← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling"
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande |
---|---|
5 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 oktober 2023 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen | 5 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 5 octobre 2023 modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations |
van het personeel van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 23 | syndicales du personnel des services de police (Moniteur belge du 23 |
oktober 2023). | octobre 2023). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
5. OKTOBER 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 5. OKTOBER 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März | Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März |
1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden | 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden |
und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste | und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen |
zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen | zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen |
des Personals der Polizeidienste; | des Personals der Polizeidienste; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung |
des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen | des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen |
den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des | den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des |
Personals der Polizeidienste, der Anlage, abgeändert durch den | Personals der Polizeidienste, der Anlage, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 5. September 2019; | Königlichen Erlass vom 5. September 2019; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. Juni 2023 zur Einsetzung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. Juni 2023 zur Einsetzung der |
lokalen Polizei der Polizeizone BINCHE/ ANDERLUES/ ERQUELINNES/ | lokalen Polizei der Polizeizone BINCHE/ ANDERLUES/ ERQUELINNES/ |
ESTINNES/ MERBES-LE-CHATEAU/ LOBBES, mit Wirkung vom 1. Juli 2023; | ESTINNES/ MERBES-LE-CHATEAU/ LOBBES, mit Wirkung vom 1. Juli 2023; |
In der Erwägung, dass jede Polizeizone über einen | In der Erwägung, dass jede Polizeizone über einen |
Basiskonzertierungsausschuss verfügt, der anhand einer eigenen | Basiskonzertierungsausschuss verfügt, der anhand einer eigenen |
Nummerierung identifiziert wird; | Nummerierung identifiziert wird; |
In der Erwägung, dass die Einsetzung der lokalen Polizei der neuen | In der Erwägung, dass die Einsetzung der lokalen Polizei der neuen |
Polizeizone BINCHE/ ANDERLUES/ ERQUELINNES/ ESTINNES/ | Polizeizone BINCHE/ ANDERLUES/ ERQUELINNES/ ESTINNES/ |
MERBES-LE-CHATEAU/ LOBBES folglich die Zuteilung einer Nummer an ihren | MERBES-LE-CHATEAU/ LOBBES folglich die Zuteilung einer Nummer an ihren |
Basiskonzertierungsausschuss erforderlich macht; | Basiskonzertierungsausschuss erforderlich macht; |
Auf Vorschlag der Ministerin des Innern | Auf Vorschlag der Ministerin des Innern |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In der Anlage zum Königlichen Erlass vom 8. Februar 2001 | Artikel 1 - In der Anlage zum Königlichen Erlass vom 8. Februar 2001 |
zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der | zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der |
Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den | Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den |
Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste wird der | Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste wird der |
mit "PROVINZ HENNEGAU" überschriebene Teil wie folgt abgeändert: | mit "PROVINZ HENNEGAU" überschriebene Teil wie folgt abgeändert: |
1. Die Wörter "Binche/ Anderlues 151" werden durch die Wörter "Binche/ | 1. Die Wörter "Binche/ Anderlues 151" werden durch die Wörter "Binche/ |
Anderlues/ Erquelinnes/ Estinnes/ Merbes-le-Château/ Lobbes 151" | Anderlues/ Erquelinnes/ Estinnes/ Merbes-le-Château/ Lobbes 151" |
ersetzt. | ersetzt. |
2. Die Wörter "Erquelinnes/ Estinnes/ Merbes-le-Château/ Lobbes 152" | 2. Die Wörter "Erquelinnes/ Estinnes/ Merbes-le-Château/ Lobbes 152" |
werden aufgehoben. | werden aufgehoben. |
Art. 2 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 2 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Brüssel, den 5. Oktober 2023 | Brüssel, den 5. Oktober 2023 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |