Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/09/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) la convention collective de travail du 9 mai 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, adaptant la convention collective de travail du 5 octobre 2017 concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 5 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la
worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant les
betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la
de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"; b) la
Leben"; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018, gesloten convention collective de travail du 9 mai 2018, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot aanpassing van de Région wallonne et de la Communauté germanophone, adaptant la
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 betreffende de convention collective de travail du 5 octobre 2017 concernant les
opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la
Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" (1) der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 a) la convention collective de travail du 5 octobre 2017, reprise en
oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van Communauté germanophone, concernant les efforts de formation dans les
de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Leben"; für selbstbestimmtes Leben";
b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 b) la convention collective de travail du 9 mai 2018, reprise en
mei 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
tot aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober Communauté germanophone, adaptant la convention collective de travail
2017 betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte du 5 octobre 2017 concernant les efforts de formation dans les
werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone agréées et
gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Gemeinschaft für selb-stbestimmtes Leben". für selbstbestimmtes Leben".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 september 2018. Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Anlage 1 Anlage 1
Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Paritätische Unterkommission für die beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 5. Oktober 2017 Kollektives Arbeitsabkommen vom 5. Oktober 2017
Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes
Leben" (Abkommen eingetragen am 28. November 2017 unter der Nummer Leben" (Abkommen eingetragen am 28. November 2017 unter der Nummer
143024/CO/327.03) 143024/CO/327.03)
Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist
ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der
Beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft,
anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der
Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen
(327.03). (327.03).
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. behinderten Arbeiter/innen und Angestellten.
Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in Art. 2 - Das kollektive Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in
Ausführung von : Ausführung von :
- des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend machbare und überschaubare - des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend machbare und überschaubare
Arbeit; Arbeit;
- Gemäß Artikel 12, 2 des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend - Gemäß Artikel 12, 2 des Gesetzes vom 5. März 2017 betreffend
machbare und überschaubare Arbeit, Beschließen die Sozialpartner das machbare und überschaubare Arbeit, Beschließen die Sozialpartner das
bestehende kollektive Arbeitsabkommen vom 5. November 2014 betreffend bestehende kollektive Arbeitsabkommen vom 5. November 2014 betreffend
die Ausbildungsbemühungen zu verlängern (Nr. 127801). die Ausbildungsbemühungen zu verlängern (Nr. 127801).
Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den Art. 3 - Die Sozialpartner verpflichten sich jährlich den
Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern. Beteiligungsgrad an Ausbildungen um 5 Prozent zu steigern.
In Ermangelung der Ausführungserlasse des Gesetzes betreffend machbare In Ermangelung der Ausführungserlasse des Gesetzes betreffend machbare
und überschaubare Arbeit verpflichten sich die Sozialpartner, die und überschaubare Arbeit verpflichten sich die Sozialpartner, die
Bestimmungen des Gesetzes vom 5. März 2017 zu respektieren. Bestimmungen des Gesetzes vom 5. März 2017 zu respektieren.
Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer Art. 4 - Die Sozialpartner verpflichten sich dazu, jedem Arbeitnehmer
die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu die Möglichkeit zu geben eine Ausbildung während der Arbeitszeit zu
erhalten. erhalten.
Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz Diese Ausbildungsmöglichkeiten können sowohl intern, am Arbeitsplatz
wie auch außerhalb des Unternehmens organisiert werden. wie auch außerhalb des Unternehmens organisiert werden.
Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von durch Die Ausbildung kann sowohl vom Arbeitgeber selbst wie auch von durch
den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden. den Arbeitgeber beauftragten Dritten organisiert werden.
Art. 5 - In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden Art. 5 - In Ausführung des Artikels 3 und 4 des vorliegenden
kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt. Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.
Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie folgt
berechnet : berechnet :
- Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar - Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,00 2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,00
Stunden; Stunden;
- Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar - Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,60 2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 7,60
Stunden. Stunden.
Art. 6 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar Art. 6 - Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar
2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. 2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018.
Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu
werden. werden.
Der Minister für Beschäftigung Der Minister für Beschäftigung
K. PEETERS K. PEETERS
Vertaling Traduction
Bijlage 1 Annexe 1re
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 Convention collective de travail du 5 octobre 2017
Opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la
Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door de "Dienststelle Communauté germanophone agréées et subventionnées par le "Dienststelle
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben"
(Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer (Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro
143024/CO/327.03) 143024/CO/327.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique
toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de
werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, die erkend en travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et
gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" en die ressorteren onder het für selbstbestimmtes Leben", et qui ressortissent à la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (327.03). et de la Communauté germanophone (327.03).
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
mindervalide en niet-mindervalide werknemers. masculin que féminin, atteint ou non d'un handicap.

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk; - la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable;
- overeenkomstig artikel 12, 2 van de wet van 5 maart betreffende - conformément à l'article 12, 2 de la loi du 5 mars 2017 concernant
werkbaar en wendbaar werk, besluiten de sociale partners om de le travail faisable et maniable, les partenaires sociaux décident de
bestaande collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014 prolonger l'actuelle convention collective de travail du 5 novembre
betreffende de opleidingsinspanningen aan te vullen (nr. 127801). 2014 concernant les efforts de formation (n° 127801).

Art. 3.De sociale partners verbinden er zich toe om de

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement le

participatiegraad aan opleidingen jaarlijks met 5 pct. te verhogen. taux de participation aux formations de 5 p.c.
Bij ontstentenis van de uitvoeringsbesluiten van de wet betreffende A défaut d'arrêtés d'exécution de la loi concernant le travail
werkbaar en wendbaar werk, verbinden de sociale partners er zich toe faisable et maniable, les partenaires sociaux s'engagent à respecter
om de bepalingen van de wet van 5 maart 2017 na te leven. les dispositions de la loi du 5 mars 2017.

Art. 4.De sociale partners verbinden zich ertoe om iedere werknemer

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

de mogelijkheid te bieden om tijdens de werkuren een opleiding te travailleur la possibilité de bénéficier de formation durant le temps
volgen. de travail.
De opleidingen kunnen zowel intern op de werkplaats als buiten de Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant en interne
onderneming worden georganiseerd. sur le lieu de travail qu'à l'extérieur de l'entreprise.
De opleiding kan zowel door de werkgever zelf als een door de La formation peut être organisée tant par l'employeur lui-même que par
werkgever gemachtigde derde worden georganiseerd. un tiers mandaté à cet effet par l'employeur.

Art. 5.Met uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst wordt de werknemers een collectieve opleidingstijd collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux
op ondernemingsniveau toegekend. travailleurs au niveau de l'entreprise.
Deze opleidingstijd op ondernemingsniveau wordt berekend als volgt : Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit :
- Voor 2017 : het aantal op 1 januari 2017 tewerkgestelde werknemers, - pour l'année 2017 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier
uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 7,00 uren; 2017, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7 heures;
- Voor 2018 : het aantal op 1 januari 2018 tewerkgestelde werknemers, - pour l'année 2018 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier
uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 7,60 uren. 2018, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 7,60 heures.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Anlage 2 Anlage 2
Paritätische Unterkommission der beschützten Werkstätten der Paritätische Unterkommission der beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 9. Mai 2018 Kollektives Arbeitsabkommen vom 9. Mai 2018
Anpassung des Arbeidsabkommens vom. 5. Oktober 2017 betreffend die Anpassung des Arbeidsabkommens vom. 5. Oktober 2017 betreffend die
Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der Ausbildungsbemühungen in den beschützten Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes
Leben" (Abkommen eingetragen am 15. Juni 2018 unter der Nummer Leben" (Abkommen eingetragen am 15. Juni 2018 unter der Nummer
146379/CO/327.03) 146379/CO/327.03)
Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist Artikel 1 - Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist
ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der ausschließlich anwendbar auf die Arbeitgeber und Arbeitnehmer der
beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft, beschützten Werkstätten in der Deutschsprachigen Gemeinschaft,
anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der anerkannt und bezuschusst durch die "Dienststelle der
Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" und die der
Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der Paritätischen Unterkommission der beschützten Werkstätten der
Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen
(327.03). (327.03).
Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht Unter "Arbeitnehmer" versteht man : die behinderten und nicht
behinderten Arbeiter/innen und Angestellten. behinderten Arbeiter/innen und Angestellten.
Art. 2 - Die Artikel 2, 3 und 5 des Arbeitsabkommens der Paritätischen Art. 2 - Die Artikel 2, 3 und 5 des Arbeitsabkommens der Paritätischen
Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen Unterkommission für die beschützten Werkstätten der Wallonischen
Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 5. Oktober 2017 (Nr. Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 5. Oktober 2017 (Nr.
143024) werden durch folgende Bestimmungen ersetzt : 143024) werden durch folgende Bestimmungen ersetzt :
"

Art. 2.Im Rahmen der Zielsetzung des überberuflichen

"

Art. 2.Im Rahmen der Zielsetzung des überberuflichen

Arbeitsabkommens 5 Ausbildungstage im Schnitt pro Vollzeiteinheit zu Arbeitsabkommens 5 Ausbildungstage im Schnitt pro Vollzeiteinheit zu
erreichen, gemä?, dem Gesetz vom 5. März 2017 über machbare und erreichen, gemä?, dem Gesetz vom 5. März 2017 über machbare und
modulierbare Arbeit und in Anwendung der Artikel 12, Nr. 2 und 13 des modulierbare Arbeit und in Anwendung der Artikel 12, Nr. 2 und 13 des
vorgenannten Gesetzes werden die Ausbildungsbemühungen des vorgenannten Gesetzes werden die Ausbildungsbemühungen des
vorgenannten Arbeitsabkommens vom 5. November 2014 für den Zeitraum vorgenannten Arbeitsabkommens vom 5. November 2014 für den Zeitraum
von 2017 bis 2018 verlängert.". von 2017 bis 2018 verlängert.".
"

Art. 3.In Ausführung der Artikel 2 und 4 des vorliegenden

"

Art. 3.In Ausführung der Artikel 2 und 4 des vorliegenden

kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive kollektiven Arbeitsabkommens wird den Arbeitnehmern eine kollektive
Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.". Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens eingeräumt.".
"

Art. 5.Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie

"

Art. 5.Diese Ausbildungszeit auf Ebene des Unternehmens wird wie

folgt berechnet : folgt berechnet :
Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar Für das Jahr 2017 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 0,92. 2017, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 0,92.
Dies ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für Dies ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für
2017. 2017.
Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar Für das Jahr 2018 : Die Anzahl Arbeitnehmer beschäftigt am 1. Januar
2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 1. Dies 2018, ausgedrückt in Vollzeitäquivalenten, multipliziert mit 1. Dies
ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für 2018.". ergibt die Gesamtanzahl der zu gewährenden Ausbildungstage für 2018.".
Art. 3 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar Art. 3 - Das vorliegende kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar
2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018. 2017 in Kraft und endet am 31. Dezember 2018.
Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu Gesehen, um dem königlichen Erlass von 5. September 2018 beigefügt zu
werden. werden.
Der Minister für Beschäftigung Der Minister für Beschäftigung
K. PEETERS K. PEETERS
Vertaling Traduction
Bijlage 2 Annexe 2
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2018 Convention collective de travail du 9 mai 2018
Aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 Adaptation de la convention collective de travail du 5 octobre 2017
betreffende het opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen concernant les efforts de formation dans les entreprises de travail
van de Duitstalige Gemeenschap die erkend en gesubsidieerd worden door adapté de la Communauté germanophone agréées et subventionnées par le
de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes
selbstbestimmtes Leben" (Overeenkomst geregistreerd op 15 juni 2018 Leben" (Convention enregistrée le 15 juin 2018 sous le numéro
onder het nummer 146379/CO/327.03) 146379/CO/327.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique
toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de
werkplaatsen in de Duitstalige Gemeenschap, die erkend en travail adapté situées en Communauté germanophone, agréées et
gesubsidieerd worden door de "Dienststelle der Deutschsprachigen subventionnées par le "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben" en die ressorteren onder het für selbstbestimmtes Leben", et qui ressortissent à la Sous-commission
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (PSC 327.03). et de la Communauté germanophone (327.03).
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
mindervalide en niet-mindervalide arbeiders en bedienden. masculin que féminin, atteint ou non d'un handicap.

Art. 2.De artikelen 2, 3 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Les articles 2, 3 et 5 de la convention collective de travail

die op 5 oktober 2017 is gesloten in het Paritair Subcomité voor de conclue en Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail
beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone le 5
Gemeenschap (nr. 143024) worden vervangen door de volgende bepalingen octobre 2017 (n° 143024) sont remplacés par les dispositions suivantes
: :
"

Art. 2.In het kader van de doelstelling van het interprofessionele

"

Art. 2.Dans le cadre de l'objectif de l'accord interprofessionnel

akkoord om gemiddeld 5 opleidingsdagen per voltijds equivalent te d'atteindre 5 jours de formation en moyenne par équivalent temps
bereiken, conform de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en plein, conformément à la loi du 5 mars 2017 concernant le travail
wendbaar werk en met toepassing van de artikelen 12, 2° en 13 van deze faisable et maniable et en application des articles 12, 2° et 13 de
wet, worden de opleidingsinspanningen die worden bedoeld in de ladite loi, les efforts de formation visés dans la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014, verlengd voor de collective de travail du 5 novembre 2014 sont prolongés pour la
periode 2017-2018.". période 2017-2018.".
"

Art. 3.In uitvoering van de artikelen 2 en 4 van deze collectieve

"

Art. 3.En exécution des articles 2 et 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst wordt de werknemers een collectieve opleidingstijd collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux
op ondernemingsniveau toegekend.". travailleurs au niveau de l'entreprise.".
''

Art. 5.Deze opleidingstijd op ondernemingsniveau wordt berekend als

"

Art. 5.Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé

volgt : comme suit :
Voor het jaar 2017 : het aantal werknemers tewerkgesteld op 1 januari
2017 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 0,92.
Dit geeft als resultaat het totale aantal opleidingsdagen die voor 2017 moeten worden toegekend. Pour l'année 2017 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier 2017, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 0,92. On
Voor het jaar 2018 : het aantal werknemers tewerkgesteld op 1 januari obtient ainsi le nombre total de jours de formation à octroyer pour
2018 uitgedrukt in voltijdse equivalenten, vermenigvuldigd met 1. Dit 2017. Pour l'année 2018 : le nombre de travailleurs occupés au 1er janvier
geeft als resultaat het totale aantal opleidingsdagen die voor 2018 2018, exprimé en équivalents temps plein, multiplié par 1. On obtient
moeten worden toegekend.". ainsi le nombre total de jours de formation à octroyer pour 2018.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. au 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^