← Terug naar "Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars "
Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars | Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
5 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot benoeming van de | 5 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal portant nomination du président |
plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van | suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut |
het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars | professionnel des agents immobiliers |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele | Vu la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires |
beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus | de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, l'article 9, |
2007, artikel 9, § 5; | § 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming | Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre |
van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van | professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, |
vastgoedmakelaar, artikel 1; | l'article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles |
regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut | d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des |
van Vastgoedmakelaars, artikel 8, § 2; | agents immobiliers, l'article 8, § 2; |
Gelet op de oproep tot kandidaten verschenen in het Belgisch | |
Staatsblad van 1 augustus 2016 voor het mandaat van plaatsvervangend | Vu l'appel à candidatures paru au Moniteur belge le 1er août 2016 pour |
voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het | le mandat de président suppléant de la Chambre d'appel francophone de |
Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | l'Institut professionnel des agents immobiliers; |
Gelet op de kandidatuur van de heer Martin Verschure, voor het mandaat | Vu la candidature de M. Martin Verschure pour le mandat de président |
van plaatsvervangend voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep | suppléant de la Chambre d'appel francophone de l'Institut |
van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | professionnel des agents immobiliers; |
Overwegende dat de heer Martin Verschure voldoet aan de wettelijke | Considérant que M. Martin Verschure satisfait à la condition légale de |
voorwaarde voor de benoeming tot plaatsvervangend voorzitter van de | nomination en tant que président suppléant de la Chambre d'appel |
Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van | francophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers, vu |
Vastgoedmakelaars, aangezien hij ingeschreven is op het tableau van de | qu'il est inscrit au tableau de l'Ordre des avocats depuis septembre |
Orde van advocaten sinds september 1994; | 1994; |
Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure als | Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure en |
plaatsvervangend voorzitter bij dezelfde Kamer sinds januari 2010; | qualité de président suppléant de la même Chambre depuis janvier 2010; |
Overwegende dat de heer Martin Verschure over de vereiste technische | Considérant que M. Martin Verschure dispose des compétences techniques |
competenties en praktische ervaring beschikt, door zijn beroep als | et de l'expérience pratique requises par son métier d'avocat qu'il |
advocaat dat hij al ongeveer 25 jaar uitoefent, wat hem toelaat de | exerce depuis presque 25 ans, ce que lui permet de mettre en oeuvre |
wetgevingen verbonden aan het beroep van vastgoedmakelaar uit te | les législations liées à l'exercice de la profession d'agent |
voeren; | immobilier; |
Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure als | Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure comme |
effectief lid van de verschillende commissies van de "Ordre des | membre effectif de différentes commissions de l'Ordre des barreaux |
barreaux francophones et germanophone de Belgique", van september 2001 | francophones et germanophone de Belgique, de septembre 2001 à décembre |
tot december 2013; | 2013; |
Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure als | Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure en |
voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van de Federale Raad | tant que président du Conseil fédéral d'appel francophone du Conseil |
van landmeters-experten sinds augustus 2008; | fédéral des géomètres-experts depuis août 2008; |
Overwegende de beroepservaring van de heer Martin Verschure inzake | Considérant l'expérience professionnelle de M. Martin Verschure en |
bemiddeling, gezien hij een opleiding als arbiter gevolgd heeft; | médiation et conciliation, vu qu'il a suivi une formation d'arbitre; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, | Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, |
KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, | des PME, de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer Martin Verschure, advocaat aan de balie van Namen, |
Article 1er.M. Martin Verschure, avocat au barreau de Namur, est |
wordt voor een termijn van zes jaar benoemd tot plaatsvervangend | nommé pour un terme de six ans président suppléant de la Chambre |
voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het | d'appel francophone de l'Institut professionnel des agents |
Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. | immobiliers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 2.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 oktober 2016. | Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de |
KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, | l'Agriculture et de l'Intégration sociale, |
W. BORSUS | W. BORSUS |