Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" | Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) la convention collective de travail du 9 mai 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, adaptant la convention collective de travail du 5 octobre 2017 concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la |
worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober | convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de |
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant les |
betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van | efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la |
de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de | Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes | der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) la |
Leben"; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018, gesloten | convention collective de travail du 9 mai 2018, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot aanpassing van de | Région wallonne et de la Communauté germanophone, adaptant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 betreffende de | convention collective de travail du 5 octobre 2017 concernant les |
opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige | efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la |
Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle | Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle |
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" (1) | der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 | a) la convention collective de travail du 5 octobre 2017, reprise en |
oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, | entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van | Communauté germanophone, concernant les efforts de formation dans les |
de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de | entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes | subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Leben"; | für selbstbestimmtes Leben"; |
b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 | b) la convention collective de travail du 9 mai 2018, reprise en |
mei 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, | entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober | Communauté germanophone, adaptant la convention collective de travail |
2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte | du 5 octobre 2017 concernant les efforts de formation dans les |
werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en | entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et |
gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen | subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Gemeinschaft für selb-stbestimmtes Leben". | für selbstbestimmtes Leben". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 september 2018. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Anlage 1 | Anlage 1 |
Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der | Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 5. Oktober 2017 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 5. Oktober 2017 |
Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der | Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die | Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes | "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes |
Leben" (Abkommen eingetragen am 28. November 2017 unter der Nummer | Leben" (Abkommen eingetragen am 28. November 2017 unter der Nummer |
143024/CO/327.03) | 143024/CO/327.03) |
Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist | Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist |
ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der | ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der |
Beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, | Beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der | anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der | Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der |
Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der | Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen |
(327.03). | (327.03). |
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht | Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht |
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. | behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. |
Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in | Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in |
Ausführung von : | Ausführung von : |
- des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend machbare und überschaubare | - des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend machbare und überschaubare |
Arbeit; | Arbeit; |
- Gemäß Artikel 12, 2 des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend | - Gemäß Artikel 12, 2 des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend |
machbare und überschaubare Arbeit, Beschließen die Sozialpartner das | machbare und überschaubare Arbeit, Beschließen die Sozialpartner das |
bestehende kollektive Arbeitsabkommen vom 5. November 2014 betreffend | bestehende kollektive Arbeitsabkommen vom 5. November 2014 betreffend |
die Ausbildungsbemühungen zu verlängern (Nr. 127801). | die Ausbildungsbemühungen zu verlängern (Nr. 127801). |
Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den | Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den |
Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern. | Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern. |
In Ermangelung der Ausführungserlasse des Gesetzes betreffend machbare | In Ermangelung der Ausführungserlasse des Gesetzes betreffend machbare |
und überschaubare Arbeit verpflichten sich die Sozialpartner, die | und überschaubare Arbeit verpflichten sich die Sozialpartner, die |
Bestimmungen des Gesetzes vom 5. März 2017 zu respektieren. | Bestimmungen des Gesetzes vom 5. März 2017 zu respektieren. |
Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer | Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer |
die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu | die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu |
erhalten. | erhalten. |
Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz | Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz |
wie auch außerhalb des Unternehmens organisiert werden. | wie auch außerhalb des Unternehmens organisiert werden. |
Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von durch | Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von durch |
den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. | den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. |
Art. 5 - In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden | Art. 5 - In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden |
kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive | kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive |
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. | Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. |
Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt | Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt |
berechnet : | berechnet : |
- Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar | - Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar |
2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,00 | 2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,00 |
Stunden; | Stunden; |
- Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar | - Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar |
2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,60 | 2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,60 |
Stunden. | Stunden. |
Art. 6 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar | Art. 6 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar |
2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. | 2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. |
Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu | Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu |
werden. | werden. |
Der Minister für Beschäftigung | Der Minister für Beschäftigung |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Vertaling | Traduction |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 | Convention collective de travail du 5 octobre 2017 |
Opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige | Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la |
Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle | Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle |
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" | der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro |
143024/CO/327.03) | 143024/CO/327.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de |
werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, die erkend en | travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et |
gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen | subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" en die ressorteren onder het | für selbstbestimmtes Leben", et qui ressortissent à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (327.03). | et de la Communauté germanophone (327.03). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
mindervalide en niet-mindervalide werknemers. | masculin que féminin, atteint ou non d'un handicap. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution de : |
- de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk; | - la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable; |
- overeenkomstig artikel 12, 2 van de wet van 5 maart betreffende | - conformément à l'article 12, 2 de la loi du 5 mars 2017 concernant |
werkbaar en wendbaar werk, besluiten de sociale partners om de | le travail faisable et maniable, les partenaires sociaux décident de |
bestaande collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014 | prolonger l'actuelle convention collective de travail du 5 novembre |
betreffende de opleidingsinspanningen aan te vullen (nr. 127801). | 2014 concernant les efforts de formation (n° 127801). |
Art. 3.De sociale partners verbinden er zich toe om de |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement le |
participatiegraad aan opleidingen jaarlijks met 5 pct. te verhogen. | taux de participation aux formations de 5 p.c. |
Bij ontstentenis van de uitvoeringsbesluiten van de wet betreffende | A défaut d'arrêtés d'exécution de la loi concernant le travail |
werkbaar en wendbaar werk, verbinden de sociale partners er zich toe | faisable et maniable, les partenaires sociaux s'engagent à respecter |
om de bepalingen van de wet van 5 maart 2017 na te leven. | les dispositions de la loi du 5 mars 2017. |
Art. 4.De sociale partners verbinden zich ertoe om iedere werknemer |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque |
de mogelijkheid te bieden om tijdens de werkuren een opleiding te | travailleur la possibilité de bénéficier de formation durant le temps |
volgen. | de travail. |
De opleidingen kunnen zowel intern op de werkplaats als buiten de | Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant en interne |
onderneming worden georganiseerd. | sur le lieu de travail qu'à l'extérieur de l'entreprise. |
De opleiding kan zowel door de werkgever zelf als een door de | La formation peut être organisée tant par l'employeur lui-même que par |
werkgever gemachtigde derde worden georganiseerd. | un tiers mandaté à cet effet par l'employeur. |
Art. 5.Met uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst wordt de werknemers een collectieve opleidingstijd | collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux |
op ondernemingsniveau toegekend. | travailleurs au niveau de l'entreprise. |
Deze opleidingstijd op ondernemingsniveau wordt berekend als volgt : | Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit : |
- Voor 2017 : het aantal op 1 januari 2017 tewerkgestelde werknemers, | - pour l'année 2017 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier |
uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 7,00 uren; | 2017, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7 heures; |
- Voor 2018 : het aantal op 1 januari 2018 tewerkgestelde werknemers, | - pour l'année 2018 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier |
uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 7,60 uren. | 2018, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7,60 heures. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. | le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september | 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Anlage 2 | Anlage 2 |
Paritätische Unterkommission der beschützten Werkstätten der | Paritätische Unterkommission der beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 9. Mai 2018 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 9. Mai 2018 |
Anpassung des Arbeidsabkommens vom. 5. Oktober 2017 betreffend die | Anpassung des Arbeidsabkommens vom. 5. Oktober 2017 betreffend die |
Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der | Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die | Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes | "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes |
Leben" (Abkommen eingetragen am 15. Juni 2018 unter der Nummer | Leben" (Abkommen eingetragen am 15. Juni 2018 unter der Nummer |
146379/CO/327.03) | 146379/CO/327.03) |
Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist | Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist |
ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der | ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der |
beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, | beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der | anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der | Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der |
Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der | Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der |
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen | Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen |
(327.03). | (327.03). |
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht | Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht |
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. | behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. |
Art. 2 - Die Artikel 2, 3 und 5 des Arbeitsabkommens der Paritätischen | Art. 2 - Die Artikel 2, 3 und 5 des Arbeitsabkommens der Paritätischen |
Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen | Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen |
Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 5. Oktober 2017 (Nr. | Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 5. Oktober 2017 (Nr. |
143024) werden durch folgende Bestimmungen ersetzt : | 143024) werden durch folgende Bestimmungen ersetzt : |
" Art. 2.Im Rahmen der Zielsetzung des überberuflichen |
" Art. 2.Im Rahmen der Zielsetzung des überberuflichen |
Arbeitsabkommens 5 Ausbildungstage im Schnitt pro Vollzeiteinheit zu | Arbeitsabkommens 5 Ausbildungstage im Schnitt pro Vollzeiteinheit zu |
erreichen, gemä?, dem Gesetz vom 5. März 2017 über machbare und | erreichen, gemä?, dem Gesetz vom 5. März 2017 über machbare und |
modulierbare Arbeit und in Anwendung der Artikel 12, Nr. 2 und 13 des | modulierbare Arbeit und in Anwendung der Artikel 12, Nr. 2 und 13 des |
vorgenannten Gesetzes werden die Ausbildungsbemühungen des | vorgenannten Gesetzes werden die Ausbildungsbemühungen des |
vorgenannten Arbeitsabkommens vom 5. November 2014 für den Zeitraum | vorgenannten Arbeitsabkommens vom 5. November 2014 für den Zeitraum |
von 2017 bis 2018 verlängert.". | von 2017 bis 2018 verlängert.". |
" Art. 3.In Ausführung der Artikel 2 und 4 des vorliegenden |
" Art. 3.In Ausführung der Artikel 2 und 4 des vorliegenden |
kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive | kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive |
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.". | Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.". |
" Art. 5.Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie |
" Art. 5.Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie |
folgt berechnet : | folgt berechnet : |
Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar | Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar |
2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 0,92. | 2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 0,92. |
Dies ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für | Dies ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für |
2017. | 2017. |
Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar | Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar |
2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 1. Dies | 2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 1. Dies |
ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für 2018.". | ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für 2018.". |
Art. 3 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar | Art. 3 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar |
2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. | 2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. |
Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu | Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu |
werden. | werden. |
Der Minister für Beschäftigung | Der Minister für Beschäftigung |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Vertaling | Traduction |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018 | Convention collective de travail du 9 mai 2018 |
Aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 | Adaptation de la convention collective de travail du 5 octobre 2017 |
betreffende het opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen | concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail |
van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door | adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le |
de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für | "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes |
selbstbestimmtes Leben" (Overeenkomst geregistreerd op 15 juni 2018 | Leben" (Convention enregistrée le 15 juin 2018 sous le numéro |
onder het nummer 146379/CO/327.03) | 146379/CO/327.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de |
werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, die erkend en | travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et |
gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen | subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" en die ressorteren onder het | für selbstbestimmtes Leben", et qui ressortissent à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (PSC 327.03). | et de la Communauté germanophone (327.03). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
mindervalide en niet-mindervalide arbeiders en bedienden. | masculin que féminin, atteint ou non d'un handicap. |
Art. 2.De artikelen 2, 3 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Les articles 2, 3 et 5 de la convention collective de travail |
die op 5 oktober 2017 is gesloten in het Paritair Subcomité voor de | conclue en Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail |
beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige | adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone le 5 |
Gemeenschap (nr. 143024) worden vervangen door de volgende bepalingen | octobre 2017 (n° 143024) sont remplacés par les dispositions suivantes |
: | : |
" Art. 2.In het kader van de doelstelling van het interprofessionele |
" Art. 2.Dans le cadre de l'objectif de l'accord interprofessionnel |
akkoord om gemiddeld 5 opleidingsdagen per voltijds equivalent te | d'atteindre 5 jours de formation en moyenne par équivalent temps |
bereiken, conform de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | plein, conformément à la loi du 5 mars 2017 concernant le travail |
wendbaar werk en met toepassing van de artikelen 12, 2° en 13 van deze | faisable et maniable et en application des articles 12, 2° et 13 de |
wet, worden de opleidingsinspanningen die worden bedoeld in de | ladite loi, les efforts de formation visés dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014, verlengd voor de | collective de travail du 5 novembre 2014 sont prolongés pour la |
periode 2017-2018.". | période 2017-2018.". |
" Art. 3.In uitvoering van de artikelen 2 en 4 van deze collectieve |
" Art. 3.En exécution des articles 2 et 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst wordt de werknemers een collectieve opleidingstijd | collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux |
op ondernemingsniveau toegekend.". | travailleurs au niveau de l'entreprise.". |
'' Art. 5.Deze opleidingstijd op ondernemingsniveau wordt berekend als |
" Art. 5.Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé |
volgt : | comme suit : |
Voor het jaar 2017 : het aantal werknemers tewerkgesteld op 1 januari | |
2017 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 0,92. | |
Dit geeft als resultaat het totale aantal opleidingsdagen die voor 2017 moeten worden toegekend. | Pour l'année 2017 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier 2017, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 0,92. On |
Voor het jaar 2018 : het aantal werknemers tewerkgesteld op 1 januari | obtient ainsi le nombre total de jours de formation à octroyer pour |
2018 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 1. Dit | 2017. Pour l'année 2018 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier |
geeft als resultaat het totale aantal opleidingsdagen die voor 2018 | 2018, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 1. On obtient |
moeten worden toegekend.". | ainsi le nombre total de jours de formation à octroyer pour 2018. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. | au 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september | 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |