Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 14 en 17 tot 19 van de wet van 15 mei 2007 op de algemene inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten | Arrêté royal portant exécution des articles 14, 17 à 19 de la loi du 15 mai 2007 sur l'inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de certains membres des services de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 5 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 14 en 17 tot 19 van de wet van 15 mei 2007 op de algemene inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 5 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal portant exécution des articles 14, 17 à 19 de la loi du 15 mai 2007 sur l'inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de certains membres des services de police PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé la loi du 26 avril |
121, vervangen bij de wet van 26 april 2002 ; | 2002 ; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 op de algemene inspectie en houdende | Vu la loi du 15 mai 2007 sur l'inspection générale et portant des |
diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van | dispositions diverses relatives au statut de certains membres des |
de politiediensten, de artikelen 14, derde lid, 17, derde lid, en 19 ; | services de police, les articles 14, alinéa 3, 17, alinéa 3, et 19 ; |
Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 427/3 van het | Vu le protocole de négociation numéro 427/3 du Comité de négociation |
Onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 28 februari 2018 ; | pour les services de police, conclu le 28 février 2018 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2018 ; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2018 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 29 avril |
gegeven op 29 april 2019 ; | 2019 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 april 2019 ; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 29 avril 2019 ; |
Gelet op het advies nr. 66.380/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
24 juli 2019, met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | Vu l'avis du Conseil d'Etat numéro 66.380/2/V, donné le 24 juillet |
2019 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken | Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et du |
en de Minister van Justitie, | Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
TITEL I. - Algemene bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1°. « de algemene inspectie » : de algemene inspectie van de federale | 1°. « l'inspection générale » : l'inspection générale de la police |
politie en van de lokale politie ; | fédérale et de la police locale ; |
2°. « de wet » : de wet van 15 mei 2007 op de algemene inspectie en | 2°. « la loi » : la loi du 15 mai 2007 sur l'inspection générale et |
houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige | portant des dispositions diverses relatives au statut de certains |
leden van de politiediensten ; | membres des services de police ; |
3°. « de wet van 26 april 2002 » : de wet van 26 april 2002 houdende | 3°. « la loi du 26 avril 2002 » : la loi du 26 avril 2002 relative aux |
de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de | éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de |
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking | police et portant diverses autres dispositions relatives aux service |
tot de politiediensten ; | de police ; |
4°. « RPPol » : het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | 4°. « PJPol » : l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten ; | juridique du personnel des services de police ; |
5°. « het personeelslid » : het personeelslid van de algemene | 5°. « le membre du personnel » : le membre du personnel de |
inspectie ; | l'inspection générale ; |
6°. « directeur » : het personeelslid van de algemene inspectie die | 6°. « directeur » : le membre du personnel qui dirige une direction ou |
een directie of een gedeconcentreerde post leidt. | un poste déconcentré. |
TITEL II. - De evaluatie | TITRE II. - L'évaluation |
Art. 2.§ 1. De Titel I van Deel VII van de RPPol, uitgezonderd de |
Art. 2.§ 1er. Le Titre Ier de la Partie VII du PJPol, à l'exception |
artikelen VII.I.19 en VII.I.20, is van toepassing overeenkomstig de | des articles VII.I.19 et VII.I.20, est d'application conforme à |
evaluatie van de personeelsleden met dien verstande dat de | l'évaluation des membres du personnel étant entendu que l'inspecteur |
inspecteur-generaal de eindverantwoordelijke is. | général est le responsable final. |
§ 2. In afwijking van de artikelen VII.I.13 en VII.I.18 RPPol, wordt | § 2. Par dérogation aux articles VII.I.13 et VII.I.18 PJPol, au terme |
de l'entretien d'évaluation, le projet de rapport est transmis à la | |
het ontwerp van verslag na het evaluatiegesprek aan de in artikel 3 | commission d'évaluation visée à l'article 3 qui décerne, après avoir |
bedoelde evaluatiecommissie bezorgd, die, na de evaluator te hebben | |
gehoord, de partiële vermeldingen en de eindvermelding bedoeld in de | entendu l'évaluateur, les mentions partielles et la mention finale |
artikelen VII.I.14 en VII.I.15 RPPol vastlegt en het evaluatieverslag | telles que visées aux articles VII.I.14 et VII.I.15 PJPol et transmet |
aan het betrokken personeelslid bezorgt. | le rapport d'évaluation au membre du personnel concerné. |
§ 3. Het personeelslid dat niet akkoord gaat met het evaluatieverslag, | § 3. Le membre du personnel qui n'est pas d'accord avec le rapport |
bezorgt binnen de vijftien dagen die volgen op de mededeling van het | d'évaluation, transmet à la commission, dans les quinze jours qui |
evaluatieverslag, aan de commissie de nota met opmerkingen op basis | suivent la communication du rapport d'évaluation, la note de remarques |
waarvan het vraagt om het evaluatieverslag aan te passen. Er wordt | sur base de laquelle il demande que le rapport d'évaluation soit |
geen rekening gehouden met de nota met opmerkingen die na die termijn | adapté. Une note de remarques introduite au-delà de ce délai n'est pas |
wordt ingediend en het evaluatieverslag wordt dan als definitief | prise en considération et le rapport d'évaluation est considéré comme |
beschouwd. | définitif. |
Na het personeelslid te hebben gehoord, bevestigt of wijzigt de | Après avoir entendu le membre du personnel, la commission confirme ou |
commissie de inhoud van het evaluatieverslag. | modifie la teneur du rapport d'évaluation. |
§ 4. De beroepsprocedure bij de raad van beroep bedoeld in de | § 4. La procédure d'appel auprès du conseil d'appel visée aux articles |
artikelen VII.I.21 en volgende van de RPPol is niet van toepassing op | VII.I.21 et suivants du PJPol n'est pas d'application à l'évaluation |
de evaluatie van de personeelsleden. | des membres du personnel. |
Art. 3.De evaluatiecommissie bestaat uit : |
Art. 3.La commission d'évaluation est composée de : |
1°. de inspecteur-generaal of de door hem aangewezen | 1°. l'inspecteur général ou l'inspecteur général adjoint désigné par |
adjunct-inspecteur-generaal ; | lui ; |
2°. twee hoofdcommissarissen van politie of twee personeelsleden van | 2°. deux commissaires divisionnaires de police ou deux membres du |
het administratief en logistiek kader van niveau A, leden van de | personnel du cadre administratif et logistique de niveau A, membres de |
algemene inspectie, aangewezen door de inspecteur-generaal, waarvan | l'inspection générale, désignés par l'inspecteur général, dont un au |
minstens één de functie van directeur uitoefent. Wanneer de evaluatie | moins exerce la fonction de directeur. Lorsque l'évaluation concerne |
een personeelslid van het administratief en logistiek kader betreft, | un membre du personnel du cadre administratif et logistique, au moins |
dan zetelt er minstens één personeelslid van niveau A in de | un membre du personnel de niveau A siège en qualité d'assesseur. |
hoedanigheid van bijzitter. | |
De inspecteur-generaal waakt erover dat, in de schoot van de | L'inspecteur général veille à garantir, au sein de la commission |
evaluatiecommissie, de vertegenwoordiging van minstens één persoon van | d'évaluation, la représentation d'au moins une personne de chaque |
elk geslacht wordt gewaarborgd. | sexe. |
TITEL III. - De bevordering | TITRE III. - La promotion |
Art. 4.§ 1. Het personeelslid dat voldoet aan de |
Art. 4.§ 1. Le membre du personnel qui satisfait à la condition |
anciënniteitsvoorwaarde bedoeld in artikel 17, eerste en tweede lid, | d'ancienneté visée à l'article 17, alinéa 1er et 2, ou à l'article 18, |
of in artikel 18, eerste en tweede lid, van de wet, bezorgt de | |
directeur van de directie waarbinnen hij zijn functies uitoefent een | alinéa 1er et 2, de la loi transmet au directeur de la direction au |
verslag van zijn activiteiten gedurende de laatste vijf of tien jaar, | sein de laquelle il exerce ses fonctions un rapport de ses activités |
alsook een nota waarin hij zijn aanspraken en verdiensten uiteenzet | durant les cinq ou dix années écoulées ainsi qu'une note dans laquelle |
voor de bevordering door verhoging in graad of door overgang naar het | il expose ses titres et mérites à la promotion par accession au grade |
hoger kader. Het model van activiteitenverslag wordt vastgelegd door | ou au cadre supérieur. Le modèle du rapport d'activités est défini par |
het reglement van inwendige orde van de algemene inspectie. | le règlement d'ordre intérieur de l'inspection générale. |
§ 2. Het activiteitenverslag, de nota waarin het personeelslid zijn | § 2. Le rapport d'activités, la note dans laquelle le membre du |
aanspraken en verdiensten uiteenzet, alsook zijn persoonlijk dossier | personnel expose ses titres et mérites ainsi que son dossier personnel |
et la dernière évaluation qu'il a obtenue en application de l'article | |
en de laatste evaluatie die hij overeenkomstig artikel 2 gekregen | 2 sont communiqués à une commission de promotion composée comme suit : |
heeft, worden bezorgd aan een bevorderingscommissie die als volgt is | |
samengesteld : 1°. de inspecteur-generaal of de door hem aangewezen | 1°. l'inspecteur général ou l'inspecteur général adjoint désigné par |
adjunct-inspecteur-generaal, voorzitter ; | lui, président ; |
2°. twee hoofdcommissarissen van politie, leden van de algemene | 2°. deux commissaires divisionnaires de police, membres de |
inspectie, aangewezen door de inspecteur-generaal, waarvan minstens | l'inspection générale, désignés par l'inspecteur général, dont un au |
één de functie van directeur uitoefent ; | moins exerce la fonction de directeur ; |
3°. een vertegenwoordiger van de minister van Binnenlandse Zaken ; | 3°. un représentant du ministre de l'Intérieur ; |
4°. een vertegenwoordiger van de minister van Justitie. | 4°. un représentant du ministre de la Justice. |
De inspecteur-generaal waakt erover dat, in de schoot van de | L'inspecteur général veille à garantir, au sein de la commission de |
evaluatiecommissie, de vertegenwoordiging van minstens één persoon van | promotion, la représentation d'au moins une personne de chaque sexe. |
elk geslacht wordt gewaarborgd. § 3. Op basis van de stukken bedoeld in § 2 beslist de | § 3. Sur base des pièces visées au § 2, la commission de promotion |
bevorderingscommissie bij gewone meerderheid over de toekenning aan de | décide, à la majorité ordinaire, de l'attribution au candidat de la |
kandidaat van de vermelding « goed » voor de bevordering door verhoging in graad of door overgang naar het hoger kader. Ze kan voorafgaandelijk overgaan tot het horen van de kandidaat of iedere andere persoon als ze dit opportuun acht. § 4. De kandidaat voor de bevordering door verhoging in graad of door overgang naar het hoger kader die geen evaluatie met de vermelding « goed » heeft gekregen, mag pas een nieuw activiteitenverslag meedelen en zijn aanspraken en verdiensten laten gelden voor een gelijkaardige bevordering, na afloop van een termijn van één jaar te tellen vanaf het moment waarop hij een andere vermelding kreeg dan « goed ». | mention « bon » pour la promotion par accession au grade ou au cadre supérieur. Elle peut procéder préalablement à l'audition du candidat ou de tout autre personne si elle l'estime opportun. § 4. Le candidat à la promotion par accession au grade ou au cadre supérieur qui n'a pas obtenu une évaluation avec une mention « bon » n'est autorisé à communiquer un nouveau rapport d'activités et à faire valoir ses titres et mérites à pareille promotion qu'à l'échéance d'un délai d'un an à compter de l'obtention de la mention autre que « bon ». |
§ 5. De kandidaat voor de bevordering door verhoging in graad of door | § 5. Le candidat à la promotion par accession au grade ou au cadre |
overgang naar het hoger kader die, nadat hij de vermelding « goed » | supérieur qui, après avoir obtenu la mention « bon » pour la promotion |
gekregen heeft voor de bevordering door verhoging in graad of door | |
overgang naar het hoger kader bedoeld in § 3, een vermelding anders | par accession au grade ou au cadre supérieur visée au § 3, a obtenu |
dan « goed » gekregen heeft in toepassing van artikel 2, verliest het | une mention autre que « bon » en application de l'article 2, perd le |
voordeel van de vermelding « goed » en mag pas na het bekomen van de | bénéfice de la mention « bon » et n'est autorisé à communiquer un |
vermelding « goed » in toepassing van artikel 2, een nieuw | nouveau rapport d'activités et à faire valoir ses titres et mérites à |
activiteitenverslag meedelen en zijn aanspraken en verdiensten laten | pareille promotion par accession au grade ou au cadre supérieur |
gelden voor een gelijkaardige bevordering door verhoging in graad of | qu'après l'obtention de la mention « bon » en application de l'article |
door overgang naar het hoger kader. | 2. |
Art. 5.Het personeelslid bedoeld in artikel 17 of artikel 18 van de |
Art. 5.Le membre du personnel concerné par l'article 17 ou par |
wet, dat de vermelding « goed » bedoeld in artikel 4, § 3, heeft | l'article 18 de la loi qui a obtenu la mention « bon » visée à |
bekomen, wordt bevorderd in de hogere graad of in de graad van een | l'article 4, § 3, est promu dans le grade supérieur ou dans le grade |
hoger kader, ofwel op de datum van zijn benoeming, overeenkomstig de | du cadre supérieur soit à la date de sa nomination, conformément aux |
mobiliteitsregels, in een vacante betrekking van respectievelijk | règles en matière de mobilité, dans un emploi vacant respectivement de |
hoofdcommissaris van politie of commissaris van politie, ofwel op de | commissaire divisionnaire de police ou de commissaire de police, soit |
datum van zijn aanwijzing in een mandaat bedoeld in artikel 66, eerste | à la date de sa désignation à un mandat visé à l'article 66, alinéa 1er, |
lid van de wet van 26 april 2002. | de la loi du 26 avril 2002. |
TITEL IV. - Slotbepalingen | TITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 6.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, elk wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 september 2019. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |