← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
5 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 5 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai |
koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding | 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte |
van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van | |
6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten | mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 |
relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Ik heb de eer aan Uwe Majesteit een besluit ter ondertekening voor te | J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté |
leggen, dat tot doel heeft om diverse bepalingen te wijzigen van het | |
koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding | qui vise à modifier diverses dispositions de l'arrêté royal du 26 mai |
van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van | 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte |
6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten | mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 |
relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières (ci-après | |
(hierna "de wet van 6 augustus 1993" en "het koninklijk besluit van 26 | dénommés "la loi du 6 août 1993" et "l'arrêté royal du 26 mai 1994"), |
mei 1994" genoemd), teneinde rekening te houden met het met redenen | |
omkleed advies van 4 oktober 2017 van de Europese Commissie in het | dans le but de tenir compte de l'avis motivé du 4 octobre 2017 de la |
kader van de inbreukprocedure met betrekking tot de voorwaarden van de | Commission européenne, dans le cadre de la procédure d`infraction |
werking van het effectenvereffeningsstelsel (hierna, X/N-stelsel). | 2011/4000 relative aux conditions de fonctionnement du système de |
In het voormelde met redenen omkleed advies besluit de Europese | liquidation de titres (ci-après, le système X/N). |
Commissie dat "het Koninkrijk België de krachtens artikel 63 VWEU en artikel 40 EER op hem rustende verplichtingen niet is nagekomen voor zover een ingezeten belastingplichtige met betrekking tot inkomsten uit vastrentende effecten van een andere EU-lidstaat of een ander EER-land die in het Belgische vereffeningsstelsel worden afgewikkeld en in een andere EU-lidstaat of een ander EER-land dan België worden geïnd, geen vergoeding van roerende voorheffing ontvangt terwijl soortgelijke inkomsten van Belgische oorsprong wel in aanmerking komen voor die vergoeding en worden onderworpen aan een belasting pro rata temporis van de periode waarin het effect van Belgische oorsprong werd aangehouden.". In het voormelde met redenen omkleed advies besluit de Europese Commissie "dat het Koninkrijk België, doordat de rente uit vastrentende effecten die in het Belgische vereffeningsstelsel worden afgewikkeld maar van oorsprong zijn uit een andere EU-lidstaat of een ander EER-land en daar worden geïnd, niet in aanmerking komt voor een vergoeding van de roerende voorheffing en aldus op een bredere grondslag (brutobasis) wordt belast terwijl inkomsten uit soortgelijke effecten van Belgische oorsprong die in hetzelfde vereffeningsstelsel worden afgewikkeld, wel in aanmerking komen voor die vergoeding en worden onderworpen aan een belasting pro rata temporis van de periode | Dans l'avis motivé susvisé, la Commission européenne conclut que "le Royaume de Belgique a manqué à ses obligations en vertu des articles 63 TFUE et 40 EEE dans la mesure où un contribuable résident à l'égard des revenus produits par les valeurs mobilières à revenu fixe d'un autre Etat membre de l'UE ou d'un Etat de l'EEE traitées dans le système belge de liquidation des créances et encaissées dans un autre Etat membre de l'UE ou appartenant à l'EEE autre que la Belgique ne bénéficie pas d'une bonification du précompte mobilier alors que les revenus analogues d'origine belge bénéficient de cette bonification et subissent une imposition au prorata temporis de la période de détention de la valeur mobilière d'origine belge.". Dans l'avis motivé susvisé, la Commission européenne conclut "qu'en maintenant des dispositions selon lesquelles, les intérêts afférents aux valeurs mobilières à revenu fixe traitées dans le système belge de liquidation des créances ayant leur origine dans un autre Etat membre de l'UE ou dans un Etat appartenant à l'EEE autre que la Belgique et encaissés dans ces Etats ne bénéficient pas d'une bonification du précompte mobilier et sont ainsi imposés sur une base plus large (base brute) alors que les revenus afférents à des valeurs analogues d'origine belge traitées dans le même système de liquidation des créances bénéficient de cette bonification et subissent une imposition au prorata temporis de la période de détention de la valeur mobilière |
waarin het vastrentende effect werd aangehouden, de krachtens artikel | à revenus fixe, le Royaume de Belgique a manqué aux obligations qui |
63 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en | lui incombent en vertu des articles 63 du traité sur le fonctionnement |
artikel 40 van de EER-Overeenkomst op hem rustende verplichtingen niet | de l'Union européenne et 40 de l'accord EEE.". |
is nagekomen.". | |
Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft hoofdzakelijk tot doel om het | Le présent projet d'arrêté royal a principalement pour objectif de |
koninklijk besluit van 26 mei 1994 in overeenstemming te brengen met het Europese recht door het verschil in behandeling inzake de vergoeding, gelijk aan de roerende voorheffing, weg te werken tussen enerzijds de rente uit vastrentende effecten in het X/N-stelstel met oorsprong in een lidstaat van de Europese Unie of een staat behorend tot de Europese Economische Ruimte, andere dan België, die worden geïnd in deze staten en die niet genieten van deze vergoeding, enerzijds, en de inkomsten met betrekking tot soortgelijke effecten van Belgische oorsprong in hetzelfde X/N-stelsel die wel genieten van een dergelijke vergoeding, anderzijds. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 Dit artikel vult het artikel 3, eerste lid aan en heft het artikel 3, | mettre l'arrêté royal du 26 mai 1994 en conformité avec le droit européen en supprimant la différence de traitement en matière de bonification équivalente au précompte mobilier entre, d'une part, les intérêts afférents aux valeurs mobilières à revenu fixe traitées dans le système X/N ayant leur origine dans un Etat membre de l'Union européenne ou dans un Etat appartenant à l'Espace économique européen autre que la Belgique qui sont encaissés dans ces Etats et qui ne bénéficient pas de cette bonification, d'une part, et les revenus afférents à des valeurs analogues d'origine belge traitées dans le même système X/N qui bénéficient d'une telle bonification, d'autre part. Commentaire des articles Article 1er Le présent article complète l'article 3, alinéa 1er et abroge |
tweede lid, op van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 teneinde een | l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 26 mai 1994 afin de mettre |
einde te maken aan het verschil in behandeling op het vlak van | fin à la différence de traitement en matière de bonification entre les |
vergoeding tussen rente uit vastrentende effecten in het X/N-stelsel | intérêts afférents aux valeurs mobilières à revenu fixe traitées dans |
met oorsprong in een lidstaat van de Europese Unie of een staat | le système X/N ayant leur origine dans un Etat membre de l'Union |
behorend tot de Europese Economische Ruimte, andere dan België, | européenne ou dans un Etat appartenant à l'Espace économique européen |
enerzijds, en inkomsten met betrekking tot soortgelijke effecten van | autre que la Belgique et encaissés dans ces Etats, d'une part, et les |
Belgische oorsprong in hetzelfde X/N-stelsel, anderzijds. | revenus afférents à des valeurs analogues d'origine belge traitées |
dans le même système X/N, d'autre part. | |
Artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 | L'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 26 mai 1994 prévoit en |
voorziet inderdaad dat enkel afgezien wordt van de inning van de | effet qu'il est seulement renoncé à la perception du précompte |
roerende voorheffing op inkomsten van effecten en op inkomsten | mobilier sur les revenus des titres et sur les revenus obtenus à |
verkregen naar aanleiding van transacties die ermee samenhangen, voor | l'occasion des transactions qui s'y rapportent, pour les titres visés |
de effecten bedoeld in artikel 2, § 3, 1° van hetzelfde koninklijk | à l'article 2, § 3, 1°, du même arrêté royal, c'est-à-dire les titres |
besluit, namelijk de effecten van buitenlandse oorsprong, zonder | d'origine étrangère, sans application des dispositions des articles 3, |
toepassing van de bepalingen in de artikelen 3, 4 en 5 van de wet van 6 augustus 1993, die de regeling van de inning en van de vergoeding van de roerende voorheffing regelen. Er wordt zodus tegemoetgekomen aan de door de Europese Commissie geformuleerde opmerkingen door de bepaling weg te laten die een onderscheid vestigde tussen de buitenlandse effecten waarvan de inkomsten uitsluitend betaalbaar zijn in het buitenland en de effecten waarvan de inkomsten betaalbaar zijn in België, voor de toepassing van deze bepalingen inzake de inning en de vergoeding van de roerende voorheffing in het X/N-stelsel. Overigens worden twee verwijzingen naar het artikel 2, § 4, van | 4 et 5 de la loi du 6 août 1993, qui organisent le régime de perception et de bonification de précompte mobilier. En résumé, il est répondu aux critiques formulées par Commission européenne en supprimant la disposition qui établit une distinction entre les titres étrangers dont les revenus sont payables exclusivement à l'étranger et les titres dont les revenus sont payables en Belgique, pour l'application des dispositions en matière de perception et de bonification du précompte mobilier dans le système X/N. Par ailleurs, deux références à l'article 2, § 4, du même arrêté royal |
hetzelfde koninklijk besluit, die werden behouden in artikel 3, eerste | qui étaient maintenues à l'article 3, alinéas 1er et 3, de cet arrêté, |
et derde lid, van dit besluit opgeheven ten gevolge van de opheffing | sont abrogées suite à l'abrogation de ce paragraphe 4 par l'arrêté |
van deze vierde paragraaf door het koninklijk besluit van 1 juli 2013. | royal du 1er juillet 2013. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 in ontwerp vervolledigt artikel 12 van het koninklijk | L'article 2 en projet complète l'article 12 de l'arrêté royal du 26 |
besluit van 26 mei 1994 door een 5°, dat ertoe strekt elke | mai 1994 par un 5°, qui vise à interdire tout retrait d'un compte N |
terugtrekking van een N-rekening (niet-vrijgestelde rekening) te | |
verbieden, tenzij indien de transactie gebeurt via debitering van de | (compte non exonéré), sauf si l'opération passe par le débit du compte |
N-rekening en creditering van de X-rekening van de deelnemer. Op die | N et le crédit du compte X du participant. De la sorte, le débit du |
manier geeft de debitering van de N-rekening aanleiding tot de inning | compte N donnera lieu à la perception (à charge du titulaire du compte |
(ten laste van de titularis van de N-rekening) van de roerende | |
voorheffing op de gelopen interesten, bij toepassing van artikel 4, | N) du précompte mobilier sur les intérêts courus, en application de |
eerste lid, 1° van de wet van 6 augustus 1993. | l'article 4, alinéa 1er, 1° de la loi du 6 août 1993. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit besluit zal in werking treden op de dag van zijn publicatie in het | Le présent arrêté entrera en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 4 regelt de uitvoering van dit besluit. | L'article 4 règle l'exécution du présent arrêté. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Advies 63.938/2/V van 29 augustus 2018 over een ontwerp van koninklijk | Avis 63.938/2/V du 29 août 2018 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over | "modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à |
de inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing | la bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de |
overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende | la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières" |
de transacties met bepaalde effecten' | Le 17 juillet 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Op 17 juli 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | invité par le Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la |
Minister van Financiën, belast met bestrijding van de fiscale fraude | fraude fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours |
verzocht binnen een termijn van dertig dagen van rechtswege(*)verlengd | |
tot 31 augustus 2018 een advies te verstrekken over een ontwerp van | prorogé de plein droit (*)jusqu'au 31 août 2018, sur un projet |
koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 | d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la |
mei 1994 over de inhouding en de vergoeding van de roerende | perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au |
voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 | chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur |
betreffende de transacties met bepaalde effecten'. | certaines valeurs mobilières'. |
Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 29 augustus | Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 29 |
2018 . De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, | août 2018 . La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président |
kamervoorzitter, Luc Detroux en Patrick Ronvaux, staatsraden, | de chambre, Luc Detroux et Patrick Ronvaux, conseillers d'Etat, |
Christian Behrendt, assessor, en Anne-Catherine Van Geersdaele, | Christian Behrendt, assesseur, et Anne-Catherine Van Geersdaele, |
griffier. | greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 29 augustus | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 29 août 2018. |
2018. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2° , van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
op 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten, haar | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
vormvereisten. | |
Wat die drie punten betreft behoeft over het ontwerp geen enkele | Sur ces trois points, le projet n'appelle aucune observation. |
opmerking te worden gemaakt. | |
De griffier, | Le greffier, |
A-C. Van Geersdaele | A-C. Van Geersdaele |
De voorzitter, | Le président, |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui |
januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. | entre le 15 juillet et le 15 août. |
5 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 5 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mai |
koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en de vergoeding | 1994 relatif à la perception et à la bonification du précompte |
van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I van de wet van | |
6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten | mobilier conformément au chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 |
relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met | Vu la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
bepaalde effecten, inzonderheid op artikel 16, 6° en 8° ; | mobilières, notamment l'article 16, 6° et 8° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en | Vu l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la |
de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I | bonification du précompte mobilier conformément au chapitre Ier de la |
van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde | loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
effecten; | mobilières ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 2 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mai 2018 ; |
2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2018 ; |
2018; Gelet op advies nr 63.938/2/V van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis n° 63.938/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2018 en |
augustus 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat ; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 mei 1994, |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 26 mai 1994, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2005, worden de | modifié par l'arrêté royal du 23 janvier 2005, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "in artikel 2, §§ 1 en 2 | 1° à l'alinéa 1er, les mots "visés à l'article 2, §§ 1 et 2 et non |
bedoelde effecten die niet in artikel 2, § 4 worden bedoeld" vervangen | visés à l'article 2, § 4" sont remplacés par les mots "visés à |
door de woorden "in artikel 2, §§ 1, 2 en 3, 1° bedoelde effecten"; | l'article 2, §§ 1er, 2 et 3, 1° "; |
2° het tweede lid wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 2 est abrogé ; |
3° in het derde lid worden de woorden "die niet bedoeld zijn in artikel 2, § 4" opgeheven. | 3° à l'alinéa 3, les mots "et non visés à l'article 2, § 4" sont abrogés. |
Art. 2.Het artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 2.L'article 12 du même arrêté est complété par un 5°, rédigé |
bepaling onder 5°, luidende: | comme suit : |
"5° de terugtrekking van effecten, tenzij deze terugtrekking | "5° le retrait de valeurs mobilières, sauf si ce retrait donne lieu à |
aanleiding geeft tot een beweging van deze niet-vrijgestelde rekening, | un mouvement de ce compte non exonéré, par suite d'un virement à |
als gevolg van een overschrijving naar een vrijgestelde rekening.". | destination d'un compte exonéré.". |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn publicatie in |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 september 2018. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |