlandse | (ci-après : AR/CIR 92), il y a lieu d'écrire dans le texte néerlandais |
tekst "hetzelfde model" geschreven te worden in plaats van "dezelfde | "hetzelfde model" au lieu de "dezelfde model". En ce qui concerne |
model". Wat het ontworpen artikel 19, tweede lid, van het KB/WIB 92 | l'article 19, alinéa 2, en projet, de l'AR/CIR 92, la concordance |
betreft, is de overeenstemming tussen beide taalversies niet geheel | entre les deux versions linguistiques n'est pas tout à fait exacte ; |
accuraat; in de Nederlandse versie kan men in plaats van "In de | dans le texte néerlandais, il est préférable d'écrire "In het geval |
veronderstelling dat" beter schrijven "In het geval dat". In de | dat" au lieu de "In de veronderstelling dat". Dans le texte |
Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 19 van het KB/WIB 92 | |
dient, in overeenstemming met de Franse tekst, telkens te worden | néerlandais de l'article 19, en projet, de l'AR/CIR 92, il y a lieu |
geschreven "van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992" in | d'écrire chaque fois, conformément au texte français, "van het Wetboek |
plaats van "WIB 92". | van de Inkomstenbelastingen 1992" au lieu de "WIB 92". |
(4) In dit advies wordt telkens verwezen naar de artikelen 36 en 66 | (4) Le présent avis fait chaque fois référence aux articles 36 et 66 |
van het WIB 92, zoals ze gewijzigd worden bij de wet van 25 december | du CIR 92, modifiés par la loi du 25 décembre 2017 `portant réforme de |
2017 `tot hervorming van de vennootschapsbelasting', dat wil zeggen | l'impôt des sociétés', c'est-à-dire tels qu'ils s'énonceront à partir |
zoals ze zullen luiden met ingang van 1 januari 2020. | du 1er janvier 2020. |
(5) Het overnemen in een lagere regeling van bepalingen van een hogere | (5) Il faut éviter de reproduire des dispositions extraites d'une |
regeling dient te worden vermeden. Niet alleen is een dergelijke | norme hiérarchiquement supérieure dans un acte de valeur inférieure. |
werkwijze op het normatieve vlak overbodig aangezien ze geen nieuwe | Un tel procédé est non seulement superflu d'un point de vue normatif, |
norm tot stand brengt, maar bovendien kan ze tot verwarring leiden | dès lors qu'il ne crée aucune nouvelle norme, mais il est également |
over de precieze aard van het in de lagere regeling opgenomen | susceptible de semer la confusion quant à la nature exacte de la |
voorschrift en kan ze inzonderheid aanleiding ertoe zijn dat later uit | prescription énoncée dans l'acte de valeur inférieure et il risque |
het oog verloren wordt dat alleen de hogere regelgever het betrokken | notamment de faire oublier par la suite que seul le législateur |
voorschrift kan wijzigen. | supérieur est en droit de modifier la prescription concernée. |
5 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 | 5 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui |
op het stuk van het begrip overeenstemmend voertuig | concerne la notion de véhicule correspondant |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, |
- artikel 36, § 2, elfde lid, ingevoegd bij de wet van 25 december | - l'article 36, § 2, alinéa 11, inséré par la loi du 25 décembre 2017 |
2017; | ; |
- artikel 66, § 1, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 25 december | - l'article 66, § 1er, alinéa 5, inséré par la loi du 25 décembre 2017 |
2017; | ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2019 ; |
juni 2019; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, artikel 5; Overwegende dat dit besluit een loutere uitvoering van een reeds bestaande wettelijke regeling is en op zich geen enkele bijkomende invloed op de ontvangsten heeft; Dat het akkoord van de Minister van Begroting bijgevolg niet vereist is; Overwegende dat de zaken waarvoor geen nieuw initiatief van de Regering is vereist en die met het oog op de continuïteit van het gezag door de Uitvoerende Macht moeten worden behandeld, omdat anders een voor de burger nadelig vacuüm zou ontstaan, in lopende zaken moeten worden voortgezet; | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, l'article 5 ; Considérant que le présent arrêté est une simple exécution d'une réglementation législative existante et n'a en soi aucune influence supplémentaire sur les recettes ; Que par conséquent l'accord préalable du Ministre du Budget n'est pas nécessaire ; Considérant qu'en affaires courantes, le Gouvernement doit poursuivre les affaires pour lesquelles aucune initiative du gouvernement n'est exigée et ce, en vue d'assurer la continuité de l'autorité par le pouvoir exécutif afin d'éviter un vide défavorable aux citoyens ; |
Gelet op advies nr. 66.396/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 66.396/1/V, donné le 2 août 2019, en |
augustus 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk 1 van het KB/WIB 92, wordt afdeling VIII dat |
Article 1er.Au chapitre Ier de l'AR/CIR 92, la section VIII est |
artikel 19 bevat, als volgt hersteld: | rétablie, qui contient l'article 19, rédigée comme suit : |
"Afdeling VIII - Overeenstemmend voertuig | "Section VIII - Véhicule correspondant |
(Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikelen 36, § 2, elfde | (Code des impôts sur les revenus 1992, articles 36, § 2, alinéa 11, et |
lid, en 66, § 1, vijfde lid) | 66, § 1er, alinéa 5) |
Art. 19.Als overeenstemmend voertuig bedoeld in de artikelen 36, § 2, |
Art. 19.Par véhicule correspondant visé aux articles 36, § 2, alinéa |
negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het Wetboek van de | 9 et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
inkomstenbelastingen 1992, wordt aangemerkt het voertuig dat, op basis | l'on entend le véhicule qui, sur base du certificat de conformité |
van het Europees gelijkvormigheidsattest, categoriseert onder: | européen, possède : |
- hetzelfde merk; | - la même marque ; |
- dezelfde model; | - le même modèle ; |
- hetzelfde koetswerktype; | - le même type de carrosserie ; |
- en waarvan de verhouding tussen zijn vermogen, uitgedrukt in kW, en het vermogen van het hybride voertuig, uitgedrukt in kW, het dichtst de één benadert, op voorwaarde dat deze begrepen is tussen 0,75 en 1,25. In de veronderstelling dat meerdere voertuigen in aanmerking komen om als overeenstemmend voertuig gekwalificeerd te worden, wordt het voertuig met de hoogste CO2-uitstoot als overeenstemmend voertuig in aanmerking genomen. De fabrikant die in het Rijk gevestigd is, of bij gebreke hiervan de auto-invoerder, moet het overeenstemmend voertuig van ieder hybride voertuig dat niet beantwoordt aan de in de artikelen 36, § 2, negende | - et dont le ratio entre sa puissance, exprimée en kW, et la puissance, exprimée en kW du véhicule hybride, est le plus proche de 1, à condition que celui-ci soit compris entre 0,75 et 1,25. Dans l'hypothèse où plusieurs véhicules entrent en ligne de compte pour être qualifiés de véhicule correspondant, le véhicule qui émet le plus de CO2 est qualifié de véhicule correspondant. Le constructeur présent sur le territoire du Royaume ou, à défaut, l'importateur automobile, est tenu d'identifier le véhicule correspondant de chaque véhicule hybride qui ne répond pas aux |
lid, en 66, § 1, derde lid, van het Wetboek van de | conditions fixées aux articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa |
inkomstenbelastingen 1992, vastgelegde voorwaarden bepalen en deze | 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, et de transmettre cette |
informatie, alsook alle hierbij noodzakelijk gebleken technische | information, ainsi que toutes les données techniques nécessaires à |
gegevens aan de FOD Financiën doen toekomen bij de marktintroductie | cette identification, au SPF Finances dès la mise sur le marché d'un |
van een voormeld hybride voertuig. De Minister van Financiën of zijn | véhicule hybride précité. Le Ministre des Finances ou son délégué |
gedelegeerde bepaalt welke technische gegevens, alsook de wijze waarop | détermine quelles données techniques doivent parvenir au SPF Finances, |
die technische gegevens bij de FOD Financiën moeten toekomen. | ainsi que la manière dont ces données techniques doivent parvenir à ce dernier. |
Het overeenstemmend voertuig wordt bepaald op het moment van de | Le véhicule correspondant est déterminé au moment de la mise sur le |
marktintroductie van het hybride voertuig dat niet beantwoordt aan de | marché du véhicule hybride qui ne répond pas aux conditions fixées aux |
in de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het | articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vastgelegde voorwaarden. | sur les revenus 1992. |
De lijst met de overeenstemmende voertuigen voor de verschillende | La liste reprenant les véhicules correspondants aux différents |
hybride voertuigen die niet beantwoorden aan de in de artikelen 36, § | véhicules hybrides qui ne répondent pas aux conditions fixées aux |
2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het Wetboek van de | articles 36, § 2, alinéa 9, et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts |
inkomstenbelastingen 1992 vastgelegde voorwaarden, wordt bekendgemaakt | sur les revenus 1992 est publiée sur le site internet du SPF |
op de webstek van de FOD Financiën.". | Finances.". |
Art. 2.§ 1. Uiterlijk op 20 april 2020 moet de fabrikant die in het |
Art. 2.§ 1er. Pour le 20 avril 2020, le constructeur automobile |
Rijk gevestigd is, of bij gebreke hiervan de auto-invoerder, het | présent sur le territoire du Royaume ou, à défaut, l'importateur |
overeenstemmend voertuig bepalen van ieder hybride voertuig dat vóór 1 | automobile, est tenu d'identifier le véhicule correspondant de chaque |
januari 2020 op de markt is gebracht en dat niet beantwoordt aan de in | véhicule hybride mis sur le marché avant le 1er janvier 2020 et qui ne |
de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het | répond pas aux conditions fixées aux articles 36, § 2, alinéa 9, et |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vastgelegde voorwaarden en deze informatie, alsook alle hierbij noodzakelijk gebleken technische gegevens aan de FOD Financiën doen toekomen. De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde bepaalt welke technische gegevens, alsook de wijze waarop die technische gegevens bij de FOD Financiën moeten toekomen. § 2. Als overeenstemmend voertuig bedoeld in de artikelen 36, § 2, negende lid, en 66, § 1, derde lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wordt aangemerkt het voertuig dat, op basis van het Europees gelijkvormigheidsattest, categoriseert onder: | 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, et de transmettre cette information, ainsi que toutes les données techniques nécessaires à cette identification, au SPF Finances. Le Ministre des Finances ou son délégué détermine quelles données techniques doivent parvenir au SPF Finances, ainsi que la manière dont ces données techniques doivent parvenir à ce dernier. § 2. Par véhicule correspondant visé aux articles 36, § 2, alinéa 9 et 66, § 1er, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992, l'on entend le véhicule qui, sur base du certificat de conformité européen, possède : |
- hetzelfde merk ; | - la même marque ; |
- dezelfde model ; | - le même modèle ; |
- hetzelfde koetswerktype ; | - le même type de carrosserie ; |
- en waarvan de verhouding tussen zijn vermogen, uitgedrukt in kW, en | - et dont le ratio entre sa puissance, exprimée en kW, et la |
het vermogen van het hybride voertuig, uitgedrukt in kW, het dichtst | puissance, exprimée en kW du véhicule hybride, est le plus proche de |
de één benadert, op voorwaarde dat deze begrepen is tussen 0,75 en | 1, à condition que celui-ci soit compris entre 0,75 et 1,25. |
1,25. § 3. In de veronderstelling dat meerdere voertuigen in aanmerking | § 3. Dans l'hypothèse où plusieurs véhicules entrent en ligne de |
komen om als overeenstemmend voertuig gekwalificeerd te worden, wordt | compte pour être qualifiés de véhicule correspondant, le véhicule qui |
het voertuig met de hoogste CO2-uitstoot als overeenstemmend voertuig | émet le plus de CO2 est qualifié de véhicule correspondant. |
in aanmerking genomen. | |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 1, dat | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er, qui entre en |
in werking treedt op 1 januari 2020. | vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 4.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 september 2019. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |