Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/10/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van Koninklijk besluit van 20 september 2005 houdende uitvoering van artikel 5bis van de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en van de Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn, op 22 juni 1979 "
Koninklijk besluit tot wijziging van Koninklijk besluit van 20 september 2005 houdende uitvoering van artikel 5bis van de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en van de Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn, op 22 juni 1979 Arrêté royal modifiant Arrêté royal du 20 septembre 2005 portant exécution de l'article 5bis de la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention, adopté à Bonn, le 22 juin 1979
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
5 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van Koninklijk 5 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal modifiant Arrêté royal du 20 septembre
besluit van 20 september 2005 houdende uitvoering van artikel 5bis van 2005 portant exécution de l'article 5bis de la loi du 28 juillet 1981
de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de Overeenkomst portant approbation de la Convention sur le commerce international des
inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des
en plantensoorten en van de Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement
maart 1973, alsmede van de Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn, op 22 juni 1979 à la Convention, adopté à Bonn, le 22 juin 1979
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de grondwet, artikel 108; Vu la Constitution, l'article 108;
Gelet op de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de Vu la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur
Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild
levende dier- en plantensoorten en van de Bijlagen, opgemaakt te le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages
Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le 3 mars
Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979, artikel 5bis, 1973, ainsi que de l'Amendement à la Convention, adopté à Bonn le 22
ingevoegd bij de wet van 22 december 2003, gewijzigd bij wet van 27 juin 1979, l'article 5bis, inséré par la loi du 22 décembre 2003,
december 2012 en 16 december 2015; modifié par les lois du 27 décembre 2012 et 16 décembre 2015;
Gelet op koninklijk besluit van 20 september 2005 houdende uitvoering Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2005 portant exécution de l'article
van artikel 5bis van de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van 5bis de la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention
de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het sur le commerce international des espèces de faune et de flore
wild levende dier- en plantensoorten en van de Bijlagen, opgemaakt te sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le
Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de 3 mars 1979, ainsi que de l'Amendement à la Convention, adopté à Bonn
Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979; le 22 juin 1979;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2016;
maart 2016; Gelet op advies 59.369/1 van de Raad van State, gegeven op 1 juni Vu l'avis n° 59.369/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2016, en
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad va State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van Koninklijk besluit van 20 september 2005

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 20 septembre 2005

houdende uitvoering van artikel 5bis van de wet van 28 juli 1981 portant exécution de l'article 5bis de la loi du 28 juillet 1981
houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale portant approbation de la Convention sur le commerce international des
handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en van espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des
de Bijlagen, opgemaakt te Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973, ainsi que de l'Amendement
Wijziging van de Overeenkomst, aangenomen te Bonn op 22 juni 1979 à la Convention, adopté à Bonn le 22 juin 1979 les mots « le paiement
worden de woorden "geldsom die een einde maakt aan de strafvordering," d'une somme qui éteint l'action publique » sont remplacés par « amende
vervangen door "bestuurlijke geldboete, vermeerderd met de eventuele kosten,". administrative, majorée des frais éventuels. »

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé comme suit :

" § 1. De in artikel 1 bedoelde ambtenaar geeft, binnen dertig « § 1er. Le fonctionnaire mentionné à l'article 1er notifie, dans les
kalenderdagen nadat de procureur des Konings van de strafvervolging trente jours calendrier dans le cas où le Procureur du Roi renonce à
afziet of verzuimt van zijn beslissing kennis te geven binnen de in intenter des poursuites pénales ou omet de notifier sa décision dans
artikel 7, § 4, lid 4, van hoger vermelde wet van 28 juli 1981 le délai prévu à l'article 7, § 4, alinéa 4, de la loi du 28 juillet
voorziene gestelde termijn of op de dag van het verzoek van de 1981 mentionnée ci-dessus ou à la demande du Procureur du Roi dans les
procureur des Konings in de gevallen waarin laatstgenoemde van de cas où celui-ci renonce à intenter des poursuites en cas d'infractions
strafvervolging afziet in geval van inbreuken vastgesteld door alle constatées par toutes les personnes visées à l'article 7, § 1er, 1° et
personen in artikel 7, § 1, 1° en 2° ; bij aangetekende brief kennis 2° ; à l'intéressé, par lettre recommandée, son intention d'infliger
aan de betrokkene van zijn voornemen een administratieve boete voor te une amende administrative. Dans cette lettre, il invite l'intéressé à
stellen. In deze brief verzoekt hij de betrokkene, binnen een termijn introduire, par lettre recommandée, ses moyens de défense à l'adresse
van dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum waarop de y mentionnée dans un délai de trente jours calendrier à compter de la
aangetekende brief aan de betrokkene zijn woonplaats is aangeboden, date de la présentation de la lettre recommandée au domicile de
zijn verweermiddelen bij aangetekende brief in te dienen op het erin
vermeld adres. l'intéressé.
§ 2. Indien het administratief dossier dat naar aanleiding van de § 2. Si le dossier administratif qui a été constitué à la suite de
inbreuk werd samengesteld nog andere stukken bevat dan het l'infraction, contient des pièces autres que le procès-verbal et la
proces-verbaal en de eventuele kennisgeving van de procureur des notification éventuelle du procureur du Roi, la lettre visée à
Konings, vermeldt de in het eerste lid bedoelde brief eveneens dat de l'alinéa 1er mentionne également que l'intéressé peut venir consulter
betrokkene het dossier mag komen raadplegen. le dossier.
§ 3. De betrokkene heeft het recht te vragen om gehoord te worden." § 3. L'intéressé a le droit de demander à être entendu. »

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé comme suit : « Après

"Na onderzoek van de verweermiddelen en in voorkomend geval na de examen des moyens de défense et le cas échéant après avoir entendu
betrokkene te hebben gehoord, neemt de in artikel 1 bedoelde ambtenaar l'intéressé, le fonctionnaire visé à l'article 1er prend une décision
een met redenen omklede beslissing. De beslissing wordt aan de
betrokkene bekendgemaakt bij aangetekende brief binnen een termijn van motivée. La décision est notifiée par lettre recommandée à l'intéressé
negentig kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van verzending van dans un délai de nonante jours calendrier à compter de la date d'envoi
de in artikel 2, § 1, bedoelde brief, eventueel vergezeld van een de la lettre mentionnée à l'article 2 § 1er, accompagnée
verzoek tot betaling van de bestuurlijk geldboete en eventuele kosten éventuellement d'une demande de paiement de l'amende administrative et
en een document voor overschrijving of storting. Indien de betrokkene frais éventuels ainsi que d'un formulaire de virement. Si l'intéressé
wordt gehoord, wordt deze termijn verlengd met dertig kalenderdagen." est entendu, ce délai est prolongé de trente jours calendrier. ».

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "dertig

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté les mots « trente jours » sont

dagen" vervangen door "zestig kalenderdagen". remplacés par « soixante jours calendrier. ».

Art. 5.Artikel 5 en artikel 6 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 5.L'article 5 et article 6 du même arrêté sont abrogés.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le jour suivant la

bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. publication au Moniteur belge.

Art. 7.De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de

Art. 7.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 oktober 2016. Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Energie, Leefmilieu La Ministre de de l'Energie, de l'Environnement
en Duurzame Ontwikkeling, et du Développement durable,
Mevr. M.-C. MARGHEM Mme M.-C. MARGHEM
^