← Terug naar "Koninklijk besluit tot bevestiging van het algemeen nut van de onmiddellijke inbezitneming door de Regie der Gebouwen, handelend in naam en voor rekening van de Belgische Staat, van een gebouw met een terrein noodzakelijk voor de vestiging van een detentiehuis op het grondgebied van de Stad Luik "
Koninklijk besluit tot bevestiging van het algemeen nut van de onmiddellijke inbezitneming door de Regie der Gebouwen, handelend in naam en voor rekening van de Belgische Staat, van een gebouw met een terrein noodzakelijk voor de vestiging van een detentiehuis op het grondgebied van de Stad Luik | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au nom et pour compte de l'Etat belge d'un bâtiment avec terrain nécessaire pour l'implantation d'une maison de détention sur le territoire de la Ville de Liège |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 5 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot bevestiging van het algemeen nut van de onmiddellijke inbezitneming door de Regie der Gebouwen, handelend in naam en voor rekening van de Belgische Staat, van een gebouw met een terrein noodzakelijk voor de vestiging van een detentiehuis op het grondgebied van de Stad Luik FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd door de Wet van 6 april 2000 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, inzonderheid artikelen 1 en 5; Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen, inzonderheid het artikel 2; Overwegende de beleidsbeslissing die genomen werd tijdens de zitting | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 5 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au nom et pour compte de l'Etat belge d'un bâtiment avec terrain nécessaire pour l'implantation d'une maison de détention sur le territoire de la Ville de Liège PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment les articles 1er et 5 ; Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments, notamment l'article 2 ; Considérant la décision politique prise lors de la séance du Conseil |
van de Ministerraad op datum van 11 juni 2021 die voorziet dat degenen | des Ministres en date du 11 juin 2021 qui prévoit que les condamnés à |
die tot een gevangenisstraf van maximum drie jaar zijn veroordeeld hun | une peine de prison de maximum trois années puissent purger leur peine |
straf kunnen uitzitten in een detentiehuis. | en maison de détention. |
Overwegende de beslissing van de Ministerraad tijdens zijn zitting van | Considérant la décision du Conseil des Ministres en sa séance du 29 |
29 oktober 2021 met betrekking tot de opening van 720 plaatsen in | octobre 2021 relative à l'ouverture de 720 places en Belgique à |
België tegen 2023 verdeeld over 18 detentiehuizen in totaal. | l'horizon 2023 réparties sur un total de 18 maisons de détention. |
Overwegende dat naar aanleiding van die beslissingen een prospectie | Considérant que suite à ces décisions une prospection a été lancée à |
midden juni 2021 werd opgestart. | la mi-juin 2021. |
Overwegende dat teneinde te voldoen aan de operationele vereisten van | Considérant qu'afin de rencontrer les exigences opérationnelles du |
het project dat toegankelijk moet zijn voor de burgers, een inplanting | projet qui se doit d'être accessible aux citoyens, une implantation se |
nabij het stadscentrum en de belangrijkste verbindingswegen | situant à proximité du centre-ville et des principaux axes de |
noodzakelijk is. | communication est nécessaire. |
Overwegende dat de veiligheidseisen de aanwezigheid vereisen van | Considérant que les impératifs de sécurité rendent nécessaire la |
perimeterafsluitingen op de site waarop het toekomstige penitentiair | présence de clôtures périmétriques au site devant accueillir le futur |
complex komt. | complexe pénitencier. |
Overwegende dat een welbepaalde site in de nabijheid van het openbaar | Considérant qu'un site précis se situant à proximité des transports en |
vervoer en het stadscentrum van Luik zou voldoen aan de vereisten. | commun et du centre-ville de Liège répondrait à ces nécessités. |
Overwegende dat vanwege de uitwisselingen tussen de Regie der Gebouwen | Considérant qu'au vu des échanges entre la Régie des Bâtiments et la |
en de Provincie Luik, het perceel vermeld in artikel 1 van dit Besluit | Province de Liège, la parcelle reprise à l'article Ier du présent |
en gelegen in de rue Belvaux 189 te 4030 Luik inderdaad geschikt zou | Arrêté et sise rue Belvaux 189 à 4030 Liège pourrait en effet |
zijn voor het detentiehuisproject. | accueillir le projet maison de détention. |
Overwegende het potentieel voor conversie van de site tot een | Considérant le potentiel de conversion du site en maison de détention |
detentiehuis dat werd vastgesteld is tijdens het bezoek ter plaatse | |
met de FOD Justitie op datum van 24 juni 2022. | avéré lors de la visite sur place avec le SPF Justice en date du 24 |
Overwegende dat het detentiehuisproject de noodzaak vereist om te | juin 2022. Considérant que le besoin du projet maison de détention requiert de |
beschikken over gebouwen die de perfecte uitvoering van het project | disposer de bâtiments permettant sa parfaite exécution, dans l'intérêt |
mogelijk maken, in het belang van de gedetineerden en de burgers. | des détenus et des citoyens. Considérant la surpopulation carcérale en Belgique. |
Overwegende de overbevolking in de gevangenissen in België. | Considérant que le principe d'exécution des peines impose de donner |
Overwegende dat het principe van de uitvoering van straffen oplegt dat | aux services judiciaires les moyens nécessaires et adaptés à |
de nodige en aangepaste middelen worden gegeven aan de gerechtelijke | l'accomplissement de l'ensemble de leurs missions. |
diensten voor de uitvoering van al hun taken. Overwegende dat het bijgevolg dringend is om op het grondgebied van | Considérant par conséquent qu'il est urgent, sur le territoire de |
Luik te voldoen aan de bewezen behoefte aan penitentiaire gebouwen. | Liège, de répondre au besoin avéré en bâtiments pénitencier. |
Gelet op de opname in het meerjarig investeringsprogramma van de Regie | Vu l'inscription dans le programme pluriannuel d'investissement de la |
der Gebouwen, beoogd door de Staatssecretaris die hiermee belast is op | Régie des Bâtiments, visé par le Secrétaire d'Etat en charge de |
10 december 2021, bestemd voor de projecten van detentiehuizen in | celle-ci le 10 décembre 2021, destiné aux projets maisons de détention |
2023. | en 2023. |
Overwegende dat deze elementen de onmiddellijke inbezitneming van het | Considérant que ces éléments rendent indispensable la prise de |
perceel vermeld in artikel 1 van dit Besluit onontbeerlijk maken; | possession immédiate de la parcelle reprise à l'article Ier du présent Arrêté ; |
Op de voordracht van onze Minister van Justitie en onze | Sur la proposition de notre Ministre de la justice et de notre |
Staatssecretaris belast met de Regie der Gebouwen, | Secrétaire d'Etat chargé de la Régie des Bâtiments, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut eist, met het oog op de vestiging van |
Article 1er.L'utilité publique exige, en vue de l'implantation d'une |
detentiehuis, de onmiddellijke inbezitneming door de Regie der | maison de détention, la prise de possession immédiate par la Régie des |
Gebouwen van het perceel dat kadastraal bekend is als Luik, 22e | Bâtiments de la parcelle connue au cadastre sous Liège, 22ème |
afdeling, Grivegnée, 1e Afdeling, Sectie C, nummer 734K. | division, Grivegnée, 1ère Division, Section C, numéro 734K. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, wordt het perceel, |
Art. 2.La parcelle visée à l'article 1er et nécessaire à |
bedoeld in artikel 1 en noodzakelijk voor de inplanting van dit | l'implantation dudit projet sera, à défaut de cession amiable, acquise |
project, aangekocht en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, | et occupée conformément à la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la |
gewijzigd bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging | loi du 6 avril 2000, relative à la procédure d'extrême urgence en |
bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen | matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
nutte. Art. 3.Onze Minister van Justitie en onze Staatssecretaris belast met |
Art. 3.Notre Ministre de la justice et notre Secrétaire d'Etat chargé |
de Regie der Gebouwen zijn belast met de uitvoering van dit Besluit. | de la Régie des Bâtiments sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 oktober 2023. | Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la justice |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Staatssecretaris belast met de Regie der Gebouwen, | Le Secrétaire d'Etat chargé de la Régie des Bâtiments, |
M. MICHEL | M. MICHEL |