← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
5 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 5 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 7; |
1994, artikel 93, zevende lid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 november 2016; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 novembre 2016; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het | travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 6 december 2016; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 6 décembre 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2017; |
april 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d.8 mei 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 mai 2017; |
Gelet op het advies nr. 61.771/2/V van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 61.771/2/V du Conseil d'Etat donné le 2 août 2017 en |
augustus 2017 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
Article 1er.L'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu |
1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juni | par l'arrêté royal du 12 juin 2017, est complété par un paragraphe 11, |
2017, wordt aangevuld met een paragraaf 11, luidende: | rédigé comme suit : |
" § 11. Wanneer de inkomsten van de persoon ten laste het bedrag als | " § 11. Lorsque les revenus de la personne à charge dépassent le |
bedoeld in § 3, eerste lid, overschrijden enkel ingevolge de | montant visé au § 3, alinéa 1er, uniquement en raison de l'octroi |
toekenning van een inhaalpremie aan sommige begunstigden van een | d'une prime de rattrapage à certains bénéficiaires d'une pension |
minimumpensioen in het werknemers- of het zelfstandigenstelsel in | minimum dans les régimes des travailleurs salariés et des travailleurs |
uitvoering van Hoofdstuk III van de wet van 6 juli 2016 tot toekenning | indépendants en exécution du Chapitre III de la loi du 6 juillet 2016 |
van een premie aan sommige begunstigden van een minimumpensioen en tot | accordant une prime à certains bénéficiaires d'une pension minimum et |
verhoging van sommige minimumpensioenen, in het werknemers- en | portant augmentation de certaines pensions minima, dans les régimes |
zelfstandigenstelsel, of de verhoging van sommige minimumpensioenen in | des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants, ou de |
het werknemers- of het zelfstandigenstelsel in uitvoering van | l'augmentation de certaines pensions minima dans les régimes des |
travailleurs salariés et des travailleurs indépendants en exécution du | |
Hoofdstuk IV van dezelfde wet, behoudt de gerechtigde de hoedanigheid | Chapitre IV de la même loi, le titulaire maintient la qualité de |
van gerechtigde met gezinslast, op voorwaarde dat hij zich nog altijd | titulaire avec personne à charge, à condition qu'il se trouve toujours |
in dezelfde situatie bevindt.". | dans la même situation. ". |
Art. 2.In artikel 226bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 226bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 6 juli 2004, worden de volgende wijzigingen | du 6 juillet 2004, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° paragraaf 1, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
12 juni 2017, wordt aangevuld met een lid, luidende : | 1° le paragraphe 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 12 |
juin 2017, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | |
"Wanneer het maandelijks bedrag van het inkomen van de samenwonende | " Lorsque le montant mensuel du revenu de la personne cohabitant, visé |
persoon, bedoeld in het eerste lid, het in hetzelfde lid bedoelde | à l'alinéa 1er, dépasse le montant du revenu minimum mensuel moyen |
gemiddelde maandinkomen overschrijdt enkel ingevolge de toekenning van | visé au même alinéa uniquement en raison de l'octroi d'une prime de |
een inhaalpremie aan sommige begunstigden van een minimumpensioen in | rattrapage à certains bénéficiaires d'une pension minimum dans les |
het werknemers- of het zelfstandigenstelsel in uitvoering van | régimes des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants en |
Hoofdstuk III van de wet van 6 juli 2016 tot toekenning van een premie | exécution du Chapitre III de la loi du 6 juillet 2016 accordant une |
aan sommige begunstigden van een minimumpensioen en tot verhoging van | prime à certains bénéficiaires d'une pension minimum et portant |
sommige minimumpensioenen, in het werknemers- en zelfstandigenstelsel, | augmentation de certaines pensions minima, dans les régimes des |
of de verhoging van sommige minimumpensioenen in het werknemers- of | travailleurs salariés et des travailleurs indépendants, ou de |
l'augmentation de certaines pensions minima dans les régimes des | |
het zelfstandigenstelsel in uitvoering van Hoofdstuk IV van dezelfde | travailleurs salariés et des travailleurs indépendants en exécution du |
wet, behoudt de gerechtigde de gelijkstelling met een werknemer | Chapitre IV de la même loi, le titulaire maintient l'assimilation avec |
bedoeld in artikel 226, op voorwaarde dat hij zich nog altijd in | un travailleur visé à l'article 226, à condition qu'il se trouve |
dezelfde situatie bevindt.". | toujours dans la même situation. ". |
2° paragraaf 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari | 2° le paragraphe 2, inséré par l'arrêté royal du 22 février 2010 et |
2010 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juni | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 12 juin 2017, est |
2017, wordt aangevuld met een lid, luidende : | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Wanneer het maandelijks bedrag van het inkomen van de samenwonende | " Lorsque le montant mensuel du revenu de la personne cohabitant, visé |
persoon, bedoeld in het eerste lid, het in hetzelfde lid bedoelde | à l'alinéa 1er, dépasse le plafond de revenus visé au même alinéa |
drempelbedrag overschrijdt enkel ingevolge de toekenning van een | uniquement en raison de l'octroi d'une prime de rattrapage à certains |
inhaalpremie aan sommige begunstigden van een minimumpensioen in het | bénéficiaires d'une pension minimum dans les régimes des travailleurs |
werknemers- of het zelfstandigenstelsel in uitvoering van Hoofdstuk | salariés et des travailleurs indépendants en exécution du Chapitre III |
III van de wet van 6 juli 2016 tot toekenning van een premie aan | de la loi du 6 juillet 2016 accordant une prime à certains |
sommige begunstigden van een minimumpensioen en tot verhoging van | bénéficiaires d'une pension minimum et portant augmentation de |
sommige minimumpensioenen, in het werknemers- en zelfstandigenstelsel, | certaines pensions minima, dans les régimes des travailleurs salariés |
of de verhoging van sommige minimumpensioenen in het werknemers- of | et des travailleurs indépendants, ou de l'augmentation de certaines |
pensions minima dans les régimes des travailleurs salariés et des | |
het zelfstandigenstelsel in uitvoering van Hoofdstuk IV van dezelfde | travailleurs indépendants en exécution du Chapitre IV de la même loi, |
wet, behoudt de gerechtigde de gelijkstelling met een werknemer | le titulaire maintient l'assimilation avec un travailleur visé à |
bedoeld in artikel 226, op voorwaarde dat hij zich nog altijd in | l'article 226, à condition qu'il se trouve toujours dans la même |
dezelfde situatie bevindt.". | situation. ". |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2016. |
Art. 3.Cet arrêté produit ses effets à partir du 1er décembre 2016. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 september 2017. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |