Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, gesloten ter uitvoering van het protocolakkoord van 29 september 2000 betreffende de begeleiding van de invoeginterim | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, conclue en exécution du protocole d'accord du 29 septembre 2000 relatif à l'accompagnement de l'intérim d'insertion |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november | collective de travail du 10 novembre 2000, conclue au sein de la |
2000, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, gesloten | Commission paritaire pour le travail intérimaire, conclue en exécution |
ter uitvoering van het protocolakkoord van 29 september 2000 | du protocole d'accord du 29 septembre 2000 relatif à l'accompagnement |
betreffende de begeleiding van de invoeginterim (1) | de l'intérim d'insertion (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2000, | travail du 10 novembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, gesloten ter | Commission paritaire pour le travail intérimaire, conclue en exécution |
uitvoering van het protocolakkoord van 29 september 2000 betreffende | du protocole d'accord du 29 septembre 2000 relatif à l'accompagnement |
de begeleiding van de invoeginterim. | de l'intérim d'insertion. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid | Commission paritaire pour le travail intérimaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2000 | Convention collective de travail du 10 novembre 2000 |
Uitvoering van het protocolakkoord van 29 september 2000 betreffende | Exécution du protocole d'accord du 29 septembre 2000 relatif à |
de begeleiding van de invoeginterim | l'accompagnement de l'intérim d'insertion |
(Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2001 onder het nummer | (Convention enregistrée le 16 janvier 2001 sous le numéro |
56206/CO/322) | 56206/CO/322) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a) op de uitzendbedrijven bedoeld in artikel 7, § 1 van de wet van 24 | a) aux entreprises de travail intérimaire visées à l'article 7, § 1er |
juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het | de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; |
b) op de uitzendkrachten bedoeld in artikel 194, § 1 van de wet van 12 | b) aux travailleurs intérimaires visés à l'article 194, § 1er de la |
augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, | loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et |
diverses, à savoir les demandeurs d'emploi inoccupés de longue durée, | |
namelijk de langdurig niet-werkende werkzoekenden, de | les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence ou les |
bestaansminimumtrekkers of de gerechtigden van de financiële sociale | bénéficiaires de l'aide sociale financière. |
bijstand. HOOFDSTUK II. - Oprichting van een ad hoc commissie betreffende de | CHAPITRE II. - Création d'une commission ad hoc relative à l'intérim |
invoeginterim | d'insertion |
Art. 2.Een paritair samengestelde ad hoc commissie wordt opgericht |
Art. 2.Une commission ad hoc à composition paritaire est instituée |
bij het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. | auprès de la Commission paritaire pour le travail intérimaire. |
De doelstelling van deze commissie bestaat in het opvolgen van het | Cette commission a pour objectif d'assurer le suivi du projet |
project van invoeginterim, de resultaten ervan te evalueren op | d'intérim d'insertion, d'en évaluer les résultats sur le plan |
kwalitatief en kwantitatief vlak en adviezen te verstrekken aan de | qualitatif et quantitatif et de donner des avis aux instances |
bevoegde instanties. | compétentes. |
De commissie bestaat uit vertegenwoordigers van de werknemers- en | La commission est composée de représentants des organisations de |
werkgeversorganisaties die zitting hebben in het paritair comité, en | travailleurs et d'employeurs siégeant à la commission paritaire, et |
nodigt, desgevallend, de vertegenwoordigers uit van de ministers die | invite, le cas échéant, les représentants des ministres concernés par |
betrokken zijn bij de invoeginterim. | l'intérim d'insertion. |
De commissie wordt voorgezeten door de voorzitter van het Paritair | La commission est présidée par le président de la Commission paritaire |
Comité voor de uitzendarbeid. | pour le travail intérimaire. |
Art. 3.De ad hoc commissie bedoeld in artikel 2 vergadert ten minste |
Art. 3.La commission ad hoc visée à l'article 2 se réunit au moins |
twee keer per jaar. | deux fois par an. |
Elke onderneming die betrokken is bij de invoeginterim bezorgt een | Chaque entreprise concernée par l'intérim d'insertion communique un |
individueel rapport aan de ad hoc commissie of aan de | rapport individuel à la commission ad hoc ou à la Fédération des |
Beroepsvereniging van Uitzendkrachten (B.V.U.) als zij er lid van is. | Entreprises de Travail Intérimaire (U.P.E.D.I.) si elle en est membre. |
De B.V.U. bezorgt aan de leden van de commissie een verslag dat | L'U.P.E.D.I. communique aux membres de la commission un rapport |
collectieve gegevens en gegevens per onderneming omvat. | comportant des données collectives et des données par entreprise. |
Een kwantitatief gedeelte omvat het aantal overeenkomsten, het aantal | Un volet quantitatif reprend le nombre de contrats, le nombre de |
betrekkingen, het aantal ontslagen. | missions, le nombre de licenciements. |
Een kwalitatief gedeelte omvat het profiel van de betrokken | Un volet qualitatif reprend le profil des intérimaires concernés, les |
uitzendkrachten, de redenen van ontslag, de plaatsingsgraad en de | raisons de licenciement, le taux de placement et les dispositifs |
aangewende invoegmaatregelen. | d'insertion mis en oeuvre. |
Art. 4.De leden van de commissie krijgen de mogelijkheid om |
Art. 4.Une possibilité de demande de renseignements complémentaires |
aanvullende inlichtingen te vragen over individuele gevallen. | sur les cas individuels est offerte aux membres de la commission. |
Art. 5.De arbeidsovereenkomst die de uitzendkracht sluit met het |
Art. 5.Le contrat de travail que l'intérimaire conclut avec la |
uitzendbureau vermeldt het bestaan van de ad hoc commissie bedoeld in | société de travail intérimaire mentionne l'existence de la commission |
artikel 2 en haar opdrachten. | ad hoc visée à l'article 2 et ses missions. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 2000 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er octobre 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van drie maanden, betekend wordt per aangetekende | de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | la Commission paritaire pour le travail intérimaire. |
uitzendarbeid. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 septembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |