Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de flexibiliteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la flexibilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, | collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
de flexibiliteit (1) | flexibilité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten | travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la |
flexibiliteit. | flexibilité. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 5 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 | Convention collective de travail du 16 juin 2011 |
Flexibiliteit | Flexibilité |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 juillet 2011 sous le numéro |
104831/CO/149.04) | 104831/CO/149.04) |
In uitvoering van artikel 17 van het nationaal akkoord 2011-2012 van | En exécution de l'article 17 de l'accord national 2011-2012 du 19 mai |
19 mei 2011. | 2011. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. | CHAPITRE II. |
Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst | Portée et sphère d'application de la convention |
Art. 2.Het huidig akkoord wordt afgesloten in toepassing van artikel |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
20bis, § 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad | application de l'article 20bis, § 1er de la loi sur le travail du 16 |
van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V van | mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), modifiée par l'article 37 |
titel III van de wet van 26 juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 1 | du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 (Moniteur |
augustus 1996) tot bevordering van de werkgelegenheid en tot de | belge du 1er août 1996) sur la promotion de l'emploi et la sauvegarde |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. | préventive de la compétitivité. |
Dit impliceert dat het huidig akkoord de afwijkingen inzake | Cela implique que le présent accord régit les dérogations en matière |
arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | de temps de travail pour les entreprises relevant de la compétence de |
het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren. | la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
Art. 3.Dit akkoord is enkel van toepassing in sectoren met |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
activiteiten : | secteurs ayant des activités : |
- van laden en lossen van goederen en vervoer; | - de chargement et déchargement de marchandises et de transport; |
- van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande | - de montage, placement, dépannage et réparation des produits et |
producten en machines; | machines ci-après; |
- machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en | - machines pour travaux publics, génie civil et manutention; |
goederenbehandeling; | |
- land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor | - tracteurs et machines pour l'agriculture et le jardinage et |
boerderijen; | équipements de fermes; |
- rijwieltuigen; | - cycles; |
- gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de industrie. | - outillage et équipement pour ateliers, garages et l'industrie. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Afdeling 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime | Section 1re. - Conditions de régimes de travail |
Art. 4.De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn enkel |
Art. 4.Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées |
van toepassing in het normale dagstelsel. | ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal. |
De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van | Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées ci-après ne |
toepassing ingeval van ploegenarbeid. | s'appliquent pas en cas de travail en équipes. |
Afdeling 2. - Grenzen inzake arbeidsduur | Section 2. - Limites de durée du travail |
Art. 5.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals |
Art. 5.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail |
flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du | |
voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens | 16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition |
de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een | |
periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse | qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire |
arbeidsduur, vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 7 |
maart 1985, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en | mars 1985, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juni 1985, | commerce du métal et rendue obligatoire par arrêté royal du 3 juin |
niet overschrijdt. | 1985, sur une période d'un an. |
Art. 6.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het |
Art. 6.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile, |
kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de | le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de |
wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de | travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de |
onderneming. | l'entreprise. |
De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 (Belgisch | Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 (Moniteur |
Staatsblad van 31 januari 1974) betreffende de feestdagen en de | belge du 31 janvier 1974) relative aux jours fériés et les périodes de |
periodes van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | suspension de l'exécution du contrat de travail, fixées par la loi du |
vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978 (Belgisch Staatsblad van 22 | 3 juillet 1978 (Moniteur belge du 22 août 1978) sur les contrats de |
augustus 1978) betreffende de arbeidsovereenkomsten, gelden als | |
arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over een jaar | travail, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de |
moet nageleefd worden. | travail qui doit être respectée sur l'année. |
§ 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven het | § 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou |
normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt | au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de |
maximum 2 uur per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag | travail s'élève à 2 heures maximum par jour. Le nombre maximum |
evenwel nooit meer bedragen dan 9 uren per dag. | d'heures à prester ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures par |
§ 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden beneden of boven de | jour. § 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de la limite |
conventioneel bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per week. | hebdomadaire conventionnelle s'élève à 5 heures maximum par semaine. |
HOOFDSTUK IV. - Uitzondering | CHAPITRE IV. - Exception |
Art. 7.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen waar |
Art. 7.La présente convention ne s'applique pas aux entreprises dans |
er bij collectieve arbeidsovereenkomst reeds afwijkingen inzake de | lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées par |
arbeidstijd werden vastgelegd. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2011 en treedt buiten werking op 30 juni 2013. | le 1er juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 octobre 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |