Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten ressorteren | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les services de garde |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité | entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les services |
voor de bewakingsdiensten ressorteren (1) | de garde (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de | Vu la proposition de la Commission paritaire pour les services de |
bewakingsdiensten; | garde; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de | Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt des ouvriers des |
opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de | entreprises relevant de la commission paritaire pour les services de |
ondernemingen die onder het paritair Comité voor de bewakingsdiensten | garde comptant une ancienneté importante et pour des motifs sociaux, |
ressorteren en die een belangrijke anciënniteit tellen en om sociale redenen; | de modifier sans retard les délais de préavis; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de | ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire pour les |
bewakingsdiensten ressorteren. | services de garde. |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven | juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à |
opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor | respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu |
werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- een week wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie dagen | - une semaine lorsque le congé est donné par l'employeur et à trois |
wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit |
betreft die minder dan zes maanden ononderbroken bij dezelfde | d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise |
onderneming in dienst zijn gebleven; | pendant moins de six mois; |
- vijf weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee | - cinq semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren ononderbroken | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre six mois et moins de cinq ans; |
- zes weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee | - six semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre cinq et moins de dix ans; |
- negen weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee | - neuf semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre dix et moins de quinze ans; |
- twaalf weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee | - douze semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre quinze et moins de vingt ans; |
- zestien weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en vier | - seize semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | quatre semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand |
betreft die tenminste twintig jaren ononderbroken bij dezelfde | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
onderneming in dienst zijn gebleven. | entreprise pendant au moins vingt ans. |
Art. 3.De bij artikel 2 bepaalde opzeggingstermijnen gaan in de |
Art. 3.Les délais de préavis visés à l'article 2 prennent cours le |
maandag volgend op de week waarin de opzegging werd betekend; de | lundi suivant la semaine pendant laquelle le préavis a été notifié; |
kennisgeving van de opzegging moet geschieden ten laatste drie | cette notification doit être effectuée au plus tard trois jours |
werkdagen voor de aanvang van de opzeggingstermijn. | ouvrables avant le début du délai de préavis. |
Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot vaststelling van |
Art. 5.L'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant les délais de préavis |
de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair | pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les |
Comité voor de bewakingsdiensten ressorteren, wordt opgeheven. | services de garde est abrogé. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |