Koninklijk besluit tot vaststelling van het forfaitair tarief voor de prestaties bij het psychiatrisch deskundigenonderzoek in het kader van een interneringsprocedure | Arrêté royal fixant le tarif forfaitaire pour les prestations lors de l'expertise psychiatrique dans le cadre d'une procédure d'internement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 5 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het forfaitair tarief voor de prestaties bij het psychiatrisch deskundigenonderzoek in het kader van een interneringsprocedure VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 5 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal fixant le tarif forfaitaire pour les prestations lors de l'expertise psychiatrique dans le cadre d'une procédure d'internement RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Artikel 6 van de Programmawet (II) van 27 december 2006 machtigt de | L'article 6 de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006, mandate le |
Koning om bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad | Roi à établir, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, un |
een algemeen reglement inzake de gerechtskosten in strafzaken houdende | règlement général sur les frais de justice en matière répressive |
bepaling van een lijst van gerechtskosten, de tarifering en de | établissant la liste des frais de justice, leur tarification et leur |
betalings- en inningsprocedure ervan aan te nemen. | procédure de paiement et de recouvrement. |
Het huidige ontwerp betreft een onderdeel van deze lijst, namelijk de | Le présent projet concerne un élément de cette liste, c'est-à-dire la |
bepaling van de verschillende forensische psychiatrische onderzoeken | détermination des différents examens psychiatriques médicolégaux qui |
die worden bevolen met toepassing van de wet van 5 mei 2014 | sont requis en application de la loi du 5 mai 2014 relative à |
betreffende de internering, en de desbetreffende tarifering. | l'internement, et la tarification qui s'y rapporte. |
De tarieven in dit besluit zijn uitsluitend van toepassing op de | Les tarifs dans cet arrêté sont exclusivement d'application pour les |
psychiatrische onderzoeken bevolen in het kader van de wet van 5 mei | examens psychiatriques requis dans le cadre de la loi du 5 mai 2014 |
2014 betreffende de internering. Ze zijn niet van toepassing op de | relative à l'internement. Ils ne s'appliquent pas aux examens en |
onderzoeken met toepassing van de wet van 26/6/90 tot bescherming van | application de la loi du 26/6/90 relative à la protection de la |
de persoon van de geesteszieke omdat dit een apart tarief is, voor | personne du malade mental parce qu'il s'agit d'un tarif spécifique, |
weliswaar gelijkaardige onderzoeken door dezelfde artsen, maar met een | pour - il est vrai - des examens comparables par les mêmes médecins, |
geheel verschillend doel (burgerlijk en privaat resp. strafrechtelijk | mais à caractère (civil et privé, resp. cadre pénal et public) et |
en publiek kader) en eventuele gevolgen (hier geen vrijheidsbeneming). | conséquences (pas de privation de liberté ici) totalement différents. |
De huidige toegepaste tarieven voor het onderzoek in strafzaken zijn | Les tarifs en vigueur actuellement pour l'expertise en matière pénale, |
vastgelegd in de omzendbrief 131quater betreffende gerechtskosten in | sont annexés à la circulaire 131quater concernant les frais de justice |
strafzaken. De tariefstructuur hiervan is verouderd, archaïsch | en matière pénale. La structure tarifaire y est dépassée, formulée |
geformuleerd, te gedetailleerd en onduidelijk. | archaïquement, trop détaillée et imprécise. |
Tekortkomingen huidig systeem | Carences du système actuel |
Le système existant ne tient pas encore compte des réformes | |
Het bestaande systeem houdt nog geen rekening met de fundamentele | fondamentales que l'internement a subi par la nouvelle loi adoptée en |
hervormingen die de internering heeft ondergaan met de in 2014 | 2014 et adaptée encore deux fois pour tenir compte de la réalité sur |
aangenomen nieuwe wet, die intussen nog tweemaal werd aangepast aan de | |
realiteit op het terrein. Het houdt evenmin rekening met de recent | le terrain. Il ne tient pas compte non plus de la notion récemment |
ingevoerde figuur van de forensisch psychiater (art. 1, 1° ). Het strafrechtelijk luik wordt beter uitgewerkt, met nadruk op het budgettair kader en de kwaliteit van de onderzoeken. Zo wordt het duidelijk dat er voorwaarden worden opgelegd aan het psychiatrisch onderzoek, zoals het maximum aantal sessies die daarvoor mogen worden uitgetrokken. Statistieken Momenteel bestaan er geen andere statistieken over het aantal onderzoeken in verband met personen die eventueel zouden moeten worden geïnterneerd, dan de gerechtelijke statistieken. Die hebben alleen betrekking op het aantal veroordelingen voor een reeks vooropgezette juridische kwalificaties, en zeggen dus niets over de gevolgde procedure, de gemaakte expertenkosten, het lot van de zaken waarbij de vervolging is gestaakt om diverse redenen of er niet werd besloten tot internering maar tot een veroordeling tot een straf, de opvolging van | introduite de psychiatre médicolégal (art. 1er, 1° ). Le volet pénal est mieux abordé, avec l'accent sur le cadre budgétaire et la qualité des examens. Ainsi, il devient clair que des conditions sont imposées à l'examen psychiatrique, comme le nombre maximal d'heures pouvant être consacrées à cette fin. Statistiques Pour l'instant, il n'existe pas d'autres statistiques sur le nombre d'examens relatifs à des personnes devant éventuellement être internées, que les statistiques judiciaires. Celles-ci ne se rapportent qu'aux condamnations pour une série préétablie de qualifications juridiques et elles ne disent donc rien en matière de procédure suivie, des frais d'experts dépensés, du sort des affaires où des poursuites ont été abandonnées pour des raisons diverses ou dans lesquelles ce n'est pas l'internement qui a été décidé mais une |
de geïnterneerde, enz... Zo weten we slechts per rechtsgebied en per arrondissement, per jaar, hoeveel interneringen er bij vonnis werden uitgesproken voor bepaalde categorieën van inbreuken. Daarbij moet ook nog rekening worden gehouden met dubbeltellingen in de gevallen iemand werd veroordeeld voor meerdere inbreuken tegelijk. Zuiver ter illustratie : in 2015 zijn 826 uitspraken gedaan, waarbij internering werd opgelegd. In de voorgaande jaren schommelde dit vrij stabiel tussen de 667 en 1050, met een gemiddelde van 840 per jaar. Wat de kosten betreft, die werden gemaakt voor de psychiatrische expertises in het kader van de interneringswet, geven de volgende cijfers het jaarlijkse totale bedrag weer, dat werd besteed aan gerechtskosten. Dit cijfer slaat op alle vormen van psychiatrische onderzoeken samen, dit is op veel meer zaken dan de hoger geciteerde veroordelingsstatistieken. Het heeft betrekking op alle door de gerechtelijke overheden bevolen onderzoeken naar verdachten, van wie men wil laten vaststellen of ze in aanmerking komen voor internering, ongeacht het resultaat daarvan. Het heeft eveneens betrekking op de | condamnation à une peine, le suivi de la personne internée, etc... Ainsi, nous savons seulement combien d'internements ont été prononcés dans des jugements pour certaines catégories d'infractions, par ressort ou par arrondissement, et par année. En outre, il faut tenir compte de doubles comptages dans les cas où quelqu'un a été condamné pour plusieurs infractions à la fois. Purement à titre illustratif : en 2015, dans 826 jugements, l'internement a été prononcé. Dans les années précédentes, ce chiffre fluctuait de façon assez stable entre 667 et 1050 avec une moyenne de 840. En ce qui concerne les frais dépensés pour les examens psychiatriques dans le cadre de la loi sur l'internement, les chiffres suivants montrent le montant annuel total imputé aux frais de justice. Ce chiffre se rapporte à toutes les formes d'examens psychiatriques ensemble, c'est-à-dire beaucoup plus d'affaires que dans les statistiques de condamnations citées plus haut. Il s'agit de tous les examens concernant des suspects dont on souhaite établir s'ils sont susceptibles d'être internés, indépendamment du résultat, et commandés par toutes les autorités judiciaires. Le chiffre se rapporte aussi aux |
onderzoeken naar de evolutie van de toestand van reeds eerder | examens de l'évolution de l'état de personnes ayant déjà fait l'objet |
onderzochte personen, die nog verdachten kunnen zijn, reeds | d'un examen, pouvant être encore des suspects, pouvant déjà être |
geïnterneerd kunnen zijn, of in aanmerking kunnen komen voor | internées, ou étant susceptible d'être mises en liberté. Ces chiffres |
vrijlating. De cijfers zijn constant te noemen. | peuvent être considérés stables. |
2011 : 1.258.394,98 in 2885 staten | 2011 : 1.258.394,98 en 2885 états |
2012 : 1.564.690,72 in 3711 staten | 2012 : 1.564.690,72 en 3711 états |
2013 : 1.356.676,33 in 2882 staten | 2013 : 1.356.676,33 en 2882 états |
2014 : 1.858.667,56 in 3829 staten | 2014 : 1.858.667,56 en 3829 états |
2015 : 1.430.736,34 in 3048 staten | 2015 : 1.430.736,34 en 3048 états |
2016 : 1.274.778,21 in 2692 staten | 2016 : 1.274.778,21 en 2692 états |
2017 : 1.628.548,84 in 3271 staten | 2017 : 1.628.548,84 en 3271 états |
De uitgaven voor de psychologen die de gerechtspsychiaters vaak | Les dépenses pour les psychologues qui souvent assistent les |
bijstaan en meestal instaan voor het afnemen van testen, worden apart | psychiatres et qui, dans la plupart des cas, procèdent à des tests, |
geboekt. In alle zaken waarin zij werden gevorderd gaf hun hulp | sont comptabilisées séparément. Dans toutes les affaires où ils ont |
aanleiding tot de betaling van de volgende gerechtskosten. De cijfers | été réquisitionnés, leur aide a causé le paiement des frais de justice |
vertonen een dalende tendens, wellicht doordat minder psychologen | suivants. Les chiffres ont une tendence en baisse, probablement parce |
rechtstreeks worden aangesteld en men duidelijk wil maken dat de | que des psychologues sont moins souvent désignés de manière directe et |
eindverantwoordelijkheid voor deze onderzoeken bij de | que l'on désire souligner que la responsabilité finale pour ces |
gerechtspsychiater ligt. Van hem wordt objectiviteit verwacht. | examens se trouve entre les mains du psychiatre médico-légal. L'on |
attend de l'objectivité de sa part. | |
2011 : 680.948,15 in 1607 staten | 2011 : 680.948,15 en 1607 états |
2012 : 859.033,16 in 1986 staten | 2012 : 859.033,16 en 1986 états |
2013 : 717.948,99 in 1561 staten | 2013 : 717.948,99 en 1561 états |
2014 : 509.991,23 in 947 staten | 2014 : 509.991,23 en 947 états |
2015 : 322.997,18 in 582 staten | 2015 : 322.997,18 en 528 états |
2016 : 307.572,18 in 553 staten | 2016 : 307.572,18 en 553 états |
2017 : 372.004,36 in 650 staten Basis voor het nieuwe systeem Het nieuwe voorstel van tarieven tracht aan de tekortkomingen van het systeem een einde te maken door : 1)Het integreren van alle onderdelen van het onderzoek (voorbereidende en beschrijvende stappen, diverse kosten en bijkomende onderzoeken) in één tarief. Hierdoor wordt de tariefstructuur sterk vereenvoudigd. 2) Het duidelijk beschrijven van de aard van de in dit besluit vermelde expertises. Dit leidt tot tarieven waarbij de vergoeding afgestemd wordt op het bedrag dat "geconventioneerde" artsen ontvangen van het RIZIV, terwijl evenwel ter wille van de gewenste kwaliteit het aantal tariefuren werd opgetrokken. Dit koninklijk besluit wordt opgedeeld in drie hoofdstukken, namelijk : | 2017 : 372.004,36 en 650 états Base du nouveau système La nouvelle proposition de tarifs essaye de mettre fin aux manquements du système : 1)Par l'intégration de toutes les parties de l'examen en un tarif (étapes de préparation et de description, des frais divers et des examens supplémentaires). De cette manière, la structure tarifaire se simplifie fortement. 2) En décrivant clairement le type d'expertises mentionnées dans cet arrêté. Ceci mène à des tarifs pour lesquels l'indemnisation est ajustée au montant que reçoivent les médecins « conventionnés » de l'INAMI, alors que dans l'intérêt de la qualité souhaitée, le nombre des heures tarifaires a cependant été augmenté. Cet arrêté royal est divisé en trois chapitres, à savoir : |
- Hoofdstuk 1. Definities (art. 1) | - Chapitre 1. Définitions (art. 1) |
- Hoofdstuk 2. Psychiatrische onderzoeken en hun honoraria (art. 2) | - Chapitre 2. Les expertises psychiatriques et leurs honoraires (art. 2) |
- Hoofdstuk 3. Het forfaitair tarief voor de prestaties bij het | - Chapitre 3. Le tarif forfaitaire pour les prestations lors de |
psychiatrisch deskundigenonderzoek en zijn samenstelling (art. 3 - 5) | l'expertise psychiatrique et sa composition (art. 3 - 5) |
- Hoofdstuk 4. Overgangs- en slotbepalingen ( art. 6 - 9) | - Chapitre 4. Dispositions transitoires et finales (art. 6 - 9) |
Artikelsgewijze bespreking. | Commentaire des articles |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Dit artikel bevat de definities. |
Article 1er.Cet article contient les définitions. |
De notie van forensisch psychiater, die wettelijk is geregeld in het | La notion de psychiatre médicolégal, enfin légalement réglée par l'AM |
MB van 28/10/15 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de | du 28/10/15 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins |
erkenning van geneesheren-specialisten houders van de bijzondere | spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en |
beroepstitel in de forensische psychiatrie, alsmede van stagemeesters | psychiatrie médico-légale, ainsi que des maîtres de stage et des |
en stagediensten, wordt hier in het tarief ingevoerd. De forensisch | services de stage, est insérée dans le tarif. Le psychiatre |
psychiater zal worden vergoed aan het geldende RIZIV-tarief omdat deze | médicolégal sera indemnisé au tarif INAMI applicable comme ce groupe |
beroepsgroep taken krijgt, die bijzonder delicaat zijn en gepaard gaan | professionnel reçoit des tâches particulièrement délicates et |
met een zeer grote verantwoordelijkheid vermits het toekomstig leven | accompagnées d'une responsabilité très importante puisque la vie |
van een persoon volledig kan afhangen van de kennis, ervaring en het | future d'une personne peut dépendre entièrement des connaissances, de |
inzicht van de forensisch psychiater, die een onderdeel van de | l'expérience et de la vision du psychiatre médicolégal qui exerce une |
geneeskunde beoefent, dat geen exacte wetenschap is, en waarbij het | branche de la médecine qui ne relève pas de la science exacte et où |
gebruik van apparatuur niet vaak leidt tot objectieve conclusies | l'utilisation d'appareils ne mène pas souvent à des conclusions |
waaruit met zekerheid zaken van strafrechtelijke aard kunnen worden | objectives dont il peut être déduit avec certitude des éléments de |
afgeleid. | nature pénale. |
De term "vorderende overheid" wordt in het derde punt ingevoerd om | Le terme `autorité requérante' est adopté au troisième point afin de |
duidelijk te stellen dat door de FOD Justitie enkel de kostenstaten | clairement indiquer que seuls les honoraires des examens |
worden betaald van psychiatrische onderzoeken gevorderd door de | psychiatriques requises par des magistrats qualifiés en matière |
magistraten bevoegd in strafzaken in het kader van hoofdstuk 2 van de | pénale, dans le cadre du chapitre 2 de la loi du 5 mai 2014 relative à |
wet van 5 mei 2014 betreffende de internering. | l'internement sont payées par le SPF Justice. |
HOOFDSTUK II. - De vordering van psychiatrische onderzoeken | CHAPITRE II. - La réquisition d'expertises psychiatriques |
Art. 2.Het is de bedoeling dat er één forensisch psychiater wordt aangesteld. In dat geval is hij alleen verantwoordelijk voor de uitvoering van de taak, de keuze van de middelen en het resultaat. Als hij beroep doet op een helper, dan is dat uitsluitend in ondergeschikt verband en alleen voor deeltaken. Ten gevolge van de opmerking van de Raad van State hierover, dient hier te worden gepreciseerd dat slechts wanneer de beoogde of aangestelde forensisch psychiater bij kennisname van de zaak aan de vorderende magistraat meedeelt dat hij de opdracht alleen kan aanvaarden als hij ze mag uitvoeren in college, dat er meerdere experten kunnen worden aangesteld op voet van gelijkheid. Alleen in dat geval dienen ze elk een gedeelde kostenstaat in. Is er alleen sprake van helpers, dan staat de aangestelde expert zelf in voor zijn vergoeding. |
Art. 2.Le but est qu'un seul psychiatre médicolégal soit désigné. Dans ce cas, lui seul est responsable de l'exécution de la mission, le choix des moyens et le résultat. S'il fait appel à un assistant, cela se fait uniquement dans un rapport subordonné et uniquement pour des tâches partielles. Suite à la remarque du conseil d'Etat à ce sujet, il faut préciser qu'uniquement lorsque le psychiatre médicolégal visé ou désigné fait savoir, lors de la prise de connaissance de l'affaire, au magistrat requérant qu'il ne peut accepter la mission que s'il peut l'exécuter en collège, que plusieurs experts peuvent être désignés au pied d'égalité. Dans ce seul cas, ils rentrent chacun un état de frais partagé. S'il n'est question que d'assistants, l'expert désigné les rémunère lui-même. |
In artikel 2 worden ook voorwaarden bepaald, waaraan de colleges van | A l'article 2 sont déterminés également des conditions auxquelles les |
deskundigen moeten voldoen om in aanmerking te komen voor het hier | collèges d'experts doivent satisfaire afin d'entrer en considération |
bepaalde tarief. Dit hoeft niet te worden beschouwd als het opleggen | pour le tarif fixé ici. Cela ne doit pas être vu comme la soumission à |
van bijkomende voorwaarden waarin artikel 5, § 2 van de | des conditions supplémentaires non prévues par l'article 5, § 2 de la |
Interneringswet niet voorziet. Het gaat wel om nadere regels zoals | Loi sur l'internement. Il s'agit de modalités visées par l'article 5, |
bedoeld in artikel 5, § 5 van die wet, die bepalen hoe de deskundige | § 5 de cette loi, réglant comment l'expert ou le collège d'experts |
of het college van deskundigen een honorarium kunnen ontvangen. | peuvent recevoir des honoraires. |
Aangezien er op heden soms weinig duidelijkheid is over wie de | Comme à présent, il y a parfois peu de clarté sur qui est responsable |
verantwoordelijkheid voor het geheel draagt, wanneer de aangestelde | pour le tout si le psychiatre médicolégal désigné demande l'aide de |
forensisch psychiater de hulp van collega's of van psychologen inroept | collègues ou de psychologues lors de l'examen à effectuer, toute |
bij het te voeren onderzoek, wordt hier elke discussie uitgesloten. | discussion est ainsi exclue. C'est le psychiatre désigné et lui seul |
Het is de aangestelde psychiater en hij alleen die geldt als | qui compte comme exécuteur de sa mission, et ses assistants |
uitvoerder van de opdracht, en zijn helpers werken onder zijn leiding | travaillent sous sa direction et surveillance. Les assistants donnent |
en toezicht. De helpers geven een advies in hun eigen naam, ze nemen | un avis en leur nom, font des tests à l'aide d'appareils ou non,ou |
testen af, al dan niet met behulp van apparatuur, of ze onderzoeken | |
slechts een bepaald aspect van de zaak. Wat de aangestelde forensisch | examinent un aspect déterminé de l'affaire. Ce que le psychiatre |
psychiater doet met het resultaat van hun werk, is zijn | |
verantwoordelijkheid. Het spreekt verder voor zich dat de aangestelde | désigné fait du résultat de leur travail est sa responsabilité. Il va |
forensisch psychiater in geen geval zijn taak mag delegeren aan een | de soi que le psychiatre médicolégal désigné ne peut en aucun cas |
derde. De forensisch psychiater is immers intuitu personae gekozen uit | déléguer sa mission à un tiers. En effet, il a été choisi intuitu |
een lijst van experten die zijn opgenomen in het register bedoeld in | personae dans une liste d'experts enregistrés au registre visé par la |
de wet van 10 april 2014 tot wijziging van verschillende bepalingen | loi du 10 avril 2014 modifiant diverses dispositions en vue d'établir |
met het oog op de oprichting van een nationaal register voor | un registre national des experts judiciaires et établissant un |
gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een nationaal register voor | registre national des traducteurs, interprètes et |
beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken. | traducteurs-interprètes jurés. |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III Le tarif forfaitaire pour les prestations et sa |
Het forfaitair tarief voor de prestaties en zijn samenstelling | composition |
Art. 3.Het tarief voor alle "uitgebreide" types van psychiatrisch |
Art. 3.Le tarif pour tous les types "étendus" d'examens |
onderzoek, die worden bedoeld in de interneringswet (1), is hetzelfde | psychiatriques, visés à la loi sur l'internement (1), est le même que |
dat een "geconventioneerd" arts mag aanrekenen voor een gewoon (dit | celui prévu pour un médecin « conventionné » pour un examen |
wil zeggen : vrijwillig) psychiatrisch onderzoek volgens de | psychiatrique ordinaire (cela veut dire : volontaire) suivant les |
toepasselijke RIZIV-tarieven ("Raadpleging door een | tarifs de l'INAMI (« Consultation par un médecin spécialiste en |
geneesheer-specialist in de psychiatrie geaccrediteerd"). Dit is een | psychiatrie accrédité") d'application. Il s'agit d'un forfait par |
forfait per ontmoeting tussen de psychiater en de betrokken persoon, | rencontre entre le psychiatre et la personne concernée, dénommée |
raadpleging genoemd. | consultation. |
De « raadplegingen » waarvan sprake in het RIZIV-tarief zijn | |
ontmoetingen tussen de arts en de betrokkene, die in de praktijk zijn | Les "consultations" dont il est question dans le tarif de l'INAMI sont |
beperkt tot 45 minuten. 18 van deze raadplegingen staan dus voor 13,5 | des sessions qui, dans la pratique, sont limitées à 45 minutes. 18 de |
uren. Dit aantal is hoger dan in het bestaande tarief en laat een | ces consultations représentent donc 13,5 heures. Ce nombre est plus |
kwaliteitsverbetering toe op het vlak van onderzoek, diagnose en | élevé que celui du tarif existant et permet une meilleure qualité au |
behandeling. Het zal de behandeling van de betrokkene gerichter maken | niveau de l'expertise, du diagnostic et du traitement. Il rendra le |
en de beveiliging van de maatschappij vergroten. Dit aantal | traitement de l'intéressé plus ciblé et améliorera la sécurisation de |
raadplegingen kan de vergelijking met onze buurlanden beter doorstaan | la société. Ce nombre de consultations résistera mieux aux |
(in Nederland is het maximum 25 uren en in het VK is het 30 uren) en | comparaisons avec les pays voisins (aux Pays-Bas, le maximum est de 25 |
zal de terechte kritiek op het huidige lage aantal doen verminderen. | heures et au RU 30 heures) et diminuera les critiques du nombre actuel |
Het tarief geldt in alle gevallen : zowel voor de alleenwerkende | peu élevé. Le tarif vaut dans tous les cas : pour l'expert travaillant tout seul, |
deskundige, als voor de leden van een college van deskundigen, die het | pour les membres d'un collège d'experts qui partagent le tarif entre |
tarief onder elkaar verdelen, en eveneens voor de deskundige (of het | eux, et il en est de même pour l'expert (ou le collège d'experts) qui |
college van deskundigen) die zich laat bijstaan door een assistent van | |
een andere discipline van de gedragswetenschappen, die hij zal moeten | se fait assister d'un scientifique d'une autre discipline des sciences |
betalen uit de door hem ontvangen vergoeding. | du comportement, qu'il devra payer de l'indemnisation reçue par lui. |
Art. 4.Het tarief voor alle "beperkte" types van psychiatrisch |
Art. 4.Le tarif pour tous les examens psychiatriques "limités" visés |
onderzoek die worden bedoeld in de interneringswet (2), is de helft | par la loi sur l'internement (2), est la moitié du tarif pour les |
van het tarief voor de "uitgebreide" onderzoeken. Het gaat hier over | examens « étendus ». Il s'agit ici d'examens sur l'évolution ou des |
evolutie- of opvolgingsonderzoeken van personen die al eerder zijn onderzocht. | examens de suivi de personnes ayant déjà fait l'objet d'un examen. |
Art. 5.De in dit besluit bepaalde tarieven gaan uit van een forfait |
Art. 5.Les tarifs fixés dans cet arrêté partent du principe d'un |
voor één bepaald type deskundigenonderzoek. In artikel 5 worden alle | forfait pour un type d'expertise déterminé. Dans l'article 5 sont |
kosten opgesomd die deel uit maken van dit forfait, zodat er geen | énumérés tous les coûts inclus dans ce forfait, de sorte qu'il n'y ait |
interpretaties meer mogelijk zijn bij het opstellen van de | plus d'nterprétations lors de l'établissement de l'etat de frais. La |
kostenstaat. De lijst is louter exemplatief. Bovendien zijn alle | liste n'est qu'exemplative. En outre, toutes les étapes de préparation |
voorbereidende stappen om tot een kwalitatief (identificatie) en | menant à un résultat qualitatif (identification) et quantitatif |
kwantitatief (gehaltebepaling) resultaat te komen in het forfait | (détermination du taux) sont inclues dans le forfait. |
inbegrepen. HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 6.Zoals is bepaald in de wetgeving met betrekking tot het |
Art. 6.Ainsi qu'en dispose la législation en matière du registre |
nationaal register van gerechtsdeskundigen, die in werking treedt op 1 | national des experts judiciaires, qui entre en vigueur le 1er décembre |
december 2017, hebben de gerechtspsychiaters ook voor de toepassing | 2017, les psychiatres judiciaires ont également une période |
van dit besluit een overgangsperiode van vijf jaar waarbinnen ze als | transitoire de cinq ans pour se faire agréer comme psychiatres |
zodanig moeten worden erkend. Deze regel is ook van toepassing op | médico-légaux. Cette règle s'applique aussi aux experts qui assistent |
deskundigen die de forensisch psychiater bijstaan. | le psychiatre médico-légal. |
Art. 7.Vrijwaart de rechten van de psychiaters die door de invoering |
Art. 7.Préserve le droit des psychiatres qui, suite à l'instauration |
van het nieuwe tarief dreigen naast een hogere vergoeding op basis van | du nouveau tarif, risquent de perdre une indemnisation plus élevée à |
het oude tarief te grijpen. | laquelle ils auraient droit sur base de l'ancien tarif. |
Art. 8.In dit artikel wordt bepaald welke ministers met de uitvoering |
Art. 8.Cet article précise quels ministres sont chargés de |
van het besluit worden belast. | l'exécution de l'arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Deze bedoeld in artikel 5, § 3, eerste lid (het omstandig | (1) Ceux visés à l'article 5, § 3, alinéa 1er (le rapport |
verslag), artikel 5, § 4 (het nieuw deskundigenonderzoek), en artikel | circonstancié), l'article 5, § 4 (la nouvelle expertise) et l'article |
77/1, § 3 (het onderzoek nav een nieuwe veroordeling), van de | 77/1, § 3 (l'expertise en cas de nouvelle condamnation), de la loi sur |
interneringswet. | l'internement. |
(2) Deze bedoeld in artikel 5, § 3, tweede lid (de actualisering van | (2) Ceux visés à l'article 5, § 3, alinéa 2 (l'actualisation de |
het onderzoek), artikel 51, § 2 (het aanvullend forensisch | l'expertise), l'article 51, § 2 (l'expertise forensique psychiatrique |
psychiatrisch onderzoek), artikel 67, § 1 (het forensisch | complémentaire), l'article 67, § 1er (l'expertise forensique |
psychiatrisch onderzoek met het oog op invrijheidstelling), en artikel | psychiatrique complémentaire en vue de mise en liberté) et l'article |
77/9, § 5 (het forensisch psychiatrisch onderzoek met het oog op de | 77/9, § 5 (l'expertise forensique psychiatrique en vue de la levée de |
opheffing van de internering), van de interneringswet. | l'internement). |
RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, advies 63.849/1/V van 31 juli 2018 | CONSEIL D'ETAT, section de législation, avis 63.849/1/V du 31 juillet |
over een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 5, | 2018 sur un projet d'arrêté royal `en exécution de l'article 5, § 5, |
§ 5, van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering' | de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement' |
Voorlopige tekst in één taal. Zolang de vertaling niet beschikbaar is, | Le 4 juillet 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
zijn formele aanpassingen nog mogelijk. | |
Op 4 juli 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un |
Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen, | |
van rechtswege verlengd tot 20 augustus 2018, (*) een advies te | délai de trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 20 août 2018, |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering | (**) sur un projet d'arrêté royal `en exécution [de l']article 5, § 5, |
van artikel 5, § 5, van de wet van 5 mei 2014 betreffende de | de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement'. |
internering'. | |
Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 24 juli | Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 24 |
2018. De kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jan | juillet 2018. La chambre était composée de Jo BAERT, président de |
SMETS en Bert THYS, staatsraden, Bruno PEETERS, assessor, en Wim | chambre, Jan SMETS et Bert THYS, conseillers d'Etat, Bruno PEETERS, |
GEURTS, griffier. | assesseur, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric VANNESTE, auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric VANNESTE, auditeur. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 31 juli 2018. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 31 juillet 2018. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
STREKKING VAN HET ONTWERP | PORTEE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt er | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a principalement pour |
hoofdzakelijk toe de nadere regels te bepalen betreffende het | |
honorarium van de forensische psychiaters die het psychiatrisch | objet de fixer les modalités relatives aux honoraires des psychiatres |
deskundigenonderzoek bedoeld in titel III, hoofdstuk I, van de wet van | médicolégaux qui pratiquent l'expertise psychiatrique visée au titre |
5 mei 2014 'betreffende de internering' uitvoeren. Na een artikel | III, chapitre Ier, de la loi du 5 mai 2014 `relative à l'internement'. |
waarin wordt bepaald tot wie de vorderingen tot het verrichten van een | Après un article déterminant à qui les réquisitions d'expertises |
psychiatrisch onderzoek kunnen worden gericht, bevat het ontwerp vooreerst regels betreffende de toekenning van het forfaitaire tarief dat wordt gehanteerd voor de vergoeding van de in het ontwerp bedoelde forensische psychiatrische onderzoeken. Daarnaast bevat het ontwerp overgangsbepalingen en wordt de temporele werking van het te nemen besluit geregeld. 3.1. De rechtsgrond voor het ontworpen besluit wordt in beginsel geboden door artikel 5, § 5, van de wet van 5 mei 2014, onder voorbehoud van wat hierna volgt. Deze rechtsgrond werd gekozen boven art. 6 van de programmawet van 2006, die de gewoonlijke basis is voor tariefbesluiten mbt gerechtskosten in strafzaken, om te ontsnappen aan de verplichting het ontwerp voor te moeten leggen aan de ministerraad. Verderop blijkt dit de mogelijkheden erg te beperken! | psychiatriques peuvent être adressées, le projet règle en premier lieu l'octroi du tarif forfaitaire utilisé pour l'indemnisation des examens psychiatriques médicolégaux visés dans le projet. En outre, il contient des dispositions transitoires et règle les effets dans le temps de l'arrêté envisagé. 3.1. L'arrêté en projet trouve en principe son fondement juridique dans l'article 5, § 5, de la loi du 5 mai 2014 `relative à l'internement', sous réserve des observations formulées ci-après. |
3.2. In artikel 2 van het ontworpen besluit, dat in de Nederlandse | 3.2. L'article 2 de l'arrêté en projet, qui n'est du reste pas tout à |
tekst overigens grammaticaal niet geheel loopt, (1) wordt vooreerst | fait grammaticalement correct en néerlandais(1), dispose tout d'abord |
bepaald dat de vorderende overheid de opdracht toewijst aan één | que l'autorité requérante confie la mission à un psychiatre |
forensisch psychiater of, indien het onderzoek "significant complex" | médicolégal ou, si l'examen est « signifiquement [lire : |
is en mits "grondige" motivering, aan een college. Daarnaast wordt in | significativement] complexe » et moyennant une motivation « |
het artikel erin voorzien dat de forensisch psychiater en het college | circonstanciée », à un collège. En outre, l'article prévoit que le |
zich kunnen laten bijstaan door andere gedragswetenschappers. | psychiatre médicolégal et le collège peuvent se faire assister par |
Die bepalingen vormen geen nadere regels betreffende de vaststelling | d'autres scientifiques du comportement. |
van het honorarium van de deskundige - forensisch psychiater, maar wel | Ces dispositions ne règlent pas la fixation des honoraires de |
regels betreffende de aanstelling van deskundigen om het forensisch | l'expert-psychiatre médicolégal, mais bien la désignation d'experts |
psychiatrisch onderzoek uit te voeren, waartoe artikel 5, § 5, van de | chargés de réaliser l'expertise psychiatrique médicolégale, auxquelles |
wet van 5 mei 2014 geen rechtsgrond biedt. Deze en de volgende | l'article 5, § 5, de la loi du 5 mai 2014 ne procure pas de fondement |
betrokken bepalingen waren gesteund op art.6 Progw. Door die te | |
schrappen, moeten deze bepalingen verdwijnen, terwijl ze voor het | |
krijgen van het akkoord van begroting net cruciaal zijn. Vooral de | |
extra voorwaarde om een coillege van experte te mogen installeren is | |
heel belangrijk om te kunnen besparen. | juridique. |
De in artikel 2 van het ontworpen besluit opgenomen regeling spoort | La règle figurant à l'article 2 de l'arrêté en projet ne s'accorde par |
overigens niet met artikel 5, § 2, van de wet van 5 mei 2014, doordat | ailleurs pas avec l'article 5, § 2, de la loi du 5 mai 2014, en ce |
aan die bepaling nieuwe voorwaarden worden toegevoegd voor het | qu'elle ajoute à cette disposition de nouvelles conditions pour |
uitvoeren van een forensisch psychiatrisch deskundigenonderzoek door | l'exécution d'une expertise psychiatrique médicolégale par un collège |
een college (namelijk dat het moet gaan om een "significant complex" | (à savoir qu'il doit s'agir d'un examen « signifiquement [lire : |
onderzoek en dat een bijzondere (2) motivering vereist is).(3) Voor | significativement] complexe » et qu'une motivation particulière (2) |
artikel 2 van het ontworpen besluit kan dan ook niet worden gesteund | est requise)(3) . Pour l'article 2 de l'arrêté en projet, on ne peut |
op de algemene uitvoeringsbevoegdheid van de Koning (artikel 108 van | dès lors s'appuyer sur le pouvoir général d'exécution du Roi (article |
de Grondwet), gelezen in samenhang met artikel 5, § 2, van de wet van | 108 de la Constitution), combiné avec l'article 5, § 2, de la loi du 5 |
5 mei 2014. | mai 2014. |
Artikel 2 van het ontworpen besluit dient derhalve te worden | En conséquence, on omettra l'article 2 de l'arrêté en projet. |
weggelaten. OF art. 6 Progw. dient te worden toegevoegd als | |
rechtsgrond. 3.3. Artikel 3, derde lid, van het ontworpen besluit(4) heeft | 3.3. L'article 3, alinéa 3, de l'arrêté en projet (4) porte sur les |
betrekking op de honoraria voor onderzoeken die op verzoek van de | honoraires pour les examens qui sont effectués à la demande de |
vorderende overheid (en derhalve niet op verzoek van de optredende | l'autorité requérante (et donc pas à la demande du psychiatre |
forensisch psychiater of van het college van forensische psychiaters) | médicolégal intervenant ou du collège de psychiatres médicolégaux) par |
worden uitgevoerd door een psycholoog of door andere | |
gedragswetenschappers, en heeft derhalve geen uitstaans met de | un psychologue ou d'autres scientifiques du comportement, et est dès |
uitvoering van artikel 5, § 5, van de wet van 5 mei 2014, dat | lors sans rapport avec l'exécution de l'article 5, § 5, de la loi du 5 |
betrekking heeft op de honoraria voor het psychiatrisch | mai 2014, qui concerne les honoraires pour l'expertise psychiatrique. |
deskundigenonderzoek. Al kan de eerstgenoemde bepaling rechtsgrond | Même si la disposition citée en premier peut trouver un fondement |
vinden in artikel 6 van de Programmawet II van 27 december 2006, toch | juridique dans l'article 6 de la loi-programme II du 27 décembre 2006, |
hoort ze niet thuis in het ontworpen besluit en wordt ze derhalve | elle n'a pas sa place dans l'arrêté en projet et il vaudrait donc |
beter geschrapt.(5) Eventueel kan de inhoud van de bepaling wel als | mieux l'omettre(5) . Le contenu de cette disposition pourrait |
een toelichting in het verslag aan de Koning worden opgenomen. | éventuellement figurer sous forme de commentaire dans le rapport au |
3.4. In artikel 4 van het ontworpen besluit wordt onder meer bepaald | Roi. 3.4. L'article 4 de l'arrêté en projet dispose notamment que les |
dat de erin vermelde categorieën van psychiatrische | catégories d'expertises psychiatriques qui y sont mentionnées ne |
deskundigenonderzoeken niet door een college kunnen worden uitgevoerd. | peuvent être réalisées par un collège. Cette règle excède, elle aussi, |
Ook deze regel gaat de perken van de bij artikel 5, § 5, van de wet | les limites de la délégation conférée par l'article 5, § 5, de la loi |
van 5 mei 2014 verleende delegatie te buiten, en bovendien wordt | du 5 mai 2014 et ajoute par ailleurs un élément à la loi du fait |
erdoor een element aan de wet toegevoegd doordat erin een bijkomende | qu'elle contient une restriction supplémentaire. |
beperking is vervat. | On omettra dès lors les mots « et sans la possibilité d'en charger un |
In artikel 4 van het ontwerp dienen de woorden "en zonder mogelijkheid | collège » à l'article 4 du projet. |
een college ermee te belasten" derhalve te worden weggelaten. Ook dit | |
is allemaal wel mogelijk met art. 6 Progw. Als basis. | |
3.5. Artikel 7 van het ontworpen besluit bepaalt wie kan worden | 3.5. L'article 7 de l'arrêté en projet détermine qui peut être désigné |
aangesteld als forensisch psychiater, respectievelijk als gerechtelijk | respectivement comme psychiatre médicolégal et expert judiciaire, et |
expert, en houdt dienaangaande een (overigens gebrekkig geredigeerde) | contient à cet égard un régime transitoire (dont la rédaction laisse |
overgangsregeling in. Het artikel bevat derhalve evenmin een regel | du reste à désirer). L'article ne règle donc pas non plus les tarifs |
betreffende de tarieven van de honoraria van de forensische | des honoraires des psychiatres médicolégaux, de sorte qu'il ne peut |
psychiaters, zodat het geen rechtsgrond kan vinden in artikel 5, § 5, | |
van de wet van 5 mei 2014. De Raad van State ziet bovendien geen | puiser un fondement juridique dans l'article 5, § 5, de la loi du 5 |
andere rechtsgrond voor dit artikel 7, dat bovendien niet conform de | mai 2014. Le Conseil d'Etat n'aperçoit en outre pas d'autre fondement |
erin vermelde bepalingen lijkt te zijn, die geen ruimte bieden voor | juridique pour cet article 7, qui, par ailleurs, ne semble pas être |
een overgangsregeling zoals opgevat in het ontwerp. Het artikel hoort | conforme aux dispositions qui y sont mentionnées, lesquelles ne |
overigens niet thuis in het ontworpen besluit, dat betrekking heeft op | prévoient pas de marge pour un régime transitoire tel qu'il est conçu |
honoraria voor de forensische psychiaters. Er was beter van bij het | dans le projet. L'article n'a du reste pas sa place dans l'arrêté en |
begin werk gemaakt van een KB dat alle tarieven van psychiaters regelt. | projet, qui porte sur les honoraires des psychiatres médicolégaux. |
Ook artikel 7 van het ontworpen besluit dient derhalve te worden | En conséquence, on omettra également l'article 7 de l'arrêté en |
weggelaten. | projet. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
4. Aangezien het uitvoeren van een regelgevingsimpactanalyse met | 4. Dès lors que la réalisation d'une analyse d'impact de la |
betrekking tot het ontwerp geen verplicht vormvereiste is (zie artikel | réglementation relative au projet n'est pas une formalité obligatoire |
6 van de wet van 15 december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake | (voir l'article 6 de la loi du 15 décembre 2013 `portant des |
administratieve vereenvoudiging'), late men het vierde lid van de | dispositions diverses concernant la simplification administrative'), |
aanhef, dat van plaats dient te wisselen met het daaropvolgende lid, | l'alinéa 4 du préambule, qui doit permuter avec l'alinéa subséquent, |
aanvangen met "Overwegende" in plaats van met "Gelet op". | commencera par « Considérant » au lieu de « Vu ». |
5. De Franse tekst van het vijfde lid van de aanhef dient als volgt te | 5. Le texte français du cinquième alinéa du préambule sera rédigé |
worden geredigeerd : | comme suit : |
"Vu l'avis 63.849/1/V du Conseil d'Etat, donné le ... juillet 2018, en | « Vu l'avis 63.849/1/V du Conseil d'Etat, donné le ... juillet 2018, |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;". | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». |
Artikel 1 | Article 1er |
6. In artikel 1, 4°, van het ontwerp dient de erin weergegeven | 6. On supprimera l'historique de la loi à l'article 1er, 4°, du |
wetshistoriek te worden geschrapt nu het uiteraard niet de bedoeling | projet, l'intention n'étant évidemment pas d'insérer une référence |
kan zijn een geclicheerde verwijzing in te voeren. | figée. |
Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van artikel 3, eerste lid, van het ontwerp.(6) | Une même observation vaut pour l'article 3, alinéa 1er, du projet(1) . |
Artikel 3 | Article 3 |
7. Artikel 3, eerste lid, van het ontwerp dient te worden omgewerkt | 7. L'article 3, alinéa 1er, du projet devra être remanié en une phrase |
tot een volwaardige volzin. | à part entière. |
Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van de eerste zin van artikel 4 van het ontwerp. 8. Luidens artikel 3, tweede lid, van het ontwerp gelden de in artikel 3, eerste lid, bedoelde tarieven (lees : het tarief) "voor de onderzoeken gevoerd door een alleen werkende forensisch psychiater". Deze bepaling is enigszins misleidend nu uit artikel 3, vierde lid, van het ontwerp blijkt dat het bedoelde tarief ook geldt voor een door een college uitgevoerd onderzoek, zij het dat het toegekende bedrag tussen de betrokkenen wordt verdeeld. Artikel 3, tweede lid, van het ontwerp dient derhalve te worden weggelaten. | Une même observation vaut à l'égard de la première phrase de l'article 4 du projet. 8. Aux termes de l'article 3, alinéa 2, du projet, les tarifs (lire : le tarif) visés à l'article 3, alinéa 2, s'appliquent « aux examens menés par un psychiatre médico légal travaillant seul ». Cette disposition est quelque peu ambigüe, puisqu'il ressort de l'article 3, alinéa 4, du projet que le tarif visé s'applique aussi à un examen effectué par un collège, étant entendu que le montant alloué est partagé entre les intéressés. On omettra dès lors l'article 3, alinéa 2, du projet. |
9. Zoals reeds is opgemerkt sub 3.3, hoort artikel 3, derde lid, van | 9. Ainsi qu'il a déjà été observé au point 3.3, l'article 3, alinéa 3, |
het ontwerp erin niet thuis. De vraag rijst evenwel of niet in een | du projet n'y a pas sa place. La question se pose néanmoins de savoir |
regeling betreffende de honoraria voor de gedragswetenschappers dient | s'il n'y aurait pas de lieu de prévoir un régime relatif aux |
te worden voorzien waarop de betrokken forensisch psychiater of het | honoraires des scientifiques du comportement auxquels le psychiatre |
college van forensisch psychiaters zelf met toepassing van artikel 5, | médicolégal concerné ou le collège de psychiatres médicolégaux même |
§ 2, tweede lid, van de wet van 5 mei 2014 een beroep kunnen doen.(7) | peut faire appel en application de l'article 5, § 2, alinéa 2, de la |
loi du 5 mai 2014(7). | |
Artikel 4 | Article 4 |
10. In de tweede zin van artikel 4 van het ontwerp wordt bepaald dat | 10. La deuxième phrase de l'article 4 du projet dispose que si le |
indien de (forensisch) psychiater een beroep doet op onderzoeken door | psychiatre (médico-légal) fait appel pour des examens à des |
psychologen en (lees : of) andere gedragswetenschappers, artikel 3, | psychologues et (lire : ou) d'autres scientifiques du comportement, |
derde lid, geldt. Die zin kan enkel behouden blijven zo artikel 3, | l'article 3, alinéa 3, est d'application. Cette phrase peut uniquement |
derde lid, van het ontwerp wordt aangepast zoals in de vorige | être maintenue si l'article 3, alinéa 3, du projet est adapté dans le |
opmerking wordt aangegeven. | sens indiqué dans l'observation précédente. |
Artikel 5 | Article 5 |
11. Luidens artikel 5, § 2, van het ontwerp zijn de vastgestelde | 11. Selon l'article 5, § 2, du projet, les honoraires établis ne sont |
honoraria niet vatbaar voor verhoging. Deze bepaling wordt beter | pas susceptibles d'être augmentés. Il serait préférable d'omettre |
weggelaten omdat de honoraria enkel zouden kunnen worden verhoogd als | cette disposition, dès lors que les honoraires pourraient uniquement |
daarvoor een specifieke wettelijke of reglementaire bepaling | être augmentés s'il existait une disposition légale ou réglementaire |
voorhanden zou zijn. Bij gebreke daarvan kan die verhoging sowieso | spécifique à cet effet. Faute d'une telle disposition, cette |
niet plaatsvinden, zodat een uitdrukkelijke bepaling in die zin geheel | augmentation ne peut de toute façon pas avoir lieu, de sorte qu'une |
overbodig is. | disposition expresse en ce sens est tout à fait superflue. |
Artikel 6 | Article 6 |
12. Artikel 6 van het ontwerp, dat beter als tweede lid van artikel 8 | 12. L'article 6 du projet, qu'il serait préférable d'intégrer dans un |
van het ontwerp zou worden opgenomen, voorziet in een regeling voor de | alinéa 2 de l'article 8 du projet, règle les examens réalisés en |
onderzoeken ter uitvoering van een schriftelijke vordering daterend | exécution d'un réquisitoire écrit dont la date est antérieure à « |
van voor "de inwerkingtreding" van het te nemen besluit. In | l'entrée en vigueur » de l'arrêté envisagé. Par « dérogation » aux |
"afwijking" van de tarieven bepaald in hoofdstuk 3 van het te nemen | tarifs prévus au chapitre 3 de l'arrêté envisagé, ces examens entrent |
besluit komen die onderzoeken in aanmerking voor een vergoeding | |
overeenkomstig het tarief vermeld in de ministeriële omzendbrief | en ligne de compte pour une indemnité conforme au tarif mentionné dans |
131quater van 31 januari 2013 `betreffend[e] gerechtskosten in | la circulaire ministérielle 131quater du 31 janvier 2013 `concernant |
strafzaken',(8) met uitzondering van de gevallen waar dat tarief | les frais de justice en matière répressive'(8), à l'exception des cas |
verschilt van dat in de nomenclatuur van de geneeskundige | où ce tarif diffère de celui mentionné dans la nomenclature des |
verstrekkingen. | prestations de santé. |
Het toepassingsgebied van de in dit artikel 6 vervatte regeling is | Le champ d'application du dispositif contenu à l'article 6 n'est |
volkomen onduidelijk en ook het verslag aan de Koning of de uitleg van | absolument pas clair et ni le rapport au Roi ni les explications du |
de gemachtigde omtrent dit artikel bieden geen verheldering. | délégué concernant cet article n'apportent d'éclaircissements. |
Volgens de tekst van het artikel gaat het om onderzoeken die zijn | Selon le texte de l'article, il s'agit d'examens réalisés en exécution |
uitgevoerd op grond van een vordering daterend van voor de | d'un réquisitoire dont la date est antérieure à « l'entrée en vigueur |
"inwerkingtreding" van het te nemen besluit (lees : de datum waarop | » de l'arrêté envisagé (lire : la date à laquelle cet arrêté produit |
dat besluit uitwerking krijgt), maar het kan bezwaarlijk gaan om | ses effets), mais il peut difficilement s'agir de n'importe quel |
gelijk welke dusdanige vordering; allicht worden bedoeld onderzoeken | réquisitoire; sans doute s'agit-il d'examens requis avant la date |
gevorderd voor de genoemde datum (1 oktober 2016), maar waarvan de | mentionnée (le 1er octobre 2016), mais dont les états d'honoraires et |
kosten- en ereloonstaten pas zijn gedateerd na die datum. | de frais sont datés postérieurement à cette date. |
Maar ook met die precisering is de draagwijdte van artikel 6 van het | Nonobstant cette précision, la portée de l'article 6 du projet est |
ontwerp allerminst duidelijk. Het valt moeilijk te begrijpen waarom | pour le moins ambiguë. On aperçoit difficilement pourquoi il s'agit |
het gaat om een "afwijking" nu enerzijds het artikel geen betrekking | d'une « dérogation », étant donné que, d'une part, l'article ne peut |
kan hebben op de in hoofdstuk 3 van het ontwerp bedoelde tarieven(9) en anderzijds juist wordt bepaald dat de "afwijking" niet geldt in de gevallen waar het tarief verschilt van dat in de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, waarnaar net in de artikelen 3 en 4 van het ontwerp wordt verwezen. Het is derhalve onontbeerlijk om het artikel geheel te herschrijven in het licht van wat ermee wordt beoogd. Aangezien het artikel terugwerkt, zal erover dienen te worden gewaakt dat het zo wordt opgevat dat de in de volgende opmerking in herinnering gebrachte voorwaarden waarbinnen terugwerkende kracht mogelijk is, worden nageleefd. Dit is een zeer klassieke, licht voorbijgestreefde principiële stellingname die ze niet hoefden te doen, hadden ze de bepaling gewoon willen lezen. | porter sur les tarifs visés dans le chapitre 3 du projet (9) et, d'autre part, qu'il est expressément prévu que la « dérogation » ne s'applique pas dans les cas où le tarif diffère de celui mentionné dans la nomenclature des prestations de santé, auquel les articles 3 et 4 du projet font précisément référence. Il est dès lors indispensable de réécrire entièrement l'article compte tenu de l'intention qui le sous-tend. Dès lors que l'article a un effet rétroactif, il faudra veiller à le concevoir de manière à ce qu'il respecte les conditions permettant la rétroactivité, qui sont rappelées dans l'observation ci après. |
Artikel 8 13. Luidens artikel 8 is het te nemen besluit van toepassing op de kosten- en ereloonstaten voortvloeiend uit vorderingen gedateerd vanaf 1 oktober 2016. Het artikel komt erop neer dat aan het te nemen besluit terugwerkende kracht wordt verleend. In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. In het verslag aan de Koning wordt erop gewezen dat de in te voeren | Article 8 13. Selon l'article 8, l'arrêté envisagé est applicable aux états d'honoraires et de frais découlant de réquisitions datées à partir du 1er octobre 2016. L'article revient à conférer un effet rétroactif à l'arrêté envisagé. Il y a lieu d'observer à cet égard que ce n'est que sous certaines conditions que l'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés peut être réputée admissible. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Le rapport au Roi souligne que compte tenu de l'augmentation du nombre |
regeling gelet op de verhoging van het toegelaten aantal contacten | autorisé de contacts entre le psychiatre médico-légal et l'intéressé, |
tussen de forensisch psychiater en de betrokkene een voordeel inhoudt | le régime que l'on entend instaurer comporte un avantage pour les |
voor de betrokken psychiaters. Anderzijds lijkt het evenwel zo te zijn | psychiatres concernés. D'autre part, il semble toutefois que certains |
dat bepaalde kosten die thans nog wel kunnen worden aangerekend, in de | frais, qui peuvent encore être portés en compte actuellement, |
nieuwe regeling niet meer in aanmerking komen voor vergoeding. De | n'entrent plus en ligne de compte pour une indemnisation dans le |
gemachtigde verklaarde in dit verband wat volgt : | nouveau régime. A cet égard, le délégué a déclaré ce qui suit : |
"U hebt gelijk dat er gevallen kunnen zijn waar een psychiater door | « U hebt gelijk dat er gevallen kunnen zijn waar een psychiater door |
het nieuwe forfaitaire tarief minder zullen kunnen verdienen aan een | het nieuwe forfaitaire tarief minder zullen kunnen verdienen aan een |
opdracht. | opdracht. |
Dat zijn de gevallen die we nu ervaren als pogingen om het onderste | Dat zijn de gevallen die we nu ervaren als pogingen om het onderste |
uit de kan te halen, ook al is er dan vaak al een hogere verdienste | uit de kan te halen, ook al is er dan vaak al een hogere verdienste |
dankzij het « suggereren » aan de opdrachtgever van het aanstellen van | dankzij het « suggereren » aan de opdrachtgever van het aanstellen van |
een college. | een college. |
Ik begrijp dat er dan een overgangsmaatregel moet komen voor wie | Ik begrijp dat er dan een overgangsmaatregel moet komen voor wie |
benadeeld wordt. Dit is echter niet eenvoudig te realiseren omdat men | benadeeld wordt. Dit is echter niet eenvoudig te realiseren omdat men |
wel kan beweren minder te zullen verdienen door niet langer bepaalde | wel kan beweren minder te zullen verdienen door niet langer bepaalde |
zaken te mogen aanrekenen, maar niets zegt dat mocht er geen nieuw | zaken te mogen aanrekenen, maar niets zegt dat mocht er geen nieuw |
tarief zijn, die zaken ook effectief zouden worden aangerekend. Het | tarief zijn, die zaken ook effectief zouden worden aangerekend. Het |
zal vaak gaan over het verlies van een potentieel deel van de | zal vaak gaan over het verlies van een potentieel deel van de |
verdiensten, maar de vraag is dan of dit volstaat om een compenserende | verdiensten, maar de vraag is dan of dit volstaat om een compenserende |
maatregel te eisen." | maatregel te eisen ». |
Uit wat voorafgaat blijkt dat de nieuwe regeling wel degelijk een nadelig gevolg kan inhouden voor bepaalde deskundigen, zodat niet is voldaan aan de voorwaarden waaronder terugwerkende kracht geoorloofd is. Dat het uitwerken van een overgangsregeling om de nadelige gevolgen van de terugwerkende kracht op te vangen, op praktische moeilijkheden kan stuiten of dat de bestaande regeling ongewenste effecten heeft, volstaat niet om de terugwerkende kracht te billijken. Er zal derhalve dienen te worden afgezien van de terugwerkende kracht of te worden voorzien in specifieke bepalingen om de ongunstige gevolgen ervan te vermijden. Dit moet nog nader worden onderzocht, het is niet echt zeker of er ook in de realiteit zulke gevallen bestaan. _______ Nota's 1In de eerste zin ervan ontbreekt het woord "en" voor de woorden "haar beslissing". 2 Dat is wellicht wat wordt bedoeld met het vereiste van een "grondige" motivering. 3 Tevens is de verwijzing, wat betreft de samenstelling van het college, naar het laatste lid van artikel 5, § 2, van de wet van 5 mei 2014 niet correct : die bepaling heeft immers geen betrekking op die samenstelling. 4 Waarin verkeerdelijk nog gewag wordt gemaakt van het koninklijk | Il ressort de ce qui précède que le nouveau dispositif pourrait effectivement avoir des effets préjudiciables pour certains experts, de sorte que les conditions permettant la rétroactivité ne sont pas remplies. Le fait que l'élaboration d'un régime transitoire pour compenser les effets préjudiciables de la rétroactivité puisse poser des problèmes d'ordre pratique ou que le régime existant ait des effets indésirables, n'est pas suffisant pour justifier la rétroactivité. Il faudra dès lors renoncer à cette dernière ou prévoir des dispositions spécifiques afin d'en éviter les effets préjudiciables. _______ Notes (1)Dans la première phrase, le mot « en » fait défaut devant les mots « haar beslissing ». (2) C'est sans doute ce qu'on entend par la condition d'une motivation « circonstanciée ». (3) De plus, la référence au dernier alinéa de l'article 5, § 2, de la loi du 5 mai 2014 n'est pas correcte en ce qui concerne la composition du collège : cette disposition ne concerne en effet pas la composition. |
besluit van 28 december 1950 `houdende algemeen reglement op de | (4) Qui vise encore à tort l'arrêté royal du 28 décembre 1950 `portant |
gerechtskosten in strafzaken'. Dat besluit is vervangen bij het | règlement [général] sur les frais de justice en matière répressive'. |
koninklijk besluit van 27 april 2007 `houdende algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken'. 5 Zie voorts opmerking 9. 6 En artikel 7, tweede lid, ervan, dat evenwel dient te vervallen (zie opmerking 3.5) 7 De rechtsgrond daartoe is wel niet artikel 5, § 5, van de wet van 5 mei 2014, dat enkel betrekking heeft op de honoraria van de forensische psychiaters, maar wel artikel 6 van de Programmawet II van | Cet arrêté a été remplacé par l'arrêté royal du 27 avril 2007 `portant règlement général des frais de justice en matière répressive'. (5) Voir en outre l'observation 9. (6) Et pour l'article 7, alinéa 2, de celui-ci, qui doit cependant être omis (voir l'observation 3.5). (7) Le fondement juridique à cet effet n'est cependant pas l'article 5, § 5, de la loi du 5 mai 2014, qui concerne uniquement les honoraires des psychiatres médicolégaux, mais l'article 6 de la |
27 december 2006, gecombineerd met artikel 108 van de Grondwet, | loi-programme II du 27 décembre 2006, combiné avec l'article 108 de la |
gelezen in samenhang met artikel 5, § 2, tweede lid, van de wet van 5 mei 2014. Die rechtsgrond biedende bepalingen dienen, zo het ontwerp op dit vlak zou worden aangepast, in de aanhef te worden vermeld. Ook het opschrift van het ontworpen besluit zou dan moeten worden aangepast. 8 Die omzendbrief is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 maart 2013. 9 Zie artikel 8 van het ontwerp, naar luid waarvan het te nemen besluit van toepassing is op de kosten- en ereloonstaten voortvloeiend uit vorderingen gedateerd vanaf 1 oktober 2016. De griffier, | Constitution, lu en combinaison avec l'article 5, § 2, alinéa 2, de la loi du 5 mai 2014. Si le projet devait être adapté sur ce point, ces dispositions procurant le fondement juridique devraient être mentionnées dans le préambule. L'intitulé de l'arrêté en projet devrait dans ce cas également être adapté. (8) Cette circulaire a été publiée au Moniteur belge du 1er mars 2013. (9) Voir l'article 8 du projet, aux termes duquel l'arrêté envisagé est applicable aux états d'honoraires et de frais découlant de réquisitions datées à partir du ler octobre 2016. Le greffier, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS, |
De voorzitter, | Le président, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (**) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui |
januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. | entre le 15 juillet et le 15 août. |
5 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 5 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal fixant le tarif forfaitaire pour les |
forfaitair tarief voor de prestaties bij het psychiatrisch | prestations lors de l'expertise psychiatrique dans le cadre d'une |
deskundigen-onderzoek in het kader van een interneringsprocedure | procédure d'internement |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (II) van 27 december 2006, artikel 6; | Vu la loi-programme (II) du 27 décembre 2006, l'article 6; |
Gelet op de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering, artikel 5, | Vu la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement, l'article 5, § 5, |
§ 5, vervangen door de wet van 4 mei 2016 ; | remplacé par la loi du 4 mai 2016 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën bij de minister | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances auprès du ministre de la |
van Justitie, gegeven op 15 juni 2017 en dat van de Inspecteur van | Justice, donné le 15 juin 2017 et celui de l'Inspecteur des Finances |
Financiën bij de minister van Volksgezondheid, gegeven op 6 februari | auprès du ministre de la Santé publique, donné le 6 février 2018; |
2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juni 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2018; |
Overwegende de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de | Considérant l'analyse d'impact réglementaire réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | dispositions diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op advies 63.849/1/V van de Raad van State, gegeven op 31 juli | Vu l'avis 63.849/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient |
1° "forensisch psychiater" : de arts die voldoet aan de voorwaarden | d'entendre par : 1° « psychiatre médicolégal » : le médecin qui satisfait aux |
die zijn gesteld krachtens de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 | conditions fixées en vertu de la loi coordonnée du 10 mai 2015 |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | relative à l'exercice des professions des soins de santé; |
2° "het geldende RIZIV-tarief" : het tarief met nummer 102690 dat voor | 2° « le tarif INAMI applicable » : le tarif portant le numéro 102690, |
een raadpleging van een geaccrediteerde psychiater is vastgelegd in de | fixé dans la nomenclature des prestations de santé pour une |
nomenclatuur voor de geneeskundige verstrekkingen; | consultation d'un psychiatre accrédité; |
3° "de vorderende overheid" : alle gerechtelijke overheden in | 3° « l'autorité requérante » : toutes les autorités judiciaires en |
strafzaken; | matière pénale ; |
4° "de interneringswet" : de wet van 5 mei 2014 betreffende de | 4° « la loi sur l'internement » : la loi du 5 mai 2014 relative à |
internering, vervangen door de wet van 4 mei 2016. | l'internement, remplacée par la loi du 4 mai 2016. |
HOOFDSTUK II. - De vordering van psychiatrische onderzoeken | CHAPITRE II. - La requisition d'expertises psychiatriques |
Art. 2.De vorderende overheid vertrouwt haar opdracht toe aan één |
Art. 2.L'autorité requérante confie sa mission à un psychiatre |
forensisch psychiater in persoon of, indien het onderzoek significant | médicolégal en personne ou, si l'examen est significativement |
complex is, en haar beslissing grondig is gemotiveerd, aan een college | complexe, et si sa décision est motivée de manière circonstanciée, à |
samengesteld overeenkomstig art. 5, § 2, laatste lid van de | un collège composé conformément à l'article 5, § 2, dernier alinéa de |
interneringswet. De forensisch psychiater en het college kunnen zich | la loi relative à l'internement. Le psychiatre médicolégal et le |
ook laten bijstaan door andere gedragswetenschappers. | collège peuvent également se faire assister par d'autres scientifiques |
du comportement. | |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Het forfaitair tarief voor de prestaties en zijn samenstelling | Le tarif forfaitaire pour les prestations et sa composition |
Art. 3.Voor de psychiatrische onderzoeken bedoeld in artikel 5, § 3, |
Art. 3.Pour l'examen psychiatrique visé à l'article 5, § 3, alinéa 1er, |
eerste lid, artikel 5, § 4, en artikel 77/1, § 3, van de | l'article 5, § 4 et l'article 77/1, § 3, de la loi sur l'internement, |
interneringswet wordt hiervoor het bedrag toegekend, overeenkomstig | est attribué le montant prévu à cet effet, conformément au tarif INAMI |
het geldende RIZIV-tarief, met een maximum van 18 raadplegingen. | applicable, avec un maximum de 18 consultations. |
Als de vorderende overheid ook een onderzoek laat uitvoeren door een | Si l'autorité requérante fait effectuer également un examen par un |
psycholoog of een andere gedragswetenschapper, dan wordt die | psychologue ou un autre scientifique du comportement, ce scientifique |
gedragswetenschapper vergoed overeenkomstig het tarief geldend voor | du comportement est indemnisé conformément au tarif valant pour les |
niet nader gespecificeerde deskundigen met een universitaire | experts non spécifiés à formation universitaire. |
opleiding. Als de onderzoeken worden uitgevoerd door een college van forensisch | Si les examens sont effectués par un collège de psychiatres |
psychiaters, wordt elk van hen, tenzij anders is bedongen, vergoed met | médicolégaux, chacun d'eux est rémunéré par une partie égale du tarif |
een gelijk deel van het tarief bedoeld in het eerste lid, met een maximum van 21 raadplegingen. | visé à l'alinéa 1er, avec un maximum de 21 consultations. |
Art. 4.Voor de psychiatrische onderzoeken bedoeld in artikel 5, § 3, |
Art. 4.Pour les examens psychiatriques visés à l'article 5, § 3, |
tweede lid, artikel 51, § 2, artikel 67, § 1, en artikel 77/9, § 5, | alinéa 2, l'article 51, § 2, l'article 67, § 1er, et l'article 77/9, § |
van de interneringswet wordt hiervoor het bedrag toegekend | 5, de la loi sur l'internement, est attribué le montant prévu à cet |
overeenkomstig het geldende RIZIV-tarief, met een maximum van 9 | effet conformément au tarif INAMI applicable, avec un maximum de 9 |
raadplegingen en zonder mogelijkheid een college ermee te belasten. | consultations et sans la possibilité d'en charger un collège. Pour des |
Voor onderzoeken door psychologen en andere gedragswetenschappers | examens par des psychologues et d'autres scientifiques du |
geldt artikel 3, tweede lid. | comportement, l'article 3, alinéa 2 s'applique. |
Art. 5.Alle voorbereidende stappen om tot een kwalitatief onderzoek |
Art. 5.Toutes les étapes de préparation afin de procéder à un examen |
te komen zijn inbegrepen in het forfaitair tarief. Het forfaitair | qualitatif sont inclues dans le tarif forfaitaire. Les forfaits |
tarief van de in dit besluit vastgestelde honoraria omvat alle kosten, | horaires fixés au présent arrêté, couvrent tous les frais, en |
in het bijzonder het gebruik van de infrastructuur, de personeelskost | particulier l'utilisation de l'infrastructure, les frais de personnel, |
en de kosten voor de benodigdheden, apparatuur, hulpmiddelen, | du coût de l'équipement, de l'appareillage, des outils, du traitement |
afvalverwerking, foto's, opzoekingen in de wetenschappelijke | des déchets, des photos, des recherches dans la littérature |
literatuur, de archivering van de overtuigingsstukken of de externe | scientifique, de l'archivage des pièces à conviction ou du transfert |
overdracht, het opstellen van het verslag, de kopies, de | externe, de la rédaction du rapport, des copies, des frais de |
correspondentiekosten, de kosten voor archivering van alle data | correspondance, des coûts pour le stockage d'une durée légale définie |
gebruikt voor de expertise tijdens een wettelijk bepaalde duur en het | de toutes les données utilisées pour l'expertise et le maintien du |
onderhouden van het kwaliteitssysteem. De kosten voor psychologen en | système de qualité. Les coûts pour les psychologues et les autres |
andere gedragswetenschappers vallen hier niet onder. | scientifiques de comportement sont exclus. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 6.Als bij de inwerkingtreding van dit besluit de forensisch |
Art. 6.Si lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté le psychiatre |
psychiater bij een nog niet afgewerkte procedure een hogere vergoeding | médicolégal dans une procédure non encore achevée aurait reçu une |
had kunnen krijgen met het oude tarief, dan kan hij dit verschil | indemnisation supérieure avec l'ancien tarif, il peut demander la |
opvragen. | différence. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 oktober 2018. | Bruxelles, le 5 octobre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |